Некрасов Андрей Сергеевич: различия между версиями

Нет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 56: Строка 56:
Некрасов считал, что в основе фамилии главного героя должен лежать глагол «врать». Так возникла несложная логическая цепочка: Вронский — барон Мюнхгаузен — знаменитый русский мореплаватель Ф. Врангель — капитан Врунгель.
Некрасов считал, что в основе фамилии главного героя должен лежать глагол «врать». Так возникла несложная логическая цепочка: Вронский — барон Мюнхгаузен — знаменитый русский мореплаватель Ф. Врангель — капитан Врунгель.


Прообразом главного героя стал А. Вронский. Но писатель Н. Богданов считает, что одним из прототипов капитана Врунгеля можно считать и самого Некрасова, который в редакционной среде журнала «Пионер» имел репутацию настоящего «морского волка» и частенько забавлял сотрудников весёлыми байками. Вскоре сложился образ старшего помощника Лома и матроса Фукса. У каждого из них тоже был свой живой образец. Истории А. Вронского помогли выбрать и стиль книги — по замыслу автора она вся должна была быть написана в виде монолога главного героя.
Прообразом главного героя стал А. Вронский. Но писатель [[Богданов Николай Владимирович|Н. Богданов]] считает, что одним из прототипов капитана Врунгеля можно считать и самого Некрасова, который в редакционной среде журнала «Пионер» имел репутацию настоящего «морского волка» и частенько забавлял сотрудников весёлыми байками. Вскоре сложился образ старшего помощника Лома и матроса Фукса. У каждого из них тоже был свой живой образец. Истории А. Вронского помогли выбрать и стиль книги — по замыслу автора она вся должна была быть написана в виде монолога главного героя.




Строка 91: Строка 91:
После издания 1958 года книга зажила новой жизнью, много раз переиздавалась, её иллюстрировали лучшие советские и российские художники. Повесть была переведена на английский, армянский, болгарский, венгерский, грузинский, туркменский, узбекский, японский и многие другие языки. При переводе фамилию капитана Врунгеля адаптировали согласно национальным особенностям: в Польше он превратился в капитана Залганова, в Чехии — в капитана Жванилкина, в Германии — в капитана Флюнкериха.
После издания 1958 года книга зажила новой жизнью, много раз переиздавалась, её иллюстрировали лучшие советские и российские художники. Повесть была переведена на английский, армянский, болгарский, венгерский, грузинский, туркменский, узбекский, японский и многие другие языки. При переводе фамилию капитана Врунгеля адаптировали согласно национальным особенностям: в Польше он превратился в капитана Залганова, в Чехии — в капитана Жванилкина, в Германии — в капитана Флюнкериха.
В 1978 году издательство «Прогресс» выпустило комикс «В гостях у капитана Врунгеля» на английском, чешском, словацком языках.
В 1978 году издательство «Прогресс» выпустило комикс «В гостях у капитана Врунгеля» на английском, чешском, словацком языках.
В 2017 году «Приключения капитана Врунгеля» были изданы в знаменитой серии «РУСЛИТ. Литературные памятники XX века» [[А и Б (издательский проект)|издательства «А и Б»]] с подробнейшим научным комментарием Ильи Бернштейна, Олега Лекманова и Романа Лейбова и оригинальными современными иллюстрациями К. Чёлушкина.




<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Андрей Некрасов">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Андрей Некрасов">
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (4).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов / комментарии Ильи Бернштейна, Романа Лейбова, Олега Лекманова ; ил. Кирилла Чёлушкина
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (4).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов / ил. Кирилла Чёлушкина
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (1).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (1).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (2).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (2).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Строка 198: Строка 196:
   
   
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; худож. В. Коркин. — Москва : Энас-книга, 2017. — 175 с. : ил. — (Любимые советские книжки).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; худож. В. Коркин. — Москва : Энас-книга, 2017. — 175 с. : ил. — (Любимые советские книжки).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов / комментарии Ильи Бернштейна, Романа Лейбова, Олега Лекманова ; ил. Кирилла Чёлушкина. — Москва : Издательский проект «А и Б», 2017. — 273 с. : ил. — (РУСЛИТ. Литературные памятники XX века ).
   
   
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля : повесть-сказка / Андрей Некрасов ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2018. — 200 с. : ил. — (Яркая ленточка).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля : повесть-сказка / Андрей Некрасов ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2018. — 200 с. : ил. — (Яркая ленточка).
Строка 263: Строка 259:
   
   
*Новые приключения капитана Врунгеля. Художественный фильм по мотивам повести А. Некрасова «Приключения капитана Врунгеля». Реж. Г. Васильев. СССР, 1978.
*Новые приключения капитана Врунгеля. Художественный фильм по мотивам повести А. Некрасова «Приключения капитана Врунгеля». Реж. Г. Васильев. СССР, 1978.
==См. также==
*[[Бадигин Константин Сергеевич]]
*[[Куваев Олег Михайлович]]
*[[Обручев Владимир Афанасьевич]]
*[[Тарутин Олег Аркадьевич]]
[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]