44 613
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 15 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|Псевдоним(ы) = Кэтрин Патерсон | |Псевдоним(ы) = Кэтрин Патерсон | ||
|Дата рождения = 31.10.1932 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 --> | |Дата рождения = 31.10.1932 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 --> | ||
|Место рождения = Хуайань, провинция Цзянсу | |Место рождения = Хуайань, провинция Цзянсу Китайская республика | ||
|Дата смерти = <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата смерти =06.11.1978 --> | |Дата смерти = <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата смерти =06.11.1978 --> | ||
|Место смерти = | |Место смерти = | ||
|Период творчества = | |Период творчества = | ||
|Гражданство = | |Гражданство = США | ||
|Род деятельности = писатель | |Род деятельности = писатель | ||
|Жанр = | |Жанр = | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Летом 1937 года, когда семейство проводило отпуск в горах, началась японо-китайская война. Джордж Уомелдорф переправился через линию фронта и вернулся домой, чтобы и дальше исполнять свои школьные и церковные обязанности. А остальные члены семьи были вынуждены искать убежища в США. Позже они перебрались в Шанхай. Разлука с отцом, который какое-то время не мог воссоединиться с семьёй, стала первым серьёзным жизненным испытанием будущей писательницы. Одним из ранних литературных опытов Кэтрин стало письмо отцу, в котором она описывала, как сильно по нему скучает. | Летом 1937 года, когда семейство проводило отпуск в горах, началась японо-китайская война. Джордж Уомелдорф переправился через линию фронта и вернулся домой, чтобы и дальше исполнять свои школьные и церковные обязанности. А остальные члены семьи были вынуждены искать убежища в США. Позже они перебрались в Шанхай. Разлука с отцом, который какое-то время не мог воссоединиться с семьёй, стала первым серьёзным жизненным испытанием будущей писательницы. Одним из ранних литературных опытов Кэтрин стало письмо отцу, в котором она описывала, как сильно по нему скучает. | ||
Семейство постоянно переезжало с места на место. Из-за этого Кэтрин была лишена друзей, всё время чувствовала себя аутсайдером. Она предпочитала проводить свободное время на спортивной площадке и в школьной библиотеке. Но внешней нестабильности её семьи противостояло надёжное покровительство родительской любви и заботы. В кругу семьи Кэтрин узнала и полюбила Библию. Мэри Уомелдорф регулярно читала вслух своим детям и следила за тем, чтобы у них было много хороших книг. Юная Кэтрин охотно читала произведения Алана Александра Милна, Беатрис Поттер, Кеннета Грэма, Редьярда Киплинга, Роберта Льюиса Стивенсона, Чарльза Диккенса, Луизы Мей Олкотт и др. | Семейство постоянно переезжало с места на место. Из-за этого Кэтрин была лишена друзей, всё время чувствовала себя аутсайдером. Она предпочитала проводить свободное время на спортивной площадке и в школьной библиотеке. Но внешней нестабильности её семьи противостояло надёжное покровительство родительской любви и заботы. В кругу семьи Кэтрин узнала и полюбила Библию. Мэри Уомелдорф регулярно читала вслух своим детям и следила за тем, чтобы у них было много хороших книг. Юная Кэтрин охотно читала произведения [[Милн Алан Александр|Алана Александра Милна]], [[Поттер Беатрис|Беатрис Поттер]], [[Грэм Кеннет|Кеннета Грэма]], [[Киплинг Редьярд|Редьярда Киплинга]], Роберта Льюиса Стивенсона, [[Диккенс Чарльз|Чарльза Диккенса]], [[Олкотт Луиза Мей|Луизы Мей Олкотт]] и др. | ||
Писательские наклонности Кэтрин проявились довольно рано. Девочке было 7 лет, когда в газете шанхайской американской школы состоялась её первая публикация. Кроме того, Кэтрин сочиняла пьесы, которые ставила вместе с одноклассниками. | Писательские наклонности Кэтрин проявились довольно рано. Девочке было 7 лет, когда в газете шанхайской американской школы состоялась её первая публикация. Кроме того, Кэтрин сочиняла пьесы, которые ставила вместе с одноклассниками. | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
