44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки Метка: ручная отмена |
||
(не показано 10 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Шаблон:Писатель2 | {{Шаблон:Писатель2 | ||
|ФИО = Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд | |ФИО = Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд (BB) | ||
|Портрет = BB-Watkins-Pitchford.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | |Портрет = BB-Watkins-Pitchford.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | ||
|Описание портрета = Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд | |Описание портрета = Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд (BB) | ||
|Имя при рождении = Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд | |Имя при рождении = Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд | ||
|Псевдоним(ы) = BB, Michael Traherne | |Псевдоним(ы) = BB, Michael Traherne | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
|Срок авторских прав = <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Срок авторских прав =06.11.1978 --> | |Срок авторских прав = <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Срок авторских прав =06.11.1978 --> | ||
|Автограф = <!-- впишите название файла например - |Автограф =Sergej Aksakov Aftograf.jpg --> | |Автограф = <!-- впишите название файла например - |Автограф =Sergej Aksakov Aftograf.jpg --> | ||
|Медиафайлы на ПроДетЛит = https://prodetlit.ru/index.php/Категория:Уоткинс-Питчфорд_Денис_Джеймс_(BB) | |||
}} | }} | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд''' (англ. ''Denys James Watkins-Pitchford'') — английский писатель, иллюстратор, художник, натуралист, журналист. Публиковался под литературным псевдонимом BB (произносится как «Би-Би»). | '''Денис Джеймс Уоткинс-Питчфорд (BB)''' (англ. ''Denys James Watkins-Pitchford (BB)'') — английский писатель, иллюстратор, художник, натуралист, журналист. Публиковался под литературным псевдонимом BB (произносится как «Би-Би»). | ||
==BB (Денис Уоткинс-Питчфорд) / Биография== | ==BB (Денис Уоткинс-Питчфорд) / Биография== | ||
Строка 34: | Строка 35: | ||
Денис Уоткинс-Питчфорд писал как художник, стремясь к визуальной точности речи в сочетании с поэтическими оборотами. В его текстах — непосредственность и животная острота и объёмность восприятия, когда запахи, звуки и зрительные образы равноправны. Что касается иллюстраций, то никто лучше Уоткинса-Питчфорда не рисовал пейзажи Нортгемптоншира, его гравюры на дереве осеняло «колдовство лунного света», как выразился один нью-йоркский рецензент. А заставки и концовки Уоткинса-Питчфорда признаются миниатюрными шедеврами. | Денис Уоткинс-Питчфорд писал как художник, стремясь к визуальной точности речи в сочетании с поэтическими оборотами. В его текстах — непосредственность и животная острота и объёмность восприятия, когда запахи, звуки и зрительные образы равноправны. Что касается иллюстраций, то никто лучше Уоткинса-Питчфорда не рисовал пейзажи Нортгемптоншира, его гравюры на дереве осеняло «колдовство лунного света», как выразился один нью-йоркский рецензент. А заставки и концовки Уоткинса-Питчфорда признаются миниатюрными шедеврами. | ||
