Визель Михаил Яковлевич: различия между версиями

Материал из ПроДетЛит
 
(не показано 27 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Шаблон:Писатель2
{{Шаблон:Писатель2
|ФИО                          = Визель Михаил Яковлевич
|ФИО                          = Визель Михаил  
|Портрет                      = Mihail Vizel.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Портрет                      = Mihail Vizel.jpg  
|Описание портрета            = Михаил Визель
|Описание портрета            = Михаил Визель
|Имя при рождении            =  
|Имя при рождении            = Михаил Визель
|Псевдоним(ы)                = Фёдор Косичкин
|Псевдоним(ы)                =  
|Дата рождения                = 20.07.1970 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 -->
|Дата рождения                = 20.07.1970 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 -->
|Место рождения              = г. Москва, СССР
|Место рождения              = г. Москва, СССР
|Дата смерти                  =  <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата смерти =06.11.1978 -->
|Дата смерти                  =  <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата смерти =06.11.1978 -->
|Место смерти                =
|Место смерти                =
|Период творчества            = вторая половина ХХ века — первая половина ХХI века
|Период творчества            =  
|Гражданство                  = СССР, Россия
|Гражданство                  = СССР, Российская Федерация
|Род деятельности            = переводчик с итальянского и английского, редактор, литературный и музыкальный
|Род деятельности            = переводчик  
|Жанр                        =
|Жанр                        =
|Язык произведений            =  
|Язык произведений            = итальянский, английский
|Премии                      =  
|Премии                      =  
|Награды                      =
|Награды                      =
Строка 22: Строка 22:
__FORCETOC__
__FORCETOC__
'''Михаил Яковлевич Визель''' — переводчик с итальянского и английского языков, редактор, литературный и музыкальный критик, литературный журналист, фотограф. Известен также под псевдонимом Фёдор Косичкин.
'''Михаил Яковлевич Визель''' — переводчик с итальянского и английского языков, редактор, литературный и музыкальный критик, литературный журналист, фотограф. Известен также под псевдонимом Фёдор Косичкин.
== Биография ==
==Михаил Визель / Биография ==
Родился в 20 июля 1970 году в Москве. Окончил Московский институт химического машиностроения (МИХМ, сейчас МГУИЭ, 1987–1992). Работал в Малом научно-исследовательском предприятии «Плазмасил» младшим научным сотрудником. После сокращения в 1993 году до середины 1999-го — главный бухгалтер Научно-производственного предприятия «Пант». Эту работу совмещал с учёбой в Литературном институте имени А. М. Горького (семинар переводчиков итальянской литературы Е. М. Солоновича, 1993–1998).
Михаил Визель родился в 20 июля 1970 году в Москве. Окончил Московский институт химического машиностроения (МИХМ, сейчас МГУИЭ, 1987–1992). Работал в Малом научно-исследовательском предприятии «Плазмасил» младшим научным сотрудником. После сокращения в 1993 году до середины 1999-го — главный бухгалтер Научно-производственного предприятия «Пант». Эту работу совмещал с учёбой в Литературном институте имени А. М. Горького (семинар переводчиков итальянской литературы Е. М. Солоновича, 1993–1998).


С 1996 года Михаил Визель — журналист, рецензент и эссеист. Печатался в «Литературной газете», «Книжном обозрении», «Известиях», «Ведомостях», «Культуре», «Новом мире», «Иностранной литературе», журналах «Интернет», «Домашний компьютер», «Geo», «Колокол» (Лондон).
С 1996 года Михаил Визель — журналист, рецензент и эссеист. Печатался в «Литературной газете», «Книжном обозрении», «Известиях», «Ведомостях», «Культуре», «Новом мире», «Иностранной литературе», журналах «Интернет», «Домашний компьютер», «Geo», «Колокол» (Лондон).
Строка 37: Строка 37:
В 2009–2013 годах Михаил Визель вёл курс литературного мастерства в киношколе Cinemotion, в октябре 2012-го создал курс художественного перевода в центре итальянского языка и культуры «МосКампус» и вел его вплоть до закрытия центра в марте 2013 года. Затем, в 2014–2015 годах, вёл курс литературного мастерства в музее современного искусства «Гараж». Сегодня — мастер-рецензент онлайн-курса прозы в литературных мастерских «Creative Writing School».
В 2009–2013 годах Михаил Визель вёл курс литературного мастерства в киношколе Cinemotion, в октябре 2012-го создал курс художественного перевода в центре итальянского языка и культуры «МосКампус» и вел его вплоть до закрытия центра в марте 2013 года. Затем, в 2014–2015 годах, вёл курс литературного мастерства в музее современного искусства «Гараж». Сегодня — мастер-рецензент онлайн-курса прозы в литературных мастерских «Creative Writing School».


<center><gallery perrow="3" widths="180" heights="180" caption="">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Михаил Визель">
Файл:Mihail-Vizel-Teatr-Dzhanni-Rodari.jpg|Родари, Дж. Театр Джанни Родари : [пьесы] / перевод с итальянского Михаила Визеля
Файл:Mihail-Vizel-Teatr-Dzhanni-Rodari.jpg|Родари, Дж. Театр Джанни Родари : [пьесы] / перевод с итальянского Михаила Визеля
Файл:Mihail Vizel perevodchik.jpg|Презентация «Книга с уклоном» Питера Ньюэлла в [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]]. Михаил Визель слева, справа поэт Денис Безносов, в центре поэт Анна Золотарёва.
Файл:Mihail Vizel perevodchik.jpg|Презентация «Книга с уклоном» Питера Ньюэлла в [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]]. Михаил Визель слева, справа поэт Денис Безносов, в центре поэт Анна Золотарёва.
Файл:Mihail-Vizel-9.jpg|Михаил Визель
Файл:Nechiporenko-YUrij-7.jpg|[[Нечипоренко Юрий Дмитриевич|Юрий Нечипоренко]], [[Орлова Анастасия Александровна|Анастасия Орлова]], Михаил Визель, Наталья Лебедева. Всероссийский фестиваль детской книги в РГДБ.
Файл:Vizel.jpg|Михаил Визель
</gallery></center>
</gallery></center>


Как переводчик М. Визель известен с 1997 года. Его переводы публиковались с 1998 по 2007 год в литературном журнале «Сетевая Словесность». В дальнейшем М. Визель переводил с английского и итальянского языков рассказы, романы, пьесы, стихи, графические романы, а также литературоведческие и культурологические работы. Среди авторов, произведения которых он перевёл на русский язык, Дж. Леопарди, Дж. Куликкья, У. Эко, Н. Гейман, Х. Поток, М. Соркин, Д. Хоррокс и др.
Как переводчик Михаил Визель известен с 1997 года. Его переводы публиковались с 1998 по 2007 год в литературном журнале «Сетевая Словесность». В дальнейшем М. Визель переводил с английского и итальянского языков рассказы, романы, пьесы, стихи, графические романы, а также литературоведческие и культурологические работы. Среди авторов, произведения которых он перевёл на русский язык, Дж. Леопарди, Дж. Куликкья, У. Эко, Н. Гейман, Х. Поток, М. Соркин, Д. Хоррокс и др.


Детской книгой Михаил Визель заинтересовался, когда у него появился ребёнок: начал переводить стихи Джанни Родари для самых маленьких. Благодаря М. Визелю на русском языке впервые издан классик американской и мировой детской литературы П. Ньюэлл («Книга с уклоном», 2018), также он перевёл ранее не известные русскоязычному читателю произведения Дж. Родари «Гондола-призрак» (2013), «Театр Джанни Родари» (2019), «Охотница Аталанта» (2015); У. Эко «Три сказки» (2013) и др.
Детской книгой Михаил Визель заинтересовался, когда у него появился ребёнок: начал переводить стихи [[Родари Джанни|Джанни Родари]] для самых маленьких. Благодаря М. Визелю на русском языке впервые издан классик американской и мировой детской литературы П. Ньюэлл («Книга с уклоном», 2018), также он перевёл ранее не известные русскоязычному читателю произведения Дж. Родари «Гондола-призрак» (2013), «Театр Джанни Родари» (2019), «Охотница Аталанта» (2015); У. Эко «Три сказки» (2013) и др.




Строка 53: Строка 56:
В настоящее время Михаил Визель — шеф-редактор портала «Год литературы».
В настоящее время Михаил Визель — шеф-редактор портала «Год литературы».


== Книги в переводе М. Визеля ==
==Михаил Визель / Книги==


* Аскари, Дж. Еда! Какие чувства она вызывает / Джанкарло Аскари, Пиа Валентинис ; (перевод с итальянского М. Визеля ; иллюстратор Пиа Валентинис). — Москва : Пешком в историю, 2017. — 64 с. : цв. ил. — (Необычные книги).
* Аскари, Дж. Еда! Какие чувства она вызывает / Джанкарло Аскари, Пиа Валентинис ; (перевод с итальянского М. Визеля ; иллюстратор Пиа Валентинис). — Москва : [[Пешком в историю]], 2017. — 64 с. : цв. ил. — (Необычные книги).
* Ахерн, С. P.S. Я люблю тебя : роман / Сесилия Ахерн ; пер. с англ. Ольги Дубицкой, Михаила Визеля, Екатерины Владимирской. — Москва : Иностранка, 2010. — 527 с.
* Ахерн, С. P.S. Я люблю тебя : роман / Сесилия Ахерн ; пер. с англ. Ольги Дубицкой, [[Медиа:Mihail Vizel.jpg|Михаила Визеля]], Екатерины Владимирской. — Москва : Иностранка, 2010. — 527 с.
* Брэнд, Р. Гамельнский крысолов : (сказочная повесть) / Расселл Брэнд ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; иллюстрации Криса Ридделла. — Москва : АСТ, 2018. — 128 с. : цв. ил. — (Волшебный мир Криса Ридделла).
* Брэнд, Р. Гамельнский крысолов : (сказочная повесть) / Расселл Брэнд ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; иллюстрации Криса Ридделла. — Москва : АСТ, 2018. — 128 с. : цв. ил. — (Волшебный мир Криса Ридделла).
* Боуэн, Дж. Кот по имени Боб / Джеймс Боуэн, Гарри Дженкинс ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; (художник) Гарри Дженкинс ; иллюстрации Джералда Келли. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил., фот. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Боуэн, Дж. Кот по имени Боб / Джеймс Боуэн, Гарри Дженкинс ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; (художник) Гарри Дженкинс ; иллюстрации Джералда Келли. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил., фот. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Боуэн, Дж. Кот по имени Боб — настоящий друг / Джеймс Боуэн, Гарри Дженкинс ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; (художник) Гарри Дженкинс ; иллюстрации Джералда Келли. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил., фот. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Боуэн, Дж. Кот по имени Боб — настоящий друг / Джеймс Боуэн, Гарри Дженкинс ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; (художник) Гарри Дженкинс ; иллюстрации Джералда Келли. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил., фот. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Визель, М. Нью-Йорк : Путеводитель «Афиши». — Москва : Афиша Индастриз, 2003. — 240 с. — (Коллекция Nescafe: города мира). '''[Хранится в РГБ]'''
* Визель, М. Нью-Йорк : Путеводитель «Афиши». — Москва : Афиша Индастриз, 2003. — 240 с. — (Коллекция Nescafe: города мира). '''[Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]'''
* Гейман, Н. Большая книга историй о панде Чу / (Нил Гейман ; перевод с английского М. Я Визель ; художник Адам Рекс). — Москва : АСТ, 2018. — (96) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Гейман, Н. Большая книга историй о панде Чу / (Нил Гейман ; перевод с английского М. Я Визель ; художник Адам Рекс). — Москва : АСТ, 2018. — (96) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Гейман, Н. День панды Чу / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
* Гейман, Н. День панды Чу / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
* Гейман, Н. День панды Чу на пляже / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
* Гейман, Н. День панды Чу на пляже / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
* Гейман, Н. Но молоко, к счастью... : (роман) / Нил Гейман ; иллюстратор Крис Ридделл ; (перевод с английского Михаила Визеля). — Москва : АСТ, 2014. — 160 с. : ил.
* Гейман, Н. Но молоко, к счастью... : (роман) / [[Гейман Нил|Нил Гейман]] ; иллюстратор Крис Ридделл ; (перевод с английского Михаила Визеля). — Москва : АСТ, 2014. — 160 с. : ил.
* Гейман, Н. Первый день панды Чу в школе / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
* Гейман, Н. Первый день панды Чу в школе / [[Гейман Нил|Нил Гейман]] ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
* Данкен, Э. П. Что случилось с Вилли / Памела Данкен Эдвардс ; (ил.) Бенджи Дэйвис ; (перевели с англ. Михаил и Маша Визель). — Москва : АСТ, 2018. — (28) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Очень важные вопросы).
* Данкен, Э. П. Что случилось с Вилли / Памела Данкен Эдвардс ; (ил.) Бенджи Дэйвис ; (перевели с англ. Михаил и Маша Визель). — Москва : АСТ, 2018. — (28) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Очень важные вопросы).
* Дейуолт, Д. Камень, ножницы, бумага. Битва / Дрю Дейуолт ; (иллюстратор) Адам Рекс ; (перевод с английского М. Визеля). — Москва : АСТ, 2017. — (48) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Дейуолт, Д. Камень, ножницы, бумага. Битва / Дрю Дейуолт ; (иллюстратор) Адам Рекс ; (перевод с английского М. Визеля). — Москва : АСТ, 2017. — (48) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
Строка 78: Строка 81:
* Маттотти, Л. Джeкил и Хайд : (графическая адаптация повести Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда») / (художник) Лоренцо Маттотти, Джерри Крамски ; перевод Михаила Визеля. — Санкт-Петербург : Бумкнига, 2019. — 64 c.
* Маттотти, Л. Джeкил и Хайд : (графическая адаптация повести Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда») / (художник) Лоренцо Маттотти, Джерри Крамски ; перевод Михаила Визеля. — Санкт-Петербург : Бумкнига, 2019. — 64 c.
* Новый год наступает! : (книжка-игрушка) / авт. русск. текста Михаил Визель. — Москва : Махаон, 2008. — 10 с. : цв. ил.
* Новый год наступает! : (книжка-игрушка) / авт. русск. текста Михаил Визель. — Москва : Махаон, 2008. — 10 с. : цв. ил.
* Ньюэлл, П. Книга с уклоном / Питер Ньюэлл ; пер. с англ. Михаила Визеля. — Москва : Самокат, 2017 (макет 2018). — (44) с. : цв. ил.
* Ньюэлл, П. Книга с уклоном / Питер Ньюэлл ; пер. с англ. Михаила Визеля. — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], 2017 (макет 2018). — (44) с. : цв. ил.
* Пушкин, А. С. Капитанская дочка : (яркие статьи, интересные факты, пропущенная глава, подготовка к сочинению) / Александр Пушкин ; авторы статей П. Образцов, М. Визель. — Москва : [[Издательство Клевер|Клевер-Медиа-Групп]], 2014. — 223 с. : цв. ил. — (Живая классика).
* Пушкин, А. С. Капитанская дочка : (яркие статьи, интересные факты, пропущенная глава, подготовка к сочинению) / Александр Пушкин ; авторы статей П. Образцов, М. Визель. — Москва : [[Издательство Клевер|Клевер-Медиа-Групп]], 2014. — 223 с. : цв. ил. — (Живая классика).
* Ридделл, К. Как-то раз в Густом Лесу / Крис Ридделл ; перевод с английского Михаила Визеля ; (иллюстрации автора). — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Волшебный мир Криса Ридделла).
* Ридделл, К. Как-то раз в Густом Лесу / Крис Ридделл ; перевод с английского Михаила Визеля ; (иллюстрации автора). — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Волшебный мир Криса Ридделла).
Строка 85: Строка 88:
* Родари, Дж. Коты города Рима / Джанни Родари ; (пер. с итал. М. Визеля). — (Москва) : Clever, (2013). — 97, (4) с. : цв. ил. — (Моя первая библиотека).
* Родари, Дж. Коты города Рима / Джанни Родари ; (пер. с итал. М. Визеля). — (Москва) : Clever, (2013). — 97, (4) с. : цв. ил. — (Моя первая библиотека).
* Родари, Дж. Охотница Аталанта : мифы древней Греции / Джанни Родари ; (перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : [[Издательство Клевер|Клевер]], 2015. — 104 с. : ил. — (Джанни Родари) (Читаю сам).
* Родари, Дж. Охотница Аталанта : мифы древней Греции / Джанни Родари ; (перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : [[Издательство Клевер|Клевер]], 2015. — 104 с. : ил. — (Джанни Родари) (Читаю сам).
* Родари, Дж. Театр Джанни Родари / перевод с итальянского Михаила Визеля ; иллюстрации Виктории Поповой. — Москва : Белая ворона, 2019. — 183 с. : цв. ил. — (Рампа).
* Родари, Дж. Театр Джанни Родари / перевод с итальянского Михаила Визеля ; иллюстрации Виктории Поповой. — Москва : [[Белая_ворона_(издательство)|Белая ворона]], 2019. — 183 с. : цв. ил. — (Рампа).
* Родари, Дж. Удивительная книга сказок и стихов / Джанни Родари ; переводы и переложения с итал. яз. Михаила Визеля ; ил. Алистар. — (Москва) : Clever, (2013). — 57 с. : цв. ил. — (Золотой фонд всемирной детской литературы) (Семейные традиции. Ура! Праздник) (Семейное чтение) (Читаю сам).
* Родари, Дж. Удивительная книга сказок и стихов / Джанни Родари ; переводы и переложения с итал. яз. Михаила Визеля ; ил. Алистар. — (Москва) : Clever, (2013). — 57 с. : цв. ил. — (Золотой фонд всемирной детской литературы) (Семейные традиции. Ура! Праздник) (Семейное чтение) (Читаю сам).
* Стилтон, Дж. Загадка сырной пирамиды / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2011. — 117, (2) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Загадка сырной пирамиды / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : [[РИПОЛ классик|РИПОЛ классик]], 2011. — 117, (2) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Секретный агент ООК / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — 115, (4) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Секретный агент ООК / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : [[РИПОЛ классик]], 2010. — 115, (4) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Тайна изумруда «Зеленое око» / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2011. — 118, (3) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Тайна изумруда «Зеленое око» / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : [[РИПОЛ классик]], 2011. — 118, (3) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Храм огненного рубина / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — 114, (7) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Стилтон, Дж. Храм огненного рубина / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : [[РИПОЛ классик|РИПОЛ классик]], 2010. — 114, (7) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
* Траини, А. Жизнь и приключения синьора Вишни / Агостино Траини ; (пер. с итал. Михаила Визеля). — Москва : Карьера пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Жизнь и приключения синьора Вишни / Агостино Траини ; (пер. с итал. Михаила Визеля). — Москва : Карьера пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Необыкновенное путешествие синьора Капельки / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера-пресс, 2015. — 48 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Необыкновенное путешествие синьора Капельки / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера-пресс, 2015. — 48 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Путешествие в деревню / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Путешествие в деревню / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Солнце надевает пижаму / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера-пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Траини, А. Солнце надевает пижаму / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера-пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
* Файнберг, А. Таши и великаны ; Таши и разбойники / (Анна и Барбара Файнберг ; пер. с англ. М. Визеля ; ил. К. Гэмбла). — Москва : Клевер-Медиа-Групп, 2011. — 75, (4) с. : ил. — (Таши).
* Файнберг, А. Таши и великаны ; Таши и разбойники / (Анна и Барбара Файнберг ; пер. с англ. М. Визеля ; ил. К. Гэмбла). — Москва : [[Издательство_Клевер|Клевер-Медиа-Групп]], 2011. — 75, (4) с. : ил. — (Таши).
* Фридман, К. В этой книге паук! / Клэр Фридман ; (перевод с английского М. Визеля) ; (художник) Майк Бирн. — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Прикольные книжки) (Книги Вилли Винки).
* Фридман, К. В этой книге паук! / Клэр Фридман ; (перевод с английского М. Визеля) ; (художник) Майк Бирн. — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Прикольные книжки) (Книги Вилли Винки).
* Фьорани, Д. Круги на полях / Давиде Фьорани ; перевод с итальянского О. Жуковой, Ю. Куимовой и З. Ложкиной ; под редакцией М. Визеля. — Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2014. — 128 с. : цв. ил. — (Вояджер).
* Фьорани, Д. Круги на полях / Давиде Фьорани ; перевод с итальянского О. Жуковой, Ю. Куимовой и З. Ложкиной ; под редакцией М. Визеля. — Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2014. — 128 с. : цв. ил. — (Вояджер).
* Чарлип, Р. Повезло / написал и нарисовал Реми Чарлип ; перевел с английского Михаил Визель. — Москва : [[Лес рук (издательство)|Лес рук]], 2020. — [44] с. : ил.
* Шелман, Дж. Правила жизни моего кота / иллюстрации Джейми Шелман ; (текст Michael O'Mara ; пер.с англ. И. Визеля). — Москва : АСТ, (2019). — 158 с. : цв. ил. — (Catbook) (Книги Вилли Винки).
* Шелман, Дж. Правила жизни моего кота / иллюстрации Джейми Шелман ; (текст Michael O'Mara ; пер.с англ. И. Визеля). — Москва : АСТ, (2019). — 158 с. : цв. ил. — (Catbook) (Книги Вилли Винки).
* Ширан, Н. Умница и Чудовище / (автор и иллюстратор) Надя Ширан ; (перевод с английского Михаила Визеля). — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
* Ширан, Н. Умница и Чудовище / (автор и иллюстратор) Надя Ширан ; (перевод с английского Михаила Визеля). — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
Строка 104: Строка 108:
* Эсбаум, Дж. Как вырастить динозавра? / текст: Джилл Эсбаум ; иллюстрации: Майкл Больдт ; (пер. с англ. М. Визеля). — Москва : АСТ, 2018. — (34) с. : цв. ил. — (Очень важные вопросы) (Книги Вилли Винки).
* Эсбаум, Дж. Как вырастить динозавра? / текст: Джилл Эсбаум ; иллюстрации: Майкл Больдт ; (пер. с англ. М. Визеля). — Москва : АСТ, 2018. — (34) с. : цв. ил. — (Очень важные вопросы) (Книги Вилли Винки).
* Vittorio : междунар. науч. сб., посвящ. 75-летию Витторио Страда / (сост.: Сергей Бочаров, Александр Парнис ; пер.: Игорь Пильщиков, Михаил Визель, Нина Сосна). — Москва : Три квадрата, 2005. — 758, (1) с., (1) л. ил., портр. — ((Филология)). '''[Хранится в РГБ]'''
* Vittorio : междунар. науч. сб., посвящ. 75-летию Витторио Страда / (сост.: Сергей Бочаров, Александр Парнис ; пер.: Игорь Пильщиков, Михаил Визель, Нина Сосна). — Москва : Три квадрата, 2005. — 758, (1) с., (1) л. ил., портр. — ((Филология)). '''[Хранится в РГБ]'''
* [http://old.russ.ru/netcult/20020909_viesel-pr.html  Визель, М. «Le città invisibili» : «Невидимые города» онлайн. Опыт проявления художественного гипертекста : (по книге Итало Кальвино; перевод Наталии Ставровской) / Михаиль Визель // Русский журнал : сайт. — (дата обращения 26. 09.2019). — Текст: электронный.]
* [http://old.russ.ru/netcult/20020909_viesel-pr.html  Визель, М. «Le città invisibili» :] «Невидимые города» онлайн. Опыт проявления художественного гипертекста : (по книге Итало Кальвино; перевод Наталии Ставровской) / Михаиль Визель // Русский журнал : сайт. — (дата обращения 26. 09.2019). — Текст: электронный.
 
== О жизни и творчестве ==
 
* [https://want2read.ru/vokrug-da-okolo/lichnyiy-top-10-mihail-vizel-shef-redaktor-sayta-god-literaturyi Визель, М. Личный топ-10 / Михаил Визель // Хочу читать! : сайт. — (дата обращения: 26.09.2019). — Текст : электронный.]
* [https://litschool.pro/intervyu/viesel-graph-roman Михаил Визель: Графические романы должны занять свое место в ряду других книжных жанров... / беседовала Анна Правдюк // Creative Writing Schoolhttps. Литературные мастерские : сайт. — (дата обращения: 26.09.2019). — Текст : электронный.]
* [https://fantlab.ru/translator1884 Михаил Яковлевич Визель: (краткая биография и список переведённых книг) // Лаборатория фантастики : сайт. — (дата обращения: 26.09.2019). — Текст : электронный.]
* [https://www.papmambook.ru/articles/3325 Переводчик Михаил Визель: «Чтение с ребенком должно быть удовольствием и для ребенка, и для родителя» / беседу вела Елена Соковенина // Папмамбук : сайт. — (дата обращения: 26.09.2019). — Текст : электронный.]
* [https://www.netslova.ru/common/authors.html?3 (Публикации М. Визеля в журнале «Сетевая литература») / Михаил Визель // Сетевая литература : сайт. — (дата обращения 26. 09.2019). — Текст: электронный.]
* [https://godliteratury.ru/?s=%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB+%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C&x=8&y=5 (Публикации М. Визеля на сайте «Год литературы») / Михаил Визель // Год литературы : сайт. — (дата обращения: 26.09.2019). — Текст : электронный.]
* [https://rg.ru/author-Mihail-Vizel (Публикации М. Визеля на сайте «Российской газеты») / Михаил Визель // Российская газета: сайт. — (дата обращения 26. 09.2019). — Текст: электронный.]
* [http://www.chaskor.ru/author/%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB+%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C (Публикации М. Визеля на сайте «Частный кореспондент») / Михаил Визель // Частный кореспондент: сайт. — (дата обращения: 29.09.2019). — Текст : электронный.]
* [https://tayga.info/145670 Писатель Михаил Визель: «Посты в фейсбуке — это не литература» / беседовал Егор Фёдоров // Тайга.Инфо : сайт. — (дата обращения 26. 09.2019). — Текст: электронный.]


== Премии, награды, достижения ==
== Премии, награды, достижения ==


* 2000 год: первое место на конкурсе сетевой литературы «Арт-Тенёта» в разделе переводов.
* 2000 год: первое место на конкурсе сетевой литературы «Арт-Тенёта» в разделе переводов.
==См. также==
*[[Вершинин Лев Александрович]]


 
[[Category:Писатели]]
 


[[Category:Переводчики]]
[[Category:Переводчики]]

Текущая версия от 20:10, 4 августа 2025

Визель Михаил
Михаил Визель
Михаил Визель
Имя при рождении Михаил Визель
Дата рождения 20.07.1970
Место рождения г. Москва, СССР
Гражданство СССР, Российская Федерация
Род деятельности переводчик
Язык произведений итальянский, английский



Михаил Яковлевич Визель — переводчик с итальянского и английского языков, редактор, литературный и музыкальный критик, литературный журналист, фотограф. Известен также под псевдонимом Фёдор Косичкин.

Михаил Визель / Биография

Михаил Визель родился в 20 июля 1970 году в Москве. Окончил Московский институт химического машиностроения (МИХМ, сейчас МГУИЭ, 1987–1992). Работал в Малом научно-исследовательском предприятии «Плазмасил» младшим научным сотрудником. После сокращения в 1993 году до середины 1999-го — главный бухгалтер Научно-производственного предприятия «Пант». Эту работу совмещал с учёбой в Литературном институте имени А. М. Горького (семинар переводчиков итальянской литературы Е. М. Солоновича, 1993–1998).

С 1996 года Михаил Визель — журналист, рецензент и эссеист. Печатался в «Литературной газете», «Книжном обозрении», «Известиях», «Ведомостях», «Культуре», «Новом мире», «Иностранной литературе», журналах «Интернет», «Домашний компьютер», «Geo», «Колокол» (Лондон).

В 1998 году началось активное сотрудничество Михаила Визеля с различными интернет-изданиями. Он участвовал в старейшем литературном конкурсе Рунета «Арт-тенёта» как литературный критик; работал в «Русском журнале» (1998–1999); с 1999 года был редактором отдел переводов журнала «Сетевая словесность». Сайты «Лехаим», «Zvuki.ru», «Colta.ru» публиковали его музыкально-критические материалы. В 1999–2004 годах М. Визель был редактором интернет-издания «Lenta.Ru», а в 2000–2002 годах ещё и ведущим раздела «Культура» этого сетевого ресурса. В 2003 году стал редактором отдела новостей журнала «Табурет», писал сценарии двух еженедельных получасовых передач на Рамблер-ТВ: «Музыка Планеты» и «Музыкальные чатушки» (о музыке в Интернете).

Кроме того, Михаил Визель активно изучал Интернет с позиции существования в нём литературного текста. В 1999 году гипертекстовый проект М. Визеля «Свалка» был отмечен на конкурсе сетевой литературы «Арт-тенёта». В 2002 году М. Визель перенёс «Невидимые города» И. Кальвино в Сеть, преобразовав книгу в лишенный конца и начала гипертекст.

С марта по июнь 2004 года М. Визель был редактором журнала «ГеоФокус». В октябре того же года стал директором по развитию Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литература и фольклор» и работал в этом качестве до июня 2006 года. В период конца 2004-го до января 2007-го был книжным обозревателем журнала «Time Out Москва».

В феврале 2007 года Михаил Визель стал редактором в издательстве «Иностранка/Колибри», входящего в издательскую группу «Аттикус». С ноября 2010 года по май 2011-го совмещал эти обязанности с работой редактора электронных изданий «Иностранки».

В 2009–2013 годах Михаил Визель вёл курс литературного мастерства в киношколе Cinemotion, в октябре 2012-го создал курс художественного перевода в центре итальянского языка и культуры «МосКампус» и вел его вплоть до закрытия центра в марте 2013 года. Затем, в 2014–2015 годах, вёл курс литературного мастерства в музее современного искусства «Гараж». Сегодня — мастер-рецензент онлайн-курса прозы в литературных мастерских «Creative Writing School».

Как переводчик Михаил Визель известен с 1997 года. Его переводы публиковались с 1998 по 2007 год в литературном журнале «Сетевая Словесность». В дальнейшем М. Визель переводил с английского и итальянского языков рассказы, романы, пьесы, стихи, графические романы, а также литературоведческие и культурологические работы. Среди авторов, произведения которых он перевёл на русский язык, Дж. Леопарди, Дж. Куликкья, У. Эко, Н. Гейман, Х. Поток, М. Соркин, Д. Хоррокс и др.

Детской книгой Михаил Визель заинтересовался, когда у него появился ребёнок: начал переводить стихи Джанни Родари для самых маленьких. Благодаря М. Визелю на русском языке впервые издан классик американской и мировой детской литературы П. Ньюэлл («Книга с уклоном», 2018), также он перевёл ранее не известные русскоязычному читателю произведения Дж. Родари «Гондола-призрак» (2013), «Театр Джанни Родари» (2019), «Охотница Аталанта» (2015); У. Эко «Три сказки» (2013) и др.


На сегодняшний день издано более 60 книг англоязычных и итальянских авторов в переводе М. Визеля.

М. Визель на протяжении ряда лет является номинатором премии «Национальный бестселлер». В 2019 году он номинировал роман Г. Служителя «Дни Савелия» (АСТ, 2018).

В настоящее время Михаил Визель — шеф-редактор портала «Год литературы».

