46 164
правки
Нет описания правки |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 6 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Шаблон:Писатель2 | {{Шаблон:Писатель2 | ||
|ФИО = Баевская | |ФИО = Елена Баевская | ||
|Портрет = Elena Baevskaya.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | |Портрет = Elena Baevskaya.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | ||
|Описание портрета = Елена Баевская | |Описание портрета = Елена Баевская | ||
| Строка 22: | Строка 22: | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Елена Вадимовна Баевская''' — российский и американский филолог, переводчик с французского, английского и немецкого языков. | '''Елена Вадимовна Баевская''' — российский и американский филолог, переводчик с французского, английского и немецкого языков. | ||
== Биография == | ==Елена Баевская / Биография== | ||
Елена Баевская родилась 21 апреля 1953 года в Ленинграде в семье филологов. Мать, Эда (Эдда) Моисеевна Береговская, — филолог-романист, известный специалист в области стилистики и методики преподавания французского языка. Отец, Вадим Соломонович Баевский, — литературовед, литературный критик, педагог, историк и теоретик литературы, публицист, переводчик. | Елена Баевская родилась 21 апреля 1953 года в Ленинграде в семье филологов. Мать, Эда (Эдда) Моисеевна Береговская, — филолог-романист, известный специалист в области стилистики и методики преподавания французского языка. Отец, Вадим Соломонович Баевский, — литературовед, литературный критик, педагог, историк и теоретик литературы, публицист, переводчик. | ||
| Строка 36: | Строка 36: | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption=""> | <center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Елена Баевская"> | ||
Файл:Baevskaya-Elena (1).jpg|Сирано де Бержерак / Э. Ростан. Переводчик Елена Баевская | Файл:Baevskaya-Elena (1).jpg|Сирано де Бержерак / Э. Ростан. Переводчик Елена Баевская | ||
Файл:Baevskaya-Elena (3).jpg|Королевство цветов / М. Карем. Переводчик Елена Баевская | Файл:Baevskaya-Elena (3).jpg|Королевство цветов / М. Карем. Переводчик Елена Баевская | ||
| Строка 54: | Строка 54: | ||
Баевская перевела книги французских ученых об истории и культуре Франции, России. | Баевская перевела книги французских ученых об истории и культуре Франции, России. | ||
==Елена Баевская / Книги== | |||
* Бретонские народные баллады : [из сб.] «Барзаз Брейз» : [перевод / сост. и авт. послесл. Е. Баевская, М. Яснов ; худож. С. Плаксин]. — Санкт-Петербург : Искусство-СПб, 1995. — 223 с. : ил. — '''[Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]'''. | |||
* Бретонские народные баллады : [из сб.] «Барзаз Брейз» : [перевод / сост. и авт. послесл. Е. Баевская, М. Яснов ; худож. С. Плаксин]. — Санкт-Петербург : Искусство-СПб, 1995. — 223 с. : ил. — '''[Хранится в РГБ]'''. | |||
* Бретонские сказки : народные сказки Ниж. Бретани из собр. Ф. Люзеля / [сост. Ф. Морван и др. ; перевод с бретон. Е. Баевской, М. Яснова ; предисл. Ф. Морван]. — Санкт-Петербург : Всемир. слово, 1995. — 224 с. : ил. — '''[Хранится в РГБ]'''. | * Бретонские сказки : народные сказки Ниж. Бретани из собр. Ф. Люзеля / [сост. Ф. Морван и др. ; перевод с бретон. Е. Баевской, М. Яснова ; предисл. Ф. Морван]. — Санкт-Петербург : Всемир. слово, 1995. — 224 с. : ил. — '''[Хранится в РГБ]'''. | ||
* Бретонские сказки / Франсуа-Мари Люзель ; перевод с французского Е. В. Баевской, М. Д. Яснова ; 54 иллюстрации Елены Новиковой ; [послесловие Ф. Морван]. — Санкт-Петербург : Вита Нова, 2016. — 332 с. : ил., портр. — '''[Хранится в РГБ]'''. | * Бретонские сказки / Франсуа-Мари Люзель ; перевод с французского Е. В. Баевской, М. Д. Яснова ; 54 иллюстрации Елены Новиковой ; [послесловие Ф. Морван]. — Санкт-Петербург : [[Вита_Нова|Вита Нова]], 2016. — 332 с. : ил., портр. — '''[Хранится в РГБ]'''. | ||
* Вессье, С. За вашу и нашу свободу! Диссидентское движение в России / Сесиль Вессье ; [пер. с фр. Е. Баевской, Н. Кисловой, [[Мавлевич Наталья Самойловна|Н. Мавлевич]]]. — Москва : Новое литературное обозрение, 2015. — 570 с., [8] л. ил., портр. — '''[Хранится в РГБ]'''. | * Вессье, С. За вашу и нашу свободу! Диссидентское движение в России / Сесиль Вессье ; [пер. с фр. Е. Баевской, Н. Кисловой, [[Мавлевич Наталья Самойловна|Н. Мавлевич]]]. — Москва : Новое литературное обозрение, 2015. — 570 с., [8] л. ил., портр. — '''[Хранится в РГБ]'''. | ||
* Гене, Б. История и историческая культура Средневекового Запада / Б. Гене ; пер. с фр. Е. В. Баевской, Э. М. Береговской. — Москва : Языки славянской культуры, 2002. — 494 с. — (STUDIA HISTORICA). | * Гене, Б. История и историческая культура Средневекового Запада / Б. Гене ; пер. с фр. Е. В. Баевской, Э. М. Береговской. — Москва : Языки славянской культуры, 2002. — 494 с. — (STUDIA HISTORICA). | ||
| Строка 76: | Строка 73: | ||
== О жизни и творчестве == | == О жизни и творчестве == | ||
* | *Баевская Елена: «Когда я перевожу, мне важно, чтобы человек понял, о чем я, и не заскучал» / Е. Баевская ; беседу вела Н. Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. | ||
* | *Баевская Елена: «Если занимаешься литературой, материального счастья ждать не приходится» / Е. Баевская ; беседу вела Н. Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. | ||
* | *Баевская Елена: «Никто меня не заставляет переводить Пруста» / Е. Баевская ; беседу вела Е. Калашникова. — Текст : электронный // Colta : сайт. | ||
* | *Баевская Елена Вадимовна. — Текст : электронный // Книжная лавка писателей : сайт. | ||
* | *Елена Баевская: «Пруст заставил перечесть классику новыми глазами» / Е. Баевская ; беседу вела О. Логош. — Текст : электронный // Дворец культуры им. Н. К. Крупской : сайт. | ||
== Премии, награды == | == Премии, награды == | ||