Через несколько лет после свадьбы семейство Патерсонов разрослось до шести человек. Кроме двоих собственных сыновей — Джона и Дэвида, супруги удочерили двух девочек: Элизабет По Лин из Гонконга и Мэри Кэтрин Нахесапечеа, родившуюся в резервации апачей в Аризоне. | Через несколько лет после свадьбы семейство Патерсонов разрослось до шести человек. Кроме двоих собственных сыновей — Джона и Дэвида, супруги удочерили двух девочек: Элизабет По Лин из Гонконга и Мэри Кэтрин Нахесапечеа, родившуюся в резервации апачей в Аризоне. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Кэтрин Патерсон"> | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (5).jpg|Bridge to Terabithia / Katherine Paterson ; illustrated by Donna Diamond | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (1).jpg|Мост в Терабитию / Кэтрин Патерсон ; пер. с английского Натальи Трауберг ; илл. Анны Власовой | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (6).jpg|Письмо Фиделю / Кэтрин Патерсон | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (7).jpg|Великолепная Гилли Хопкинс / Кэтрин Патерсон ; перевод с английского Фриды Лурье ; художник Алёна Наливкина | |||
</gallery></center> | |||
Кэтрин Патерсон какое-то время работала замещающим учителем, а затем с 1963 года по 1965 год преподавала религию и английский язык в Пеннингтонской школе для мальчиков, штат Нью-Джерси. | Кэтрин Патерсон какое-то время работала замещающим учителем, а затем с 1963 года по 1965 год преподавала религию и английский язык в Пеннингтонской школе для мальчиков, штат Нью-Джерси. | ||
Строка 56: | Строка 65: | ||
Повесть «Мост в Терабитию» не оставляет читателя наедине с безнадёжным горем. Уже в ходе работы над произведением, Кэтрин Патерсон поняла, что нужно писать не о смерти, а о жизни. О любви, как основе всего, о дружбе, которая преображает людей, и о сострадании, помогающем нам понять и принять тех, кого мы, возможно, не любим. | Повесть «Мост в Терабитию» не оставляет читателя наедине с безнадёжным горем. Уже в ходе работы над произведением, Кэтрин Патерсон поняла, что нужно писать не о смерти, а о жизни. О любви, как основе всего, о дружбе, которая преображает людей, и о сострадании, помогающем нам понять и принять тех, кого мы, возможно, не любим. | ||
Загадочное слово «Терабития» (в другом варианте — «Теравифия») Кэтрин Патерсон позаимствовала у Клайва Стейплза Льюиса: один из островов Нарнии носит название Теревинфия. Льюис в свою очередь отталкивался от названия упоминаемого в Библии терпентинного дерева, или теревинфа. | Загадочное слово «Терабития» (в другом варианте — «Теравифия») Кэтрин Патерсон позаимствовала у [[Льюис Клайв Стейплз|Клайва Стейплза Льюиса]]: один из островов Нарнии носит название Теревинфия. Льюис в свою очередь отталкивался от названия упоминаемого в Библии терпентинного дерева, или теревинфа. | ||
«Мост в Терабитию» впервые экранизировали в 1985 году. Новый фильм по мотивам повести вышел в 2007 году. Дэвид Патерсон, сын писательницы, выступил в качестве продюсера и сценариста кинокартины. | «Мост в Терабитию» впервые экранизировали в 1985 году. Новый фильм по мотивам повести вышел в 2007 году. Дэвид Патерсон, сын писательницы, выступил в качестве продюсера и сценариста кинокартины. | ||
Строка 67: | Строка 76: | ||