Михаил Визель / Книги

  • Аскари, Дж. Еда! Какие чувства она вызывает / Джанкарло Аскари, Пиа Валентинис ; (перевод с итальянского М. Визеля ; иллюстратор Пиа Валентинис). — Москва : Пешком в историю, 2017. — 64 с. : цв. ил. — (Необычные книги).
  • Ахерн, С. P.S. Я люблю тебя : роман / Сесилия Ахерн ; пер. с англ. Ольги Дубицкой, Михаила Визеля, Екатерины Владимирской. — Москва : Иностранка, 2010. — 527 с.
  • Брэнд, Р. Гамельнский крысолов : (сказочная повесть) / Расселл Брэнд ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; иллюстрации Криса Ридделла. — Москва : АСТ, 2018. — 128 с. : цв. ил. — (Волшебный мир Криса Ридделла).
  • Боуэн, Дж. Кот по имени Боб / Джеймс Боуэн, Гарри Дженкинс ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; (художник) Гарри Дженкинс ; иллюстрации Джералда Келли. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил., фот. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Боуэн, Дж. Кот по имени Боб — настоящий друг / Джеймс Боуэн, Гарри Дженкинс ; (перевод с английского Михаила Визеля) ; (художник) Гарри Дженкинс ; иллюстрации Джералда Келли. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил., фот. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Визель, М. Нью-Йорк : Путеводитель «Афиши». — Москва : Афиша Индастриз, 2003. — 240 с. — (Коллекция Nescafe: города мира). [Хранится в РГБ]
  • Гейман, Н. Большая книга историй о панде Чу / (Нил Гейман ; перевод с английского М. Я Визель ; художник Адам Рекс). — Москва : АСТ, 2018. — (96) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Гейман, Н. День панды Чу / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
  • Гейман, Н. День панды Чу на пляже / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
  • Гейман, Н. Но молоко, к счастью... : (роман) / Нил Гейман ; иллюстратор Крис Ридделл ; (перевод с английского Михаила Визеля). — Москва : АСТ, 2014. — 160 с. : ил.
  • Гейман, Н. Первый день панды Чу в школе / Нил Гейман ; (перевод с английского М. Я Визель) ; художник Адам Рекс. — Москва : АСТ, 2017. — (32) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Мировые бестселлеры для детей).
  • Данкен, Э. П. Что случилось с Вилли / Памела Данкен Эдвардс ; (ил.) Бенджи Дэйвис ; (перевели с англ. Михаил и Маша Визель). — Москва : АСТ, 2018. — (28) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки) (Очень важные вопросы).
  • Дейуолт, Д. Камень, ножницы, бумага. Битва / Дрю Дейуолт ; (иллюстратор) Адам Рекс ; (перевод с английского М. Визеля). — Москва : АСТ, 2017. — (48) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Джон, Д. Проблемы жирафов / автор Джори Джон ; (перевод с английского М. Визеля) ; иллюстрации Лейн Смит. — Москва : АСТ, 2018. — (32) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Джон, Д. Проблемы пингвинов / Джори Джон ; Лейн Смит (художник ; пер. с англ. М. Визеля). — Москва : АСТ, 2017. — 30 с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Ди Чиани, Ч. Мозг и тайны мышления / Чинция Ди Чиани ; перевод с итальянского Е. Бирюковой, З. Ложкиной ; под редакцией М. Визеля. — Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2014 (макет 2015). — 128 с. : цв. ил. — (Вояджер).
  • Зампарелли, М. Туринская плащаница / Марко Зампарелли ; перевод с итальянского М. Я. Визеля. — Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2013. — 128 с. : цв. ил. — (Вояджер).
  • Каммингс, Т. Не нужна ли вам собака? / Трой Каммингс ; пер. с англ. М. Визеля. — Москва : АСТ, 2018. — (36) с. : цв. ил. — (Книги Вилли Винки. Пёс или кот — кто лучше?).
  • Куликкья, Дж. Всё равно тебе водить : роман / Джузеппе Куликкья ; (пер. с ит. М. Визеля). — Москва : Панглосс, 2002. — 110, (1) с. [Хранится в РНБ]
  • Латальята, Р. НЛО. Правда или вымысел? / Розамария Латальята ; перевод с итальянского Е. Бирюковой, Н. Кривошты и И. Слепнёвой ; под редакцией М. Визеля. — Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2014 (макет 2015). — 128 с. : цв. ил. — Вояджер).
  • Мартинелло, Дж. Чистят ли монстры зубы? / (автор) Джессика Мартинелло ; (перевод Марии Визель и Михаила Визеля ; иллюстратор) Грегуар Мабир. — Москва : АСТ, 2018. — (32) с. : цв. ил. — (Очень важные вопросы) (Книги Вилли Винки).
  • Маттотти, Л. Джeкил и Хайд : (графическая адаптация повести Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда») / (художник) Лоренцо Маттотти, Джерри Крамски ; перевод Михаила Визеля. — Санкт-Петербург : Бумкнига, 2019. — 64 c.
  • Новый год наступает! : (книжка-игрушка) / авт. русск. текста Михаил Визель. — Москва : Махаон, 2008. — 10 с. : цв. ил.
  • Ньюэлл, П. Книга с уклоном / Питер Ньюэлл ; пер. с англ. Михаила Визеля. — Москва : Самокат, 2017 (макет 2018). — (44) с. : цв. ил.
  • Пушкин, А. С. Капитанская дочка : (яркие статьи, интересные факты, пропущенная глава, подготовка к сочинению) / Александр Пушкин ; авторы статей П. Образцов, М. Визель. — Москва : Клевер-Медиа-Групп, 2014. — 223 с. : цв. ил. — (Живая классика).
  • Ридделл, К. Как-то раз в Густом Лесу / Крис Ридделл ; перевод с английского Михаила Визеля ; (иллюстрации автора). — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Волшебный мир Криса Ридделла).