В 1937 году вышла из печати первая книга Дениса Уоткинса-Питчфорда — «The Sportsman's Bedside Book», рассказывающая о красоте и приволье английской провинции и многочисленных возможностях для активного времяпрепровождения на свежем воздухе. Вместо имени автора (составителя) на обложке стояли две буквы — ВВ. Своим псевдонимом Д. Уоткинс-Питчфорд сделал название марки крупной дроби, которую предпочитал, охотясь на диких гусей. Издание украшено гравюрами на дереве и офортами, которые выполнили Г. Д. Армур (G. D. Armour) и Д. Уоткинс-Питчфорд, — для этой и практически всех последующих книг Денис сам создавал иллюстрации и подписывал их своим настоящим именем. | В 1937 году вышла из печати первая книга Дениса Уоткинса-Питчфорда — «The Sportsman's Bedside Book», рассказывающая о красоте и приволье английской провинции и многочисленных возможностях для активного времяпрепровождения на свежем воздухе. Вместо имени автора (составителя) на обложке стояли две буквы — ВВ [биби]. Своим псевдонимом Д. Уоткинс-Питчфорд сделал название марки крупной дроби, которую предпочитал, охотясь на диких гусей. Издание украшено гравюрами на дереве и офортами, которые выполнили Г. Д. Армур (G. D. Armour) и Д. Уоткинс-Питчфорд, — для этой и практически всех последующих книг Денис сам создавал иллюстрации и подписывал их своим настоящим именем. | ||
«The Sportsman's Bedside Book» и сегодня считается одной из лучших британских книг, посвящённых английской природе и английской деревне. В дальнейшем тема родной природы стала главной в творчестве Д. Уоткинса-Питчфорда, менялся только подход к ней автора. | «The Sportsman's Bedside Book» и сегодня считается одной из лучших британских книг, посвящённых английской природе и английской деревне. В дальнейшем тема родной природы стала главной в творчестве Д. Уоткинса-Питчфорда, менялся только подход к ней автора. | ||
Страсть Уоткинса-Питчфорда к рыбалке и охоте, острая наблюдательность прирождённого натуралиста нашли отражение во всех его трудах: от сборников, составителем которых нередко выступал ВВ, и прикладных книг, в которых автор поделился своим опытом охотника и рыболова, от краеведческих очерков и путевых заметок до романов и повестей: «Countryman's Bedside Book» (1941); «The Fisherman’s Bedside Book» (1945), «The Shooting Man’s Bedside Book» (1948), «Confessions of a Carp Fisher» (1950), «Tide’s Ending» (1950) и «Dark Estuary» (1953) и др. | Страсть Уоткинса-Питчфорда к рыбалке и охоте, острая наблюдательность прирождённого натуралиста нашли отражение во всех его трудах: от сборников, составителем которых нередко выступал ВВ, и прикладных книг, в которых автор поделился своим опытом охотника и рыболова, от краеведческих очерков и путевых заметок до романов и повестей: «Countryman's Bedside Book» (1941); «The Fisherman’s Bedside Book» (1945), «The Shooting Man’s Bedside Book» (1948), «Confessions of a Carp Fisher» (1950), «Tide’s Ending» (1950) и «Dark Estuary» (1953) и др. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Денис Уоткинс-Питчфорд (BB)"> | |||
Файл:Gnomy-Bolandskogo-lesa (2).jpg|Гномы Боландского леса / ВВ ; перевод с англ. Екатерины Шаталовой ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда ; ил. на обложке В. Стахеев | |||
Файл:Gnomy-Bolandskogo-lesa (3).jpg|Гномы Боландского леса / ВВ ; перевод с англ. Екатерины Шаталовой ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда | |||
Файл:Gnomy-Bolandskogo-lesa (4).jpg|Гномы Боландского леса / ВВ ; перевод с англ. Екатерины Шаталовой ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда | |||
Файл:Gnomy-Bolandskogo-lesa (5).jpg|Гномы Боландского леса / ВВ ; перевод с англ. Екатерины Шаталовой ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда | |||
Файл:Gnomy-Bolandskogo-lesa (7).jpg|Гномы Боландского леса / ВВ ; перевод с англ. Екатерины Шаталовой ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда | |||
</gallery></center> | |||
«Be Quiet and Go A-Angling», единственная книга, Уоткинса-Питчфорда, изданная под псевдонимом Майкл Траэрн (Michael Traherne), в лирическом ключе излагает рыболовные приключения автора: «…это книга настроений и воспоминаний, мыслей и чувств». Книга вышла в 1949 году. Несмотря на популярную тему, она не имела того успеха, на который рассчитывали автор и издатель, потому что читатели очень вяло среагировали на новое имя. Много лет спустя, в 1987-м, книгу переиздали как «A Fisherman's Folly», указав автором ВВ. | «Be Quiet and Go A-Angling», единственная книга, Уоткинса-Питчфорда, изданная под псевдонимом Майкл Траэрн (Michael Traherne), в лирическом ключе излагает рыболовные приключения автора: «…это книга настроений и воспоминаний, мыслей и чувств». Книга вышла в 1949 году. Несмотря на популярную тему, она не имела того успеха, на который рассчитывали автор и издатель, потому что читатели очень вяло среагировали на новое имя. Много лет спустя, в 1987-м, книгу переиздали как «A Fisherman's Folly», указав автором ВВ. | ||
Строка 47: | Строка 60: | ||
Особое место в творчестве ВВ вообще и среди книг, адресованных детям, в частности занимают повести о гномах. В 1942 году увидела свет первая из них — «The Little Grey Men» (в русском переводе «Вверх по Причуди и обратно», 2018). Она принесла своему создателю мировую известность, любовь многих поколений читателей, признание критики и писательского сообщества. | Особое место в творчестве ВВ вообще и среди книг, адресованных детям, в частности занимают повести о гномах. В 1942 году увидела свет первая из них — «The Little Grey Men» (в русском переводе «Вверх по Причуди и обратно», 2018). Она принесла своему создателю мировую известность, любовь многих поколений читателей, признание критики и писательского сообщества. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Денис Уоткинс-Питчфорд (BB)"> | |||
Файл:The-Little-Grey-Men (2).jpg|The Little Grey Men / by BB [i.e. D. J. W. Pitchford] ; illustrated by Denys Watkins-Pitchford | |||
Файл:The-Little-Grey-Men (5).jpg|The Little Grey Men / by BB [i.e. D. J. W. Pitchford] | |||
Файл:The-Little-Grey-Men (10).jpg|The Little Grey Men / by BB [i.e. D. J. W. Pitchford] | |||
Файл:The-Little-Grey-Men (6).jpg|The Little Grey Men / by BB [i.e. D. J. W. Pitchford] | |||
Файл:The-Little-Grey-Men (1).jpg|The Little Grey Men / by BB [i.e. D. J. W. Pitchford] | |||
</gallery></center> | |||
Многоопытный натуралист, Денис Уоткинс-Питчфорд всю жизнь искренне верил в существование маленького народца — гномов, эльфов, фей, брауни и прочих волшебных существ. Эта убеждённость, помноженная на любовь к родной природе, плюс желание немного отвлечься от тяжёлой действительности (Соединённое Королевство вступило во Вторую мировую войну ещё в 1939 году) помогли ВВ написать великолепную сказочную сагу. | Многоопытный натуралист, Денис Уоткинс-Питчфорд всю жизнь искренне верил в существование маленького народца — гномов, эльфов, фей, брауни и прочих волшебных существ. Эта убеждённость, помноженная на любовь к родной природе, плюс желание немного отвлечься от тяжёлой действительности (Соединённое Королевство вступило во Вторую мировую войну ещё в 1939 году) помогли ВВ написать великолепную сказочную сагу. | ||
Строка 55: | Строка 78: | ||
В 1948 году появилось продолжение приключений Тысячелиста, Меума, Вьюнка и Морошика — «Вниз по Причуди» («Down the Bright Stream»). В этой книге четыре гнома вынуждены покинуть родные места из-за того, что начал пересыхать ручей, на берегу которого стоял их дуб. С помощью друзей, зверей и птиц, гномы перенесли своё добро на большую лодку и отправились на поиски нового дома. Долгий и опасный путь привёл их в Ирландию, где гномы поселились на острове посреди озера, в заброшенной часовне. В 1977 году книга была издана как «The Little Grey Men Go Down the Bright Stream». | В 1948 году появилось продолжение приключений Тысячелиста, Меума, Вьюнка и Морошика — «Вниз по Причуди» («Down the Bright Stream»). В этой книге четыре гнома вынуждены покинуть родные места из-за того, что начал пересыхать ручей, на берегу которого стоял их дуб. С помощью друзей, зверей и птиц, гномы перенесли своё добро на большую лодку и отправились на поиски нового дома. Долгий и опасный путь привёл их в Ирландию, где гномы поселились на острове посреди озера, в заброшенной часовне. В 1977 году книга была издана как «The Little Grey Men Go Down the Bright Stream». | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Down the Bright Stream / by BB"> | |||
