Вестендорп Фип: различия между версиями

Строка 40: Строка 40:


Создавая этих персонажей, А. М. Г. Шмидт ничего не придумывала. Она наблюдала за своим маленьким сыном и вспоминала собственный опыт работы в библиотекe: «Малыши предпочитают слушать о том, что с ними может случиться. Им интересны обычные повседневные дела: поход за покупками, поход куда-нибудь с мамой <…> я подумала о двух соседских детях и представила, как рассказываю им о том, что они могут испытать прямо сейчас». Йип и Йаннеке (в русском переводе Саша и Маша) играют в доктора и учителя, изучают книжки с картинками и обливаются в жару водой из садового шланга, идут в гости и несут дедушке корзинку с яблоками… Ничего особенного, если не считать того, что эти безусловно хорошие, разумные дети в каждой коротенькой истории попадают в приключение. «Но это не “проделки”, как, к примеру, в книге [[Линдгрен Астрид|Астрид Линдгрен]] про Эмиля из Лённеберги, где случаются происшествия на грани возможного, — отмечает педагог, журналист и писатель М. С. Аромштам. — Драматизм историй про Сашу и Машу носит абсолютно бытовой характер. Такая своеобразная энциклопедия поведенческих ситуаций, соотносимых с опытом практически любого маленького ребёнка. Поэтому ребёнок, слушая эти истории, получает уникальную возможность наблюдать за самим собой».
Создавая этих персонажей, А. М. Г. Шмидт ничего не придумывала. Она наблюдала за своим маленьким сыном и вспоминала собственный опыт работы в библиотекe: «Малыши предпочитают слушать о том, что с ними может случиться. Им интересны обычные повседневные дела: поход за покупками, поход куда-нибудь с мамой <…> я подумала о двух соседских детях и представила, как рассказываю им о том, что они могут испытать прямо сейчас». Йип и Йаннеке (в русском переводе Саша и Маша) играют в доктора и учителя, изучают книжки с картинками и обливаются в жару водой из садового шланга, идут в гости и несут дедушке корзинку с яблоками… Ничего особенного, если не считать того, что эти безусловно хорошие, разумные дети в каждой коротенькой истории попадают в приключение. «Но это не “проделки”, как, к примеру, в книге [[Линдгрен Астрид|Астрид Линдгрен]] про Эмиля из Лённеберги, где случаются происшествия на грани возможного, — отмечает педагог, журналист и писатель М. С. Аромштам. — Драматизм историй про Сашу и Машу носит абсолютно бытовой характер. Такая своеобразная энциклопедия поведенческих ситуаций, соотносимых с опытом практически любого маленького ребёнка. Поэтому ребёнок, слушая эти истории, получает уникальную возможность наблюдать за самим собой».
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Анни Шмидт>
Файл:Anni-SHmidt-5.jpg|Саша и Маша / Анни М. Г. Шмидт. Художник Фип Вестендорп
Файл:Anni-SHmidt-1.jpg|Jip en Janneke / Fiep Westendorp
Файл:Jip en Janneke.jpg|Jip en Janneke / Fiep Westendorp
Файл:Jip en Janneke.jpg|Jip en Janneke / Fiep Westendorp
Файл:Anni-SHmidt-6.jpg|Памятник Йип и Янеке в Нидерландах
</gallery></center>


Нарисованы Саша и Маша так, словно Фип Вестендорп и А. М. Г. Шмидт решили опровергнуть расхожее мнение о том, что детям непременно нужны яркие цветные картинки. На самом деле выбор силуэтных чёрно-белых иллюстраций был обусловлен личными пристрастиями Вестендорп, но в первую очередь — ограниченными возможностями газеты: такие рисунки можно было печатать одновременно с текстами на бумаге невысокого качества, что позволяло экономить значительные средства.
Нарисованы Саша и Маша так, словно Фип Вестендорп и А. М. Г. Шмидт решили опровергнуть расхожее мнение о том, что детям непременно нужны яркие цветные картинки. На самом деле выбор силуэтных чёрно-белых иллюстраций был обусловлен личными пристрастиями Вестендорп, но в первую очередь — ограниченными возможностями газеты: такие рисунки можно было печатать одновременно с текстами на бумаге невысокого качества, что позволяло экономить значительные средства.

Навигация