Большой популярностью у подростков пользуется повесть «Иакова Я возлюбил» («Jacob Have I Loved», 1980). Это книга о взрослении, о справедливости и о том, как по-разному родители могут относиться к своим детям. Сара Луиза — главная героиня произведения — смышлёная девочка, живущая в маленькой, культурно ограниченной, островной рыбацкой общине. Она понимает, что находится в тени своей сестры-близнеца Каролины, которая обладает несомненным певческим талантом. У Каролины с самого рождения было слабое здоровье, и родители уделяют ей гораздо больше внимания, чем Саре Луизе. Преодолевая чувство неприязни и зависти к сестре, главная героиня обретает собственное счастье, находит свой путь в жизни. По мнению критиков, эта книга, адресованная старшеклассникам и родителям, читается с большим интересом, она полна юмора, сочувствия и сострадания. | Большой популярностью у подростков пользуется повесть «Иакова Я возлюбил» («Jacob Have I Loved», 1980). Это книга о взрослении, о справедливости и о том, как по-разному родители могут относиться к своим детям. Сара Луиза — главная героиня произведения — смышлёная девочка, живущая в маленькой, культурно ограниченной, островной рыбацкой общине. Она понимает, что находится в тени своей сестры-близнеца Каролины, которая обладает несомненным певческим талантом. У Каролины с самого рождения было слабое здоровье, и родители уделяют ей гораздо больше внимания, чем Саре Луизе. Преодолевая чувство неприязни и зависти к сестре, главная героиня обретает собственное счастье, находит свой путь в жизни. По мнению критиков, эта книга, адресованная старшеклассникам и родителям, читается с большим интересом, она полна юмора, сочувствия и сострадания. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Кэтрин Патерсон"> | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (3).jpg|The flint heart : a fairy story / by Katherine and John Paterson ; illustrated by John Rocco | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (2).jpg|The tale of the mandarin ducks / Katherine Paterson ; illustrated by Leo & Diane Dillon | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (8).jpg|Birdie's bargain / Katherine Paterson | |||
Файл:Kehtrin-Paterson (4).jpg|The smallest cow in the world / by Katherine Paterson : illustrated by Jane Clark Brown | |||
Файл:Jacob Have I Loved.jpg|Jacob have I loved / Katherine Paterson | |||
</gallery></center> | |||
В 1988 году была издана повесть «Странствие Парка» («Park's Quest»). Главный герой — двенадцатилетний Парк (Паркинтон Уадделл Броутон Пятый), сын погибшего во Вьетнаме лётчика. Мальчик почти ничего не знает об отце и не понимает, почему мать отказывается что-либо о нём рассказывать. В конце концов, Парк решает предпринять собственное расследование. Мальчик попадает в дом деда со стороны отца, знакомится с дядей и понимает, что в его семье гораздо больше загадок, чем хотелось бы. За короткое время, проведённое в старом доме, где выросли четыре поколения его предков, Парк переживает многое, взрослеет на глазах читателя, а игра в рыцаря Круглого стола, в которую этот книжный мальчик постоянно играет в своём воображении, постепенно наполняется новым смыслом. | В 1988 году была издана повесть «Странствие Парка» («Park's Quest»). Главный герой — двенадцатилетний Парк (Паркинтон Уадделл Броутон Пятый), сын погибшего во Вьетнаме лётчика. Мальчик почти ничего не знает об отце и не понимает, почему мать отказывается что-либо о нём рассказывать. В конце концов, Парк решает предпринять собственное расследование. Мальчик попадает в дом деда со стороны отца, знакомится с дядей и понимает, что в его семье гораздо больше загадок, чем хотелось бы. За короткое время, проведённое в старом доме, где выросли четыре поколения его предков, Парк переживает многое, взрослеет на глазах читателя, а игра в рыцаря Круглого стола, в которую этот книжный мальчик постоянно играет в своём воображении, постепенно наполняется новым смыслом. | ||
Строка 82: | Строка 101: | ||