Файл:Down the Bright Stream (2).jpg|Down the Bright Stream / by BB [i.e. Denys J. Watkins-Pitchford] ; with illustrations by D. J. Watkins-Pitchford | |||
Файл:Down the Bright Stream (3).jpg|Down the Bright Stream / by BB [i.e. Denys J. Watkins-Pitchford] | |||
Файл:Down the Bright Stream (4).jpg|Down the Bright Stream / by BB [i.e. Denys J. Watkins-Pitchford] | |||
Файл:Down the Bright Stream (5).jpg|Down the Bright Stream / by BB [i.e. Denys J. Watkins-Pitchford] | |||
Файл:Down the Bright Stream (6).jpg|Down the Bright Stream / by BB [i.e. Denys J. Watkins-Pitchford] | |||
</gallery></center> | |||
Спустя семь лет, в 1955 году, ВВ вновь обратился к теме маленьких человечков. Появилась книга «Гномы Боландского леса» («The Forest of Boland Light Railway»). В ней ВВ рассказал не о нескольких гномах, уединённо живущих в лесной глуши, а о большом гномьем городе. Когда-то его обитатели таскали на себе добытое в горах золото и пойманную в местной реке рыбу, а теперь у них есть паровоз и железная дорога. И всё было бы хорошо, если бы не злобные и завистливые разбойники-лепреконы... Продолжение появилось в 1959 году — «Волшебник Боландского леса» («The Wizard of Boland»). В этой книге гномы-рудокопы наткнулись на пещеру, где было очень много золотых самородков и один спящий дракон. Никто из обитателей леса не рад появлению дракона, кроме волшебника, которому совершенно необходима хотя бы капля драконьей крови — для заклинаний, которые помогут приструнить местных крестьян. | Спустя семь лет, в 1955 году, ВВ вновь обратился к теме маленьких человечков. Появилась книга «Гномы Боландского леса» («The Forest of Boland Light Railway»). В ней ВВ рассказал не о нескольких гномах, уединённо живущих в лесной глуши, а о большом гномьем городе. Когда-то его обитатели таскали на себе добытое в горах золото и пойманную в местной реке рыбу, а теперь у них есть паровоз и железная дорога. И всё было бы хорошо, если бы не злобные и завистливые разбойники-лепреконы... Продолжение появилось в 1959 году — «Волшебник Боландского леса» («The Wizard of Boland»). В этой книге гномы-рудокопы наткнулись на пещеру, где было очень много золотых самородков и один спящий дракон. Никто из обитателей леса не рад появлению дракона, кроме волшебника, которому совершенно необходима хотя бы капля драконьей крови — для заклинаний, которые помогут приструнить местных крестьян. | ||
В 1957 году ВВ опубликовал ещё одну сказочную повесть, которая не только развлекает юного читателя, но и рассказывает об уникальной системе каналов, которые в свое время использовались для орошения полей и транспортировки грузов, — «Wandering Wind» (в русском переводе «Билл Барсук и “Вольный ветер”», 2020). Эта книга положила начало большой серии о приключениях капитана баржи барсука по имени Билл: «Билл Барсук. Зимнее путешествие» («Bill Badger's Winter Cruise», 1959); «Билл Барсук и пираты» («Bill Badger and the Pirates», 1960); «Bill Badger and the Secret Weapon» (1961); «Bill Badger's Finest Hour» (1961); «Bill Badger's Whispering Reeds Adventure» (1962); «Bill Badger's Big Mistake» (1963), «Bill Badger and the Big Store Robbery» (1967), «Bill Badger's Voyage to the Worlds End» (1969). | В 1957 году ВВ опубликовал ещё одну сказочную повесть, которая не только развлекает юного читателя, но и рассказывает об уникальной системе каналов, которые в свое время использовались для орошения полей и транспортировки грузов, — «Wandering Wind» (в русском переводе «Билл Барсук и “Вольный ветер”», 2020). Эта книга положила начало большой серии о приключениях капитана баржи барсука по имени Билл: «Билл Барсук. Зимнее путешествие» («Bill Badger's Winter Cruise», 1959); «Билл Барсук и пираты» («Bill Badger and the Pirates», 1960); «Bill Badger and the Secret Weapon» (1961); «Bill Badger's Finest Hour» (1961); «Bill Badger's Whispering Reeds Adventure» (1962); «Bill Badger's Big Mistake» (1963), «Bill Badger and the Big Store Robbery» (1967), «Bill Badger's Voyage to the Worlds End» (1969). | ||
В 1975 году вышла последняя книга ВВ для детей — «Lord of the Forest». История, которую рассказывает автор, началась в средневековой Англии, в XIII веке, когда мальчик закопал в землю жёлудь. Вырос дуб, дожил до наших дней, и вот читатель — наш современник следит за жизнью зверей и птиц, центром которой веками было огромное и почти вечное дерево. | |||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption=" | <center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Денис Уоткинс-Питчфорд (BB)"> | ||
Файл:Bill-Barsuk (2).jpg|Билл Барсук и «Вольный ветер» / ВВ ; перевод с англ. В. Саниной ; ил. Денис Уоткинс-Питчфорд ; ил. на обложке В. Стахеев | Файл:Bill-Barsuk (2).jpg|Билл Барсук и «Вольный ветер» / ВВ ; перевод с англ. В. Саниной ; ил. Денис Уоткинс-Питчфорд ; ил. на обложке В. Стахеев | ||
Файл:Bill-Barsuk (3).jpg|Билл Барсук и «Вольный ветер» / ВВ ; перевод с англ. В. Саниной ; ил. Денис Уоткинс-Питчфорд | Файл:Bill-Barsuk (3).jpg|Билл Барсук и «Вольный ветер» / ВВ ; перевод с англ. В. Саниной ; ил. Денис Уоткинс-Питчфорд | ||
Строка 69: | Строка 103: | ||
</gallery></center> | </gallery></center> | ||
Одной из интереснейших граней творчества BB исследователи его литературного наследия называют поэзию. В книгах ВВ можно найти немало стихов. Не всегда поэтические строки принадлежали ему самому (он часто использовал произведения других поэтов, чтобы дополнить свои собственные произведения, придать им большую эмоциональность и выразительность), тем не менее критика высказывает твёрдую уверенность в том, что ВВ был очень хорошим поэтом, стихи которого заслуживают признания. | Одной из интереснейших граней творчества BB исследователи его литературного наследия называют поэзию. В книгах ВВ можно найти немало стихов. Не всегда поэтические строки принадлежали ему самому (он часто использовал произведения других поэтов, чтобы дополнить свои собственные произведения, придать им большую эмоциональность и выразительность), тем не менее критика высказывает твёрдую уверенность в том, что ВВ был очень хорошим поэтом, стихи которого заслуживают признания. | ||
Строка 87: | Строка 117: | ||
В 1970 году на швейцарском телевидении сняли первую серию кукольного мультфильма «Dominik Dachs und die Katzenpiraten» по сказочной повести ВВ «Билл Барсук и пираты» («Bill Badger and the Pirates»). С тех пор барсук Доминик (так переводчик на немецкий язык назвал Билла) — самая популярная марионетка и мягкая игрушка в Швейцарии. Через пять лет, в 1975-м, в британская телевизионная компания по мотивам сказочной повести «Вверх по Причуди и обратно» («The Little Grey Men») сняла мультипликационный сериал «Baldmoney, Sneezewort, Dodder and Cloudberry». В 1980 году также в Великобритании вышел на телеэкраны 13-серийный художественный фильм «Brendon Chase», снятый по одноимённой повести ВВ. | В 1970 году на швейцарском телевидении сняли первую серию кукольного мультфильма «Dominik Dachs und die Katzenpiraten» по сказочной повести ВВ «Билл Барсук и пираты» («Bill Badger and the Pirates»). С тех пор барсук Доминик (так переводчик на немецкий язык назвал Билла) — самая популярная марионетка и мягкая игрушка в Швейцарии. Через пять лет, в 1975-м, в британская телевизионная компания по мотивам сказочной повести «Вверх по Причуди и обратно» («The Little Grey Men») сняла мультипликационный сериал «Baldmoney, Sneezewort, Dodder and Cloudberry». В 1980 году также в Великобритании вышел на телеэкраны 13-серийный художественный фильм «Brendon Chase», снятый по одноимённой повести ВВ. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Денис Уоткинс-Питчфорд (BB)"> | |||
Файл:Volshebnik-Bolandskogo-lesa (1).jpg|Волшебник Боландского леса / ВВ ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда ; пер. с англ. Е. Шаталовой ; ил. на обложке В. Стахеев | |||
Файл:Volshebnik-Bolandskogo-lesa (2).jpg|Волшебник Боландского леса / ВВ ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда ; пер. с англ. Е. Шаталовой | |||
Файл:Volshebnik-Bolandskogo-lesa (3).jpg|Волшебник Боландского леса / ВВ ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда ; пер. с англ. Е. Шаталовой | |||
Файл:Volshebnik-Bolandskogo-lesa (4).jpg|Волшебник Боландского леса / ВВ ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда ; пер. с англ. Е. Шаталовой | |||
Файл:Volshebnik-Bolandskogo-lesa (5).jpg|Волшебник Боландского леса / ВВ ; ил. Дениса Уоткинса-Питчфорда ; пер. с англ. Е. Шаталовой | |||
</gallery></center> | |||
Литературные заслуги Дениса Уоткинса-Питчфорда были признаны и на государственном уровне: в 1986 году Лестерский университет (University of Leicester) присвоил ему почетную степень магистра, а в 1990-м он стал кавалером Ордена Британской империи (а Member of the Order of the British Empire, MBE). | Литературные заслуги Дениса Уоткинса-Питчфорда были признаны и на государственном уровне: в 1986 году Лестерский университет (University of Leicester) присвоил ему почетную степень магистра, а в 1990-м он стал кавалером Ордена Британской империи (а Member of the Order of the British Empire, MBE). | ||
Строка 96: | Строка 136: | ||
В 2005 году был создан «Архив ВВ» («BB Archive»). Каталогизировано примерно 900 объектов: 200 общих материалов и фотографий, 100 писем, 60 радиосценариев и 550 журнальных статей, 400 из которых взяты из «Shooting Times». В настоящее время архив находится в Лэмпорт-холле, Нортгемптоншир. | В 2005 году был создан «Архив ВВ» («BB Archive»). Каталогизировано примерно 900 объектов: 200 общих материалов и фотографий, 100 писем, 60 радиосценариев и 550 журнальных статей, 400 из которых взяты из «Shooting Times». В настоящее время архив находится в Лэмпорт-холле, Нортгемптоншир. | ||
В наши дни книги Уоткинса-Питчфорда о природе по-прежнему находят благодарных читателей на родине автора, в США и других англоязычных странах. А гномью сагу ВВ в сегодняшней Великобритании ставят в один ряд с «Хоббитом» Дж. Р. Р. Толкина, «Ветром в ивах» К. Грэма и «Обитателями Холмов» Р. Адамса. | В наши дни книги Уоткинса-Питчфорда о природе по-прежнему находят благодарных читателей на родине автора, в США и других англоязычных странах. А гномью сагу ВВ в сегодняшней Великобритании ставят в один ряд с «Хоббитом» [[Толкин Джон Рональд Руэл|Дж. Р. Р. Толкина]], «Ветром в ивах» [[Грэм Кеннет|К. Грэма]] и «Обитателями Холмов» Р. Адамса. | ||
Сказочные повести ББ издаются чаще всего, они переведены на несколько языков, включая русский. В нашей стране с 2019 года их выпускает московское издательство «Добрая книга». | Сказочные повести ББ издаются чаще всего, они переведены на несколько языков, включая русский. В нашей стране с 2019 года их выпускает московское издательство «Добрая книга». |