Яснов Михаил Давидович: различия между версиями

Материал из ПроДетЛит
Строка 23: Строка 23:
'''Михаил Давидович Яснов''' — российский поэт, переводчик, прозаик.
'''Михаил Давидович Яснов''' — российский поэт, переводчик, прозаик.
== Биография ==
== Биография ==
Родился 8 января 1946 года в Ленинграде. Во время учебы в школе занимался у Глеба Сергеевича Семенова в литературном клубе «Дерзание» при Ленинградском Дворце пионеров. Стихи впервые опубликованы в «Книге юных» (сборник стихов ленинградских школьников с предисловием В. Рождественского, 1962 год). Поступил на вечернее отделение филологического факультета Ленинградского университета, при этом работал в издательстве на разных должностях – от младшего грузчика до старшего редактора. В университете занимался в Блоковском семинаре профессора Дмитрия Евгеньевича Максимова, под его руководством защитил диплом «Революционное творчество Велимира Хлебникова». В это же время посещал переводческий семинар Эльги Львовны Линецкой при Доме писателей.  
Родился 8 января 1946 г. в Ленинграде. Отец – Давид Иосифович, родился в Минске, участвовал в Финской войне, работал главным инженером мебельной фабрики, в 1950 г. был репрессирован. Мать – Елена Ильинична, медицинский работник, родилась в Казани.  


С 1971 года профессионально занимается литературным творчеством. В 1974 году вышла первая книга – перевод поэмы «Пора черешен» молдавского поэта Валентина Рошка. В середине 1970-х годов Михаил Яснов начал заниматься детской литературой. В 1979 году появилась первая книга для детей «Лекарство от зевоты». С тех пор вышло около ста книг стихотворений и прозы для детей, а также свыше ста книг переводов детской литературы. С 1982 года – член Союза писателей. Первая книга лирики «В ритме прибоя» пролежала в издательстве 14 лет и была опубликована только в 1986. Затем появились книги: 1990 г. – «Неправильные глаголы», 1995 г. – «Подземный переход», «Алфавит разлуки», 1999 г. – «Театр теней», 2003 г. – «Замурованный амур», 2010 г. – «Амбидекстр» (стихи и переводы), 2013 г. – «Отчасти», 2016 г. – «Единожды навсегда: Избранные стихотворения 1965-2015». Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.  
В школьные годы Михаил Яснов занимался в литературном клубе «Дерзание» под руководством А. М. Адмиральского при Ленинградском Дворце пионеров. Стихи впервые опубликованы в «Книге юных» (сборник стихов ленинградских школьников с предисловием Вс. А. Рождественского, 1962 г.).  


В художественном переводе Михаила Яснова в основном интересуют французская поэзия и история французско-русских литературных связей. Он перевел таких поэтов как Гийом Аполлинер, Жак Превер, Эдмон Ростан, Поль Верлен, Эжен Ионеско, Жан Кокто, Поль Валери, Жан-Мари Ле Сиданер, Артюр Рембо и «проклятые поэты», Проспер Мериме, Жюль Лафорг, Блез Сандрар, французских сюрреалистов и бельгийских символистов. В 2016 г. в Центре книги Рудомино опубликован том «Обломки опытов: Из французской поэзии. Переводы. Комментарии. Заметки на полях». В 2017 г. там же вышло исследование «О французских поэтах и русских переводчиках».  
Поступил на вечернее отделение филологического факультета Ленинградского университета, при этом работал в техническом издательстве «Кораблестроение» на разных должностях – от младшего грузчика до старшего редактора. В университете занимался в Блоковском семинаре профессора Д. Е. Максимова, под его руководством защитил дипломную работу «Революционное творчество Велимира Хлебникова». В это же время посещал переводческий семинар Э. Л. Линецкой при Доме писателей.
 
 
С 1971 г. Михаил Яснов профессионально занимается литературным творчеством. В 1974 г. вышла первая книга – перевод поэмы «Пора черешен» молдавского поэта Валентина Рошка.
 
В середине 1970-х гг. начал заниматься детской литературой. В 1979 г. появилась первая книга для детей «Лекарство от зевоты». С тех пор вышло около ста книг стихотворений и прозы для детей, а также свыше ста книг переводов детской литературы.
 
С 1982 г. – член Союза писателей.
 
Первая книга лирики «В ритме прибоя» пролежала в издательстве 14 лет и была опубликована только в 1986 г. Затем появились книги: 1990 г. – «Неправильные глаголы», 1995 г. – «Подземный переход», «Алфавит разлуки», 1999 г. – «Театр теней», 2003 г. – «Замурованный амур», 2010 г. – «Амбидекстр» (стихи и переводы), 2013 г. – «Отчасти», 2016 г. – «Единожды навсегда: Избранные стихотворения 1965-2015».
 
Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.
 
В художественном переводе Михаила Яснова в основном интересуют французская поэзия и история французско-русских литературных связей. Он перевел стихи и прозу Гийома Аполлинера, Жака Превера, Поля Верлена, Эжена Ионеско, Жана Кокто, Поля Валери, Артюра Рембо, Проспера Мериме, Жюля Лафорга, Блеза Сандрара, французских сюрреалистов и бельгийских символистов.  
 
В 2016 г. в издательстве «Центр книги Рудомино» опубликован том «Обломки опытов: Из французской поэзии. Переводы. Комментарии. Заметки на полях». В 2017 г. там же вышло исследование «О французских поэтах и русских переводчиках». В 2019 г. этот трехтомник завершился выходом книги переводов и исследований «Детская комната французской поэзии».


Также Михаил Яснов занимается составлением антологий и издательских серий. В 2005 г. он возглавил серию «Библиотека зарубежного поэта» при издательстве «Наука»; в 2011 – серию «Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» при издательстве «Петрополис». С 2016 г в издательстве «Клевер» издается серия «Библиотека Михаила Яснова», которая знакомит маленьких читателей с современной литературой для детей. Вел передачи, связанные со стихами для детей и стихами самих детей – «Поэтический букварь», «Сверчок» и пр. На студиях звукозаписи записано и выпущено большое количество пластинок, кассет и компакт-дисков со стихами и песнями для детей.




Строка 39: Строка 53:
</gallery></center>
</gallery></center>


Работает с литературно одаренными детьми и молодыми детскими писателями. С 1992 г. – Михаил Яснов автор и ведущий программ Петербургского радио, посвященных детскому творчеству. С 2001 г. – ведущий литературного отдела газеты «Детский сад со всех сторон». С 2009 – один из руководителей и ведущий ежегодного творческого семинара фестиваля «Молодые писатели вокруг Детгиза». Постоянный член жюри детских творческих конкурсов «Живая классика», «Дети читают стихи», «Глаголица». Проводит встречи с детьми, педагогами, родителями, поэтические мастер-классы, занимается рецензированием детской литературы.
Михаил Яснов занимается также составлением антологий и издательских серий. В 2005 г. он возглавил серию «Библиотека зарубежного поэта» при издательстве «Наука»; в 2011 г. – серию «Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» при издательстве «Петрополис».
 
С 2016 г в издательстве [[Издательство Клевер|«Клевер»]] издается серия «Библиотека Михаила Яснова», которая знакомит маленьких читателей с современной литературой для детей. Вел радиопередачи, связанные со стихами для детей и стихами самих детей – «Поэтический букварь», «Сверчок» и пр. На студиях звукозаписи записано и выпущено большое количество пластинок, кассет и компакт-дисков со стихами и песнями для детей.
 
Работает с литературно одаренными детьми и молодыми детскими писателями.
 
С 1992 г. – автор и ведущий программ «Радио России – Санкт-Петербург», посвященных детскому творчеству.  
 
С 2001 г. – ведущий литературного отдела газеты «Детский сад со всех сторон».  
 
С 2009 г. – один из руководителей и ведущий ежегодного творческого семинара в рамках фестиваля «Молодые писатели вокруг Детгиза». Михаил Яснов постоянный член жюри детских творческих конкурсов «Живая классика», «Дети читают стихи», «Глаголица». Проводит встречи с детьми, педагогами, родителями, поэтические мастер-классы, занимается рецензированием детской литературы.
 
В настоящее время – член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода».
 
Живет в Санкт-Петербурге.


В настоящее время – член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода». Живет в Санкт-Петербурге.





Версия от 02:53, 6 ноября 2019

Михаил Давидович Яснов
Переводчик Михаил Яснов, 2017
Переводчик Михаил Яснов, 2017
Дата рождения 8.01.1946
Место рождения Ленинград
Гражданство СССР, Россия
Род деятельности переводчик, поэт
Язык произведений русский, французский
Премии премия им. С. Маршака за лучшие детские стихи



Михаил Давидович Яснов — российский поэт, переводчик, прозаик.

Биография

Родился 8 января 1946 г. в Ленинграде. Отец – Давид Иосифович, родился в Минске, участвовал в Финской войне, работал главным инженером мебельной фабрики, в 1950 г. был репрессирован. Мать – Елена Ильинична, медицинский работник, родилась в Казани.

В школьные годы Михаил Яснов занимался в литературном клубе «Дерзание» под руководством А. М. Адмиральского при Ленинградском Дворце пионеров. Стихи впервые опубликованы в «Книге юных» (сборник стихов ленинградских школьников с предисловием Вс. А. Рождественского, 1962 г.).