Кэтрин Патерсон написала четыре книги в соавторстве с мужем, Джоном Патерсоном. Книги «Consider the Lilies» (1986) и «Images of God» (1998) посвящены библейской символике. Книжка-картинка «Blueberries for the Queen» (2004) основана на реальной истории, которая произошла с Джоном Патерсоном в детстве. Действие книги происходит в 1942 году. Мальчик по имени Уильям любит представлять, что он — отважный рыцарь, участвующий в великих битвах, чтобы положить конец войне. Затем главному герою представляется шанс реально что-то сделать, когда королева Нидерландов Вильгельмина останавливается в штате Массачусетс (в период нацистской оккупации Нидерландов королева находилась в эмиграции). В 2011 году вышла книга «Каменное сердце» («The Flint Heart»). Сказка английского писателя Идена Филпотса была впервые опубликована в 1910 году, а супруги Патерсон предложили новое прочтение этой истории. | Кэтрин Патерсон написала четыре книги в соавторстве с мужем, Джоном Патерсоном. Книги «Consider the Lilies» (1986) и «Images of God» (1998) посвящены библейской символике. Книжка-картинка «Blueberries for the Queen» (2004) основана на реальной истории, которая произошла с Джоном Патерсоном в детстве. Действие книги происходит в 1942 году. Мальчик по имени Уильям любит представлять, что он — отважный рыцарь, участвующий в великих битвах, чтобы положить конец войне. Затем главному герою представляется шанс реально что-то сделать, когда королева Нидерландов Вильгельмина останавливается в штате Массачусетс (в период нацистской оккупации Нидерландов королева находилась в эмиграции). В 2011 году вышла книга «Каменное сердце» («The Flint Heart»). Сказка английского писателя Идена Филпотса была впервые опубликована в 1910 году, а супруги Патерсон предложили новое прочтение этой истории. | ||
Кэтрин Патерсон получила большое количество литературных наград. Две её книги — «Мост в Терабитию» и «Иакова Я возлюбил» отмечены медалью Джона Ньюбери (в 1978 и 1981 годах соответственно). Писательница дважды удостаивалась Национальной книжной премии США в категории «Детская литература» (1977, 1979). Она получила Премию Скотта О’Делла за историческую литературу (1997). В 1998 году Кэтрин Патерсон была вручена самая престижная награда в области детской литературы — Золотая медаль Х. К. Андерсена. | Кэтрин Патерсон получила большое количество литературных наград. Две её книги — «Мост в Терабитию» и «Иакова Я возлюбил» отмечены [[Медаль Джона Ньюбери|медалью Джона Ньюбери]] (в 1978 и 1981 годах соответственно). Писательница дважды удостаивалась Национальной книжной премии США в категории «Детская литература» (1977, 1979). Она получила [[Премия Скотта О’Делла за историческую литературу|Премию Скотта О’Делла за историческую литературу]] (1997). В 1998 году Кэтрин Патерсон была вручена самая престижная награда в области детской литературы — [[Премия имени Ханса Кристиана Андерсена|Золотая медаль Х. К. Андерсена]]. | ||
В 2000 году Библиотека Конгресса США назвала Кэтрин Патерсон живой легендой. В 2006 году американская писательница стала лауреатом Премии памяти Астрид Линдгрен. В 2010–2011 годах Кэтрин Патерсон занимала пост Национального посла по молодёжной литературе. Кроме того, писательница является вице-президентом Национального альянса детских книг и грамотности (The National Children's Book and Literacy Alliance). Книги писательницы переведены на множество языков, в том числе и на русский. | В 2000 году Библиотека Конгресса США назвала Кэтрин Патерсон живой легендой. В 2006 году американская писательница стала лауреатом [[Премия памяти Астрид Линдгрен|Премии памяти Астрид Линдгрен]]. В 2010–2011 годах Кэтрин Патерсон занимала пост Национального посла по молодёжной литературе. Кроме того, писательница является вице-президентом Национального альянса детских книг и грамотности (The National Children's Book and Literacy Alliance). Книги писательницы переведены на множество языков, в том числе и на русский. | ||
Помимо чтения, Кэтрин Патерсон любит играть на пианино и в теннис, разгадывать кроссворды, рисовать пастелью. Кроме того, она шьёт стёганые одеяла. Писательница живёт в Барре, штат Вермонт. | Помимо чтения, Кэтрин Патерсон любит играть на пианино и в теннис, разгадывать кроссворды, рисовать пастелью. Кроме того, она шьёт стёганые одеяла. Писательница живёт в Барре, штат Вермонт. | ||