  • Ридделл, К. Юная леди Гот и роковая симфония / Крис Ридделл ; (перевод с английского Михаила Визеля ; иллюстрации автора). — Москва : АСТ, 2017. — 224 с. : ил.
  • Родари, Дж. Гондола-призрак / Джанни Родари ; (пер. с итал. М. Визеля). — (Москва) : Clever, (2013). — 123 с. : цв. ил. — (Моя первая библиотека).
  • Родари, Дж. Коты города Рима / Джанни Родари ; (пер. с итал. М. Визеля). — (Москва) : Clever, (2013). — 97, (4) с. : цв. ил. — (Моя первая библиотека).
  • Родари, Дж. Охотница Аталанта : мифы древней Греции / Джанни Родари ; (перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Клевер, 2015. — 104 с. : ил. — (Джанни Родари) (Читаю сам).
  • Родари, Дж. Театр Джанни Родари / перевод с итальянского Михаила Визеля ; иллюстрации Виктории Поповой. — Москва : Белая ворона, 2019. — 183 с. : цв. ил. — (Рампа).
  • Родари, Дж. Удивительная книга сказок и стихов / Джанни Родари ; переводы и переложения с итал. яз. Михаила Визеля ; ил. Алистар. — (Москва) : Clever, (2013). — 57 с. : цв. ил. — (Золотой фонд всемирной детской литературы) (Семейные традиции. Ура! Праздник) (Семейное чтение) (Читаю сам).
  • Стилтон, Дж. Загадка сырной пирамиды / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2011. — 117, (2) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
  • Стилтон, Дж. Секретный агент ООК / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — 115, (4) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
  • Стилтон, Дж. Тайна изумруда «Зеленое око» / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2011. — 118, (3) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
  • Стилтон, Дж. Храм огненного рубина / Джеронимо Стилтон ; (пер. с итал. М. Визеля). — Москва : РИПОЛ классик, 2010. — 114, (7) с. : цв. ил. — (Невероятные приключения Джеронимо Стилтона).
  • Траини, А. Жизнь и приключения синьора Вишни / Агостино Траини ; (пер. с итал. Михаила Визеля). — Москва : Карьера пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
  • Траини, А. Необыкновенное путешествие синьора Капельки / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера-пресс, 2015. — 48 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
  • Траини, А. Путешествие в деревню / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
  • Траини, А. Солнце надевает пижаму / Агостино Траини ; (иллюстрации автора ; перевод с итальянского Михаила Визеля). — Москва : Карьера-пресс, 2015. — 32 с. : цв. ил. — (Мир синьора Капельки).
  • Файнберг, А. Таши и великаны ; Таши и разбойники / (Анна и Барбара Файнберг ; пер. с англ. М. Визеля ; ил. К. Гэмбла). — Москва : Клевер-Медиа-Групп, 2011. — 75, (4) с. : ил. — (Таши).
  • Фридман, К. В этой книге паук! / Клэр Фридман ; (перевод с английского М. Визеля) ; (художник) Майк Бирн. — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Прикольные книжки) (Книги Вилли Винки).
  • Фьорани, Д. Круги на полях / Давиде Фьорани ; перевод с итальянского О. Жуковой, Ю. Куимовой и З. Ложкиной ; под редакцией М. Визеля. — Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2014. — 128 с. : цв. ил. — (Вояджер).
  • Чарлип, Р. Повезло / написал и нарисовал Реми Чарлип ; перевел с английского Михаил Визель. — Москва : Лес рук, 2020. — [44] с. : ил.
  • Шелман, Дж. Правила жизни моего кота / иллюстрации Джейми Шелман ; (текст Michael O'Mara ; пер.с англ. И. Визеля). — Москва : АСТ, (2019). — 158 с. : цв. ил. — (Catbook) (Книги Вилли Винки).
  • Ширан, Н. Умница и Чудовище / (автор и иллюстратор) Надя Ширан ; (перевод с английского Михаила Визеля). — Москва : АСТ, 2019. — (32) с. : цв. ил. — (Мировые бестселлеры для детей) (Книги Вилли Винки).
  • Эко, У. Картонки Минервы : заметки на спичечных коробках / Умберто Эко ; пер. с итал. Михаила Визеля и Анастасии Миролюбовой. — Санкт-Петербург : Symposium, 2008. — 405, (5) с. [Хранится в РГБ]
  • Эко, У. Три сказки : (три истории, рассказанные Умберто Эко и проиллюстрированные Эудженио Карми, — для детей, для взрослых, для всех, кто нуждается в сказках) / Умберто Эко и Эудженио Карми ; пер. с итал. Михаила Визеля. — Москва : ОГИ, 2013. — 111 с. : цв. ил.
  • Эсбаум, Дж. Как вырастить динозавра? / текст: Джилл Эсбаум ; иллюстрации: Майкл Больдт ; (пер. с англ. М. Визеля). — Москва : АСТ, 2018. — (34) с. : цв. ил. — (Очень важные вопросы) (Книги Вилли Винки).
  • Vittorio : междунар. науч. сб., посвящ. 75-летию Витторио Страда / (сост.: Сергей Бочаров, Александр Парнис ; пер.: Игорь Пильщиков, Михаил Визель, Нина Сосна). — Москва : Три квадрата, 2005. — 758, (1) с., (1) л. ил., портр. — ((Филология)). [Хранится в РГБ]
  • Визель, М. «Le città invisibili» : «Невидимые города» онлайн. Опыт проявления художественного гипертекста : (по книге Итало Кальвино; перевод Наталии Ставровской) / Михаиль Визель // Русский журнал : сайт. — (дата обращения 26. 09.2019). — Текст: электронный.

Премии, награды, достижения

  • 2000 год: первое место на конкурсе сетевой литературы «Арт-Тенёта» в разделе переводов.

См. также