Поступил на вечернее отделение филологического факультета Ленинградского университета, при этом работал в техническом издательстве «Кораблестроение» на разных должностях – от младшего грузчика до старшего редактора. В университете занимался в Блоковском семинаре профессора Д. Е. Максимова, под его руководством защитил дипломную работу «Революционное творчество Велимира Хлебникова». В это же время посещал переводческий семинар Э. Л. Линецкой при Доме писателей.


С 1971 г. Михаил Яснов профессионально занимается литературным творчеством. В 1974 г. вышла первая книга – перевод поэмы «Пора черешен» молдавского поэта Валентина Рошка.

В середине 1970-х гг. начал заниматься детской литературой. В 1979 г. появилась первая книга для детей «Лекарство от зевоты». С тех пор вышло около ста книг стихотворений и прозы для детей, а также свыше ста книг переводов детской литературы.

С 1982 г. – член Союза писателей.

Первая книга лирики «В ритме прибоя» пролежала в издательстве 14 лет и была опубликована только в 1986 г. Затем появились книги: 1990 г. – «Неправильные глаголы», 1995 г. – «Подземный переход», «Алфавит разлуки», 1999 г. – «Театр теней», 2003 г. – «Замурованный амур», 2010 г. – «Амбидекстр» (стихи и переводы), 2013 г. – «Отчасти», 2016 г. – «Единожды навсегда: Избранные стихотворения 1965-2015».

Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.

В художественном переводе Михаила Яснова в основном интересуют французская поэзия и история французско-русских литературных связей. Он перевел стихи и прозу Гийома Аполлинера, Жака Превера, Поля Верлена, Эжена Ионеско, Жана Кокто, Поля Валери, Артюра Рембо, Проспера Мериме, Жюля Лафорга, Блеза Сандрара, французских сюрреалистов и бельгийских символистов.

В 2016 г. в издательстве «Центр книги Рудомино» опубликован том «Обломки опытов: Из французской поэзии. Переводы. Комментарии. Заметки на полях». В 2017 г. там же вышло исследование «О французских поэтах и русских переводчиках». В 2019 г. этот трехтомник завершился выходом книги переводов и исследований «Детская комната французской поэзии».


Михаил Яснов занимается также составлением антологий и издательских серий. В 2005 г. он возглавил серию «Библиотека зарубежного поэта» при издательстве «Наука»; в 2011 г. – серию «Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» при издательстве «Петрополис».

С 2016 г в издательстве «Клевер» издается серия «Библиотека Михаила Яснова», которая знакомит маленьких читателей с современной литературой для детей. Вел радиопередачи, связанные со стихами для детей и стихами самих детей – «Поэтический букварь», «Сверчок» и пр. На студиях звукозаписи записано и выпущено большое количество пластинок, кассет и компакт-дисков со стихами и песнями для детей.

Работает с литературно одаренными детьми и молодыми детскими писателями.

С 1992 г. – автор и ведущий программ «Радио России – Санкт-Петербург», посвященных детскому творчеству.

С 2001 г. – ведущий литературного отдела газеты «Детский сад со всех сторон».

С 2009 г. – один из руководителей и ведущий ежегодного творческого семинара в рамках фестиваля «Молодые писатели вокруг Детгиза». Михаил Яснов постоянный член жюри детских творческих конкурсов «Живая классика», «Дети читают стихи», «Глаголица». Проводит встречи с детьми, педагогами, родителями, поэтические мастер-классы, занимается рецензированием детской литературы.

В настоящее время – член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода».

Живет в Санкт-Петербурге.


Главная роль. Михаил Яснов. Эфир от 22.03.2016

Книги

  • Рошка, В. Ф. Пора черешен : поэма / Пер. с молдав. М. Яснов. - Кишинев : Картя молдовеняскэ, 1974. – 118 с. – [хранится в РНБ].
  • Яснов, М. Д. Лекарство от зевоты : стихи : для дошкол. возраста / Михаил Яснов ; Рис. А. Шурица. – Москва : Детская литература, 1979. – 23 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Я учусь писать : стихи / М. Д. Яснов ; худож. М. Ромадин]. – Москва : Малыш, 1986. – 8 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Щечка, щечка – два мешочка / М. Д. Яснов ; худож. Г. Лавренко. – Ленинград : Детская литература, 1989. – 24 с. : ил.
  • Яснов, М. Д. Носомот с бегерогом : стихи / рис. Г. Ясинского. – Ленинград : Детская литература: Ленинградское отделение, 1991. – 32 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Жизнь замечательных зверей / М. Д. Яснов ; худож. В. Ю. Черноглазов. – Санкт-Петербург : Образование-Культура, 1999. – 126 с. : ил.
  • Яснов, М. Д. Чудетство / М. Д. Яснов ; худож. К. Быков, А. Алир. – М. : Самовар, 1999. – 48 с. : цв. ил. - (Малышам).
  • Яснов, М. Д. Задумчивый воробей : стихи / Михаил Яснов ; художник Ольга Жигарева. – Москва : Дрофа, 2002. – 63 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Детское время : стихи / М. Д. Яснов ; худож. Ю. Богатова. – СПб. : Детгиз, 2008. – 124, [3] с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Мамонт, папонт и остальные / М. Д. Яснов ; худож. Е. Блинова. – Москва : Эгмонт Россия Лтд., 2008. – 94 с. : ил.
  • Яснов, М. Д. Здравствуйте, хвостаствуйте! : стихи / Михаил Яснов ; ил. И. Преснецовой. – Москва : Самокат, 2011. – 39 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Щенячья азбука / Михаил Яснов ; худож. Светлана Емельянова. – Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2011. – 48 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Чучело-мяучело : стихи / Михаил Яснов ; ил. Яны Хоревой. – Москва : КомпасГид, 2012. – 33 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Путешествие в Чудетство. Книга о детях, детской поэзии и детских поэтах / Михаил Яснов. – Санкт-Петербург : Союз Писателей Санкт-Петербурга : Дом детской книги, 2014. – 359 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Самое доброе слово / Михаил Яснов ; худож. Алиса Сербиненко. – Москва : ИД Мещерякова, 2018. – 127 с. : цв. ил.
  • Яснов, М. Д. Шёл себе гусёнок... : стихи для детей : книга вторая / Михаил Яснов ; художник Алиса Сербиненко. – Москва : ИД Мещерякова, 2018. – 160 с. : цв. ил.

Книги Михаила Яснова в Национальной электронной детской библиотеке

Диафильмы

О жизни и творчестве

Литературные премии

  • 2002 г. – Почетный диплом Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за перевод книги Пьера Грипари «Сказки улицы Брока»
  • 2003 г. – Премия им. Мориса Ваксмахера за переводы повестей Гийома Аполлинера «Гниющий чародей» и «Убиенный поэт»
  • 2005 г. – Премия им. Самуила Маршака в номинации «Поэзия» за книгу «Праздник букваря»
  • 2006 г. – Почетные грамоты Невского книжного форума за книги «Проклятые поэты» и «Стихи французских поэтов для детей»
  • 2006 г. – Диплом конкурса Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям «Книга года» в номинации «Уроки французского» за книгу «Проклятые поэты»
  • 2007 г. – Лауреат конкурса Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям «Книга года» в номинации «Вместе с книгой мы растем» с книгой стихов для детей «Детское время»
  • 2007 г. – Лауреат всероссийского конкурса «Алые паруса» (книга «Детское время»)
  • 2008 г. – Премия «Иллюминатор» журнала «Иностранная литература» за подготовку и составление билингвального сборника «Проклятые поэты»
  • 2008 г. – Премия журнала «Звезда» за лучшую поэтическую подборку 2007 года
  • 2008 г. – Лауреат премии «Мастер» в номинации «Поэзия» за книги переводов Г. Аполлинера, П. Пикассо и двухтомник избранных переводов французской лирики
  • 2009 г. – Премия имени Корнея Чуковского в номинации «За выдающийся вклад в отечественную поэзию для детей»
  • 2012 г – Премия Правительства РФ в области культуры за книгу стихотворений «Детское время»
  • 2014 г. – Приз Международной ассоциации чтения «Размышление о Маленьком Принце» – за открытие и приобщение детей к миру чтения
  • 2014 г. – Диплом журнала «Библиотека в школе» в номинации «Просветитель» за лучшую публикацию 2014 года (цикл статей «Уроки детской поэзии», № 3-5 / 2014)
  • 2014 г. – Премия им. Самуила Маршака в рамках празднования десятилетия в номинации «Лучший автор» за пропаганду зарубежной детской литературы и переводы на русский язык лучших книг западных писателей
  • 2015 г. – Книга «Путешествие в Чудетство. Книга о детях, детской поэзии и детских поэтах» вошла в шорт-лист премии «Просветитель» в номинации «Гуманитарные науки»
  • 2016 г. – Памятная медаль Организационного комитета по проведению Года литературы за особый вклад в книжное дело
  • 2017 г. – Почетная грамота губернатора Санкт-Петербурга за книгу «Полное собрание стихотворений для детей»

Экранизации

  • Чучело-мяучело. Мультфильм. Режиссер И. Ковалевская. 1982.
  • Кисонька и компания. Мультфильм. Режиссер Д. Ананьева. 2003.
  • Детское время. Мультфильм. Режиссер Н. Бисярина. 2015.