Аппельгрен Туве: различия между версиями

Нет описания правки
Строка 27: Строка 27:
Писала колонки для Hufvudstadsbladet — крупнейшей газеты на шведском языке в Финляндии. Кроме того, Туве Аппельгрен пишет пьесы для театров, сценарии радиопередач и сочиняет тексты детских песен. Например, она написала и поставила пьесу Varo hirviä, Vesta-Linnea! (2012 г.). Широкую известность как писатель Туве Аппельгрен получила после появления книг о маленькой девочке Весте-Линнее, прототипом которой стала ее собственная дочь.
Писала колонки для Hufvudstadsbladet — крупнейшей газеты на шведском языке в Финляндии. Кроме того, Туве Аппельгрен пишет пьесы для театров, сценарии радиопередач и сочиняет тексты детских песен. Например, она написала и поставила пьесу Varo hirviä, Vesta-Linnea! (2012 г.). Широкую известность как писатель Туве Аппельгрен получила после появления книг о маленькой девочке Весте-Линнее, прототипом которой стала ее собственная дочь.


Веста-Линнея — второе имя моей дочери. В обычной жизни мы пользуемся первым именем. И первая книга «Веста-Линнея и мама-монстр» — почти документальная. Потом я стала более искусным писателем и научилась соблюдать дистанцию между литературной и реальной жизнью. Теперь я в большей степени стараюсь исходить не только из того, что я как мама чувствую в той или иной ситуации, но и из того, что Веста-Линнея выносит из всех этих коллизий. Но многие детали и правда заимствованы из нашей настоящей жизни.
 
 
 
<templatestyles src="Шаблон:Цитата/styles.css"/>
<table class="ts-Цитата-container">
<tr><!---->
  <td class="ts-Цитата-leftQuote">[[Файл:Aquote1.png|30px|alt=<nowiki>«</nowiki>|link=]]</td><!---->
  <td class="ts-Цитата-quote">{{{1|Веста-Линнея — второе имя моей дочери. В обычной жизни мы пользуемся первым именем. И первая книга «Веста-Линнея и мама-монстр» — почти документальная. Потом я стала более искусным писателем и научилась соблюдать дистанцию между литературной и реальной жизнью. Теперь я в большей степени стараюсь исходить не только из того, что я как мама чувствую в той или иной ситуации, но и из того, что Веста-Линнея выносит из всех этих коллизий. Но многие детали и правда заимствованы из нашей настоящей жизни.}}}{{#if: {{{2|}}} | <br>{{{2|}}} }}{{#if: {{{3|}}} | <br>{{{3|}}} }}{{#if: {{{4|}}} | <br>{{{4|}}} }}{{#if: {{{5|}}} | <br>{{{5|}}} }}{{#if: {{{6|}}} | <br>{{{6|}}} }}{{#if: {{{7|}}} | <br>{{{7|}}} }}{{#if: {{{8|}}} | <br>{{{8|}}} }}{{#if: {{{9|}}} | <br>{{{9|}}} }}{{#if: {{{10|}}} | <br>{{{10|}}} }}{{#if: {{{11|}}} | <br>{{{11|}}} }}{{#if: {{{12|}}} | <br>{{{12|}}} }}{{#if: {{{13|}}} | <br>{{{13|}}} }}{{#if: {{{14|}}} | <br>{{{14|}}} }}{{#if: {{{15|}}} | <br>{{{15|}}} }}{{#if: {{{16|}}} | <br>{{{16|}}} }}{{#if: {{{автор|}}} | {{clear}}<cite>{{{автор|}}}</cite> }}</td><!---->
  <td class="ts-Цитата-rightQuote">[[Файл:Aquote2.png|30px|alt=<nowiki>»</nowiki>|link=]]</td><!---->
</tr>
</table>
 
 