Строка 170: | Строка 189: | ||
*Сабитова, Д. Октябрь в лицах и событиях : [5 окт. — 230 лет со дня исполнения комедии «Недоросль» Д. И. Фонвизина; 12 окт. — 520 лет назад (1492) первая экспедиция Колумба достигла Американского континента; 31 окт. — 80 лет со дня рождения американской писательницы Кэтрин Патерсон (1932)] / Дина Сабитова // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2012. — № 8. — С. 58–59. — Дополнительные материалы к статье см. на CD-диске к № 8/2012. — (Даты. События. Люди). | *Сабитова, Д. Октябрь в лицах и событиях : [5 окт. — 230 лет со дня исполнения комедии «Недоросль» Д. И. Фонвизина; 12 окт. — 520 лет назад (1492) первая экспедиция Колумба достигла Американского континента; 31 окт. — 80 лет со дня рождения американской писательницы Кэтрин Патерсон (1932)] / Дина Сабитова // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2012. — № 8. — С. 58–59. — Дополнительные материалы к статье см. на CD-диске к № 8/2012. — (Даты. События. Люди). | ||
*Трауберг, Н. Земля Марии : [послесловие] / Наталия Трауберг // Иакова я возлюбил : повесть / К. Патерсон ; пер. с англ. Н. Трауберг ; худож. А. Власова. — Москва : Центр «Нарния», 2001. — С. 246–250. | *Трауберг, Н. Земля Марии : [послесловие] / Наталия Трауберг // Иакова я возлюбил : повесть / К. Патерсон ; пер. с англ. Н. Трауберг ; худож. А. Власова. — Москва : Центр «Нарния», 2001. — С. 246–250. | ||
*Paterson, K. Stories of my life / Katherine Paterson. — New York : Dial Books for Young Readers, [2014]. — xvi, 299 p. : ill. — [Хранится в Библиотеке Конгресса США] | *Paterson, K. Stories of my life / Katherine Paterson. — New York : Dial Books for Young Readers, [2014]. — xvi, 299 p. : ill. — [Хранится в Библиотеке Конгресса США]. | ||
*[https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/1847-paterson-k-velikolepnaya-gilli-khopkins Воронова, Н. Кэтрин Патерсон. «Великолепная Гилли Хопкинс» и «Мост в Теравифию» :] [рецензия] / Надежда Воронова. — Текст : электронный. | *[https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/1847-paterson-k-velikolepnaya-gilli-khopkins Воронова, Н. Кэтрин Патерсон. «Великолепная Гилли Хопкинс» и «Мост в Теравифию» :] [рецензия] / Надежда Воронова. — Текст : электронный. | ||
*[https://www.rastimchitatelya.ru/ibby-russia/chitalnyj-zal-laureatov-zolotoj-medali-andersena/materialy/371-ketrin-paterson-laureat-premii-andersena-1998-goda Кэтрин Патерсон — лауреат Премии Андерсена 1998 года.] — Текст : электронный // Ассоциация деятелей культуры, искусства и просвещения по приобщению детей к чтению «Растим читателя» : сайт. | *[https://www.rastimchitatelya.ru/ibby-russia/chitalnyj-zal-laureatov-zolotoj-medali-andersena/materialy/371-ketrin-paterson-laureat-premii-andersena-1998-goda Кэтрин Патерсон — лауреат Премии Андерсена 1998 года.] — Текст : электронный // Ассоциация деятелей культуры, искусства и просвещения по приобщению детей к чтению «Растим читателя» : сайт. | ||
* | *Мяэотс, О. Katherine Paterson = Кэтрин Патерсон / Ольга Мяэотс. — Текст : электронный // Центр детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы : сайт. | ||
*[https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/256-ashche-bog-po-nas Порядина, М. Аще Бог по нас… :] [о книгах К. Патерсон «Великолепная Гилли Хопкинс», «Иакова я возлюбил» и «Мост в Терабитию»] / Мария Порядина. — Текст : электронный // Библиогид : сайт. | *[https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/256-ashche-bog-po-nas Порядина, М. Аще Бог по нас… :] [о книгах К. Патерсон «Великолепная Гилли Хопкинс», «Иакова я возлюбил» и «Мост в Терабитию»] / Мария Порядина. — Текст : электронный // Библиогид : сайт. | ||
*[https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/190-ketrin-paterson-stranstvie-parka Пунина, М. Кэтрин Патерсон. Странствие Парка :] [рецензия] / Мария Пунина. — Текст : электронный // Библиогид : сайт. | *[https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/190-ketrin-paterson-stranstvie-parka Пунина, М. Кэтрин Патерсон. Странствие Парка :] [рецензия] / Мария Пунина. — Текст : электронный // Библиогид : сайт. | ||
*[https://want2read.ru/knizhnaya-polka/pismo-fidelyu-ketrin-paterson/ Ушенина, М. Письмо Фиделю. Кэтрин Патерсон :] [рецензия] / Мария Ушенина. — Текст : электронный // Хочу читать : сайт | *[https://want2read.ru/knizhnaya-polka/pismo-fidelyu-ketrin-paterson/ Ушенина, М. Письмо Фиделю. Кэтрин Патерсон :] [рецензия] / [[Ушенина Мария Александровна|Мария Ушенина]]. — Текст : электронный // Хочу читать : сайт. | ||
==Награды, премии== | ==Награды, премии== | ||
Строка 194: | Строка 207: | ||
*1981 — премия «Garden State Children's Book Award» Библиотечной ассоциации Нью-Джерси в категории «Fiction, Grades 2–5» (за книгу «Великолепная Гилли Хопкинс»). | *1981 — премия «Garden State Children's Book Award» Библиотечной ассоциации Нью-Джерси в категории «Fiction, Grades 2–5» (за книгу «Великолепная Гилли Хопкинс»). | ||
*1981 — премия «Massachusetts Children's Book Award» (за книгу «Великолепная Гилли Хопкинс»). | *1981 — премия «Massachusetts Children's Book Award» (за книгу «Великолепная Гилли Хопкинс»). | ||
*1981 — Премия детской книги Уильяма Аллена Уайта (William Allen White Children’s Book Award) (США) (за книгу «Великолепная Гилли Хопкинс»). | *1981 — [[Премия детской книги Уильяма Аллена Уайта|Премия детской книги Уильяма Аллена Уайта]] (William Allen White Children’s Book Award) (США) (за книгу «Великолепная Гилли Хопкинс»). | ||
*1983 — медальон Университета Южного Миссисипи (The University of Southern Mississippi Medallion). | *1983 — медальон Университета Южного Миссисипи (The University of Southern Mississippi Medallion). | ||
*1988 — медаль Регины (Regina Medal), присуждаемая Католической библиотечной ассоциацией США. | *1988 — медаль Регины (Regina Medal), присуждаемая Католической библиотечной ассоциацией США. | ||
Строка 203: | Строка 216: | ||
*2000 — звание «Живая Легенда» (Living Legend), присуждавшееся Библиотекой Конгресса США. | *2000 — звание «Живая Легенда» (Living Legend), присуждавшееся Библиотекой Конгресса США. | ||
*2006 — Премия памяти Астрид Линдгрен. | *2006 — Премия памяти Астрид Линдгрен. | ||
*2007 — Нейштадтская премия за детскую литературу (Neustadt Prize for Children's Literature) (США). | *2007 — [[Нейштадтская премия за детскую литературу|Нейштадтская премия за детскую литературу]] (Neustadt Prize for Children's Literature) (США). | ||
*2007 — Премия Святого Христофора (Christopher Award) в категории «Литература для детей и юношества» (за книгу «Bread and Roses, Too»). | *2007 — Премия Святого Христофора (Christopher Award) в категории «Литература для детей и юношества» (за книгу «Bread and Roses, Too»). | ||
*2013 — медаль имени Лоры Инглз Уайлдер (The Laura Ingalls Wilder Medal). | *2013 — [[Премия «Наследие детской литературы»|медаль имени Лоры Инглз Уайлдер]] (The Laura Ingalls Wilder Medal). | ||
*2018 — премия «International Latino Book Award» — первое место в категории «Best Youth Chapter Fiction Book» (за книгу «Письмо Фиделю»). | *2018 — премия «International Latino Book Award» — первое место в категории «Best Youth Chapter Fiction Book» (за книгу «Письмо Фиделю»). | ||
Строка 215: | Строка 228: | ||
*Bridge to Terabithia / Мост в Терабитию. Художественный фильм. Реж. Габор Чупо. США, 2007. | *Bridge to Terabithia / Мост в Терабитию. Художественный фильм. Реж. Габор Чупо. США, 2007. | ||
*The Great Gilly Hopkins / Великолепная Гилли Хопкинс. Художественный фильм. Реж. Стивен Херек. США, 2015. | *The Great Gilly Hopkins / Великолепная Гилли Хопкинс. Художественный фильм. Реж. Стивен Херек. США, 2015. | ||
[[Category:Писатели]] |