46 371
правка
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки Метка: ручная отмена |
||
| (не показаны 4 промежуточные версии 2 участников) | |||
| Строка 22: | Строка 22: | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
Бавасан Доржиевич Абидуев — бурятский поэт, переводчик. | Бавасан Доржиевич Абидуев — бурятский поэт, переводчик. | ||
== Биография == | ==Бавасан Абидуев / Биография == | ||
Бавасан Доржиевич Абидуев родился 10 апреля 1909 года в бедной крестьянской семье в улусе Янгажин Оронгойского сомона Селенгинского аймака Забайкальского края (ныне Иволгинский район Республики Бурятия). В 1916–1917 годах Бавасан Абидуев учился в Янгажинской приходской школе, окончить школу ему не удалось. После смерти отца до восемнадцатилетнего возраста Абидуев занимался сельским хозяйством. Затем окончил краткосрочные курсы при Верхнеудинском укоме ВКП(б). | Бавасан Доржиевич Абидуев родился 10 апреля 1909 года в бедной крестьянской семье в улусе Янгажин Оронгойского сомона Селенгинского аймака Забайкальского края (ныне Иволгинский район Республики Бурятия). В 1916–1917 годах Бавасан Абидуев учился в Янгажинской приходской школе, окончить школу ему не удалось. После смерти отца до восемнадцатилетнего возраста Абидуев занимался сельским хозяйством. Затем окончил краткосрочные курсы при Верхнеудинском укоме ВКП(б). | ||
| Строка 36: | Строка 36: | ||
Бавасан Абидуев был первым редактором газеты «Хамтын ажалши» («Колхозник») Агинского аймака (аймак входил тогда в состав Бурятской республики), которая была организована выездной редакцией газеты «Бурят-Монголой Унэн). Издавалась газета на старомонгольском алфавите. Это создавало большие трудности не только работникам редакции, но особенно наборщикам, ведь старо-монгольская наборная касса состояла из 86 букв. Газета выходила объёмом в один печатный лист, набиралась вручную. Чтобы её отпечатать, крутили руками немецкую печатную машину выпуска 1895 года. Работали ночью, с керосиновой лампой. Б. Абидуев сам готовил материалы для газеты — писал передовые, очерки, фельетоны, правил статьи сотрудников. Организовав первые номера газеты Б. Абидуев вернулся в Улан-Удэ. Через три года Буробком снова направляет его в Агинский аймак ответредактором газеты «Хамтын ажалшан». | Бавасан Абидуев был первым редактором газеты «Хамтын ажалши» («Колхозник») Агинского аймака (аймак входил тогда в состав Бурятской республики), которая была организована выездной редакцией газеты «Бурят-Монголой Унэн). Издавалась газета на старомонгольском алфавите. Это создавало большие трудности не только работникам редакции, но особенно наборщикам, ведь старо-монгольская наборная касса состояла из 86 букв. Газета выходила объёмом в один печатный лист, набиралась вручную. Чтобы её отпечатать, крутили руками немецкую печатную машину выпуска 1895 года. Работали ночью, с керосиновой лампой. Б. Абидуев сам готовил материалы для газеты — писал передовые, очерки, фельетоны, правил статьи сотрудников. Организовав первые номера газеты Б. Абидуев вернулся в Улан-Удэ. Через три года Буробком снова направляет его в Агинский аймак ответредактором газеты «Хамтын ажалшан». | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Бавасан Абидуев"> | |||
Файл:Bavasan-Abiduev (2).jpg|Бавасан Абидуев, 1938 | |||
Файл:Bavasan-Abiduev (4).jpg|Бавасан Абидуев, 1938 | |||
Файл:Bavasan-Abiduev (6).jpg|Онтохонууд / Б. Абидуев | |||
Файл:Bavasan-Abiduev (5).jpg|Онтохонууд / Б. Абидуев | |||
Файл:Bavasan-Abiduev (7).jpg|Оседлавший тигра / Б. Абидуев, 1986 | |||
Файл:Bavasan-Abiduev (3).jpg|Козлёнок Бабана / Бавасан Абидуев | |||
</gallery></center> | |||
В конце 30-х годов начался завершающий период творческой деятельности Б. Абидуева, тяжёлая болезнь подтачивала организм. В это же время бурятские писатели начинают писать книги для детей, так как бурятской детской литературы не хватало. В начале 1935 года молодой поэт написал замечательное стихотворение для детей «Сиротка». | В конце 30-х годов начался завершающий период творческой деятельности Б. Абидуева, тяжёлая болезнь подтачивала организм. В это же время бурятские писатели начинают писать книги для детей, так как бурятской детской литературы не хватало. В начале 1935 года молодой поэт написал замечательное стихотворение для детей «Сиротка». | ||
| Строка 52: | Строка 64: | ||
Имя Бавасана Абидуева присвоено Республиканской детской библиотеке города Улан-Удэ в 1989 году. | Имя Бавасана Абидуева присвоено Республиканской детской библиотеке города Улан-Удэ в 1989 году. | ||
==Книги== | ==Бавасан Абидуев / Книги== | ||
===На бурятском языке=== | ===На бурятском языке=== | ||
| Строка 194: | Строка 206: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
*[[Ананян Вахтанг Степанович]] | |||
[[Юсупов Нуратдин Абакарович]] | *[[Жак Вениамин Константинович]] | ||
*[[То Хоай]] | |||
*[[Юсупов Нуратдин Абакарович]] | |||
[[Category:Переводчики]] | [[Category:Переводчики]] | ||
[[Категория:Писатели]] | [[Категория:Писатели]] | ||