Первая книга Туве Аппельгрен «Веста-Линнея и капризная мама» (в другом издании «Веста-Линнея и мама-монстр»; Vesta-Linnea och monstermamman) вышла в 2001 г. сразу на трёх языках: шведском, финском и датском. Её проиллюстрировала известная финская художница [[Саволайнен Салла|Салла Саволайнен]]. Затем в 2003 г. появились «Спокойной ночи, Веста-Линнея!» (Sov nu Vesta-Linnéa!), в 2005 г. — «Веста-Линнея и её собака» (Vesta-Linnéa och gosnosen,), в 2008 г. — «Чёрные мысли Весты-Линнеи» (Vesta-Linnéas svartaste tanke), в 2013 г. — «Веста-Линнея и лунный свет» (Vesta-Linnéa i månskenet), в 2019 г. — «Веста-Линнея и её друзья» (Vesta-Linnéa och vännerna). Эти книги переведены на финский, английский, хинди, китайский, норвежский, польский, румынский, немецкий, датский, турецкий, урду, русский и эстонский языки. Кроме того, у Туве Аппельгрен выходили еще рассказы в составе двух антологий Rapport från planet Mamma (2004 г.) и Vem är rädd för? Berättelser om vargen (2008 г.) и сборник сказок Djur (2005 г.).
Первая книга Туве Аппельгрен «Веста-Линнея и капризная мама» (в другом издании «Веста-Линнея и мама-монстр»; Vesta-Linnea och monstermamman) вышла в 2001 г. сразу на трёх языках: шведском, финском и датском. Её проиллюстрировала известная финская художница [[Саволайнен Салла|Салла Саволайнен]]. Затем в 2003 г. появились «Спокойной ночи, Веста-Линнея!» (Sov nu Vesta-Linnéa!), в 2005 г. — «Веста-Линнея и её собака» (Vesta-Linnéa och gosnosen,), в 2008 г. — «Чёрные мысли Весты-Линнеи» (Vesta-Linnéas svartaste tanke), в 2013 г. — «Веста-Линнея и лунный свет» (Vesta-Linnéa i månskenet), в 2019 г. — «Веста-Линнея и её друзья» (Vesta-Linnéa och vännerna). Эти книги переведены на финский, английский, хинди, китайский, норвежский, польский, румынский, немецкий, датский, турецкий, урду, русский и эстонский языки. Кроме того, у Туве Аппельгрен выходили еще рассказы в составе двух антологий Rapport från planet Mamma (2004 г.) и Vem är rädd för? Berättelser om vargen (2008 г.) и сборник сказок Djur (2005 г.).
Строка 52: Строка 64:
  </tr>
  </tr>
</table>
</table>


В России первые две книги Туве Аппельгрен вышли в 2008–2009 гг. в переводе Марии Людковской в издательстве «Открытый мир» (впоследствии — «Мир Детства Медиа») и своим содержанием вызвали довольно неоднозначную реакцию родительского сообщества. Эти книги были переизданы в 2018 г. издательством «Белая ворона», в 2019 г. также в переводе Марии Людковской вышли «Веста-Линнея и лунный свет», «Веста-Линнея и её собака», в 2020 г. — «Веста-Линнея и её друзья». В 2019 г. Туве Аппельгрен и [[Саволайнен Салла|Салла Саволайнен]] стали почётными гостями Московской международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction, где они встретились со своими российскими читателями.
В России первые две книги Туве Аппельгрен вышли в 2008–2009 гг. в переводе Марии Людковской в издательстве «Открытый мир» (впоследствии — «Мир Детства Медиа») и своим содержанием вызвали довольно неоднозначную реакцию родительского сообщества. Эти книги были переизданы в 2018 г. издательством «Белая ворона», в 2019 г. также в переводе Марии Людковской вышли «Веста-Линнея и лунный свет», «Веста-Линнея и её собака», в 2020 г. — «Веста-Линнея и её друзья». В 2019 г. Туве Аппельгрен и [[Саволайнен Салла|Салла Саволайнен]] стали почётными гостями Московской международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction, где они встретились со своими российскими читателями.

Навигация