Мавлевич Наталья Самойловна: различия между версиями

 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{#seo:
|title=Мавлевич Наталья Самойловна — ПроДетЛит
|title_mode=replace
|keywords=Мавлевич, Наталья Самойловна, ПроДетЛит, prodetlit
|description=Наталья Самойловна Мавлевич — российский переводчик французской литературы, член Союза писателей Москвы, член Гильдии «Мастера литературного перевода», член жюри международного конкурса переводчиков при INALCO (Франция), автор статей и эссе о литературе и переводе. Биография, библиография, иллюстрации, фотографии.
|image=Natalya-Mavlevich.jpg
|image_alt=Наталья Мавлевич
}}
{{Шаблон:Писатель2
{{Шаблон:Писатель2
|ФИО                          = Мавлевич Наталья Самойловна
|ФИО                          = Мавлевич Наталья Самойловна
Строка 22: Строка 30:
__FORCETOC__
__FORCETOC__
'''Наталья Самойловна Мавлевич''' — российский переводчик французской литературы, член Союза писателей Москвы, член Гильдии «Мастера литературного перевода», член жюри международного конкурса переводчиков при INALCO (Франция), автор статей и эссе о литературе и переводе.
'''Наталья Самойловна Мавлевич''' — российский переводчик французской литературы, член Союза писателей Москвы, член Гильдии «Мастера литературного перевода», член жюри международного конкурса переводчиков при INALCO (Франция), автор статей и эссе о литературе и переводе.
== Биография ==
==Наталья Мавлевич / Биография ==
Наталья Мавлевич родилась 12 декабря 1950 года в Москве. В 1972 году закончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ, получив специальность филолога, учителя французского языка средней школы.
Наталья Мавлевич родилась 12 декабря 1950 года в Москве. В 1972 году закончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ, получив специальность филолога, учителя французского языка средней школы.


Строка 48: Строка 56:
</gallery></center>
</gallery></center>


Постоянный автор журнала «Иностранная литература». Долгое время сотрудничала с журналом «Семья и школа». Основной род деятельности — художественный перевод с французского языка. Работает по договорам с такими издательствами, как «Азбука», «Белая ворона», «БСГ-Пресс», [[Детская литература (издательство)|«Детгиз»]], [[Издательство Самокат|«Самокат»]], «Текст», «Художественная литература» и др.
Постоянный автор журнала «Иностранная литература». Долгое время сотрудничала с журналом «Семья и школа». Основной род деятельности — художественный перевод с французского языка. Работает по договорам с такими издательствами, как «Азбука», [[Белая_ворона_(издательство)|«Белая ворона»]], «БСГ-Пресс», [[Детская литература (издательство)|«Детгиз»]], [[Издательство Самокат|«Самокат»]], «Текст», «Художественная литература» и др.


Наталья Мавлевич участвовала в конференциях: «Озеровские чтения» (Литературный институт), «Литературная Евразия», ежегодных конференциях по вопросам перевода (Институт лингвистики РГГУ), «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленский государственный университет). Является постоянным участником круглых столов, посвященных Дню переводчика, ежегодных Международных конгрессов переводчиков (Москва).
Наталья Мавлевич участвовала в конференциях: «Озеровские чтения» (Литературный институт), «Литературная Евразия», ежегодных конференциях по вопросам перевода (Институт лингвистики РГГУ), «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленский государственный университет). Является постоянным участником круглых столов, посвященных Дню переводчика, ежегодных Международных конгрессов переводчиков (Москва).


 
==Наталья Мавлевич / Книги==
{{#ev:youtube|https://youtu.be/y7tcSVVSPsQ|500|center|<p style="text-align: center;">Наталья Мавлевич и [[Баевская Елена Вадимовна|Елена Баевская]]</p>|frame}}
 
== Книги ==
   
   
* Берр, Э. Дневник: 1942–1944 : [автобиографическая проза] / Элен Берр ; перевод с французского Натальи Мавлевич. — Москва : Белая ворона, 2017. — 224 с. : ил.
* Берр, Э. Дневник: 1942–1944 : [автобиографическая проза] / Элен Берр ; перевод с французского Натальи Мавлевич. — Москва : [[Белая_ворона_(издательство)|Белая ворона]], 2017. — 224 с. : ил.
* Гари, Р. Большая барахолка : роман : 16+ / Ромен Гари ; [пер. с фр. Н. Мавлевич]. — Москва : АСТ : Corpus, 2013. — 414 с. — '''[Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]'''.
* Гари, Р. Большая барахолка : роман : 16+ / Ромен Гари ; [пер. с фр. Н. Мавлевич]. — Москва : АСТ : Corpus, 2013. — 414 с. — '''[Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]'''.
* Де Кадье, М. Остров зонтиков / Морган Де Кадье, Флориан Пиже ; [Де Кадье ; пер. с фр. Н. С. Мавлевич]. — Санкт-Петербург : Молодая мама, 2017 (макет 2018). — [32] с. : ил.
* Де Кадье, М. Остров зонтиков / Морган Де Кадье, Флориан Пиже ; [Де Кадье ; пер. с фр. Н. С. Мавлевич]. — Санкт-Петербург : Молодая мама, 2017 (макет 2018). — [32] с. : ил.
Строка 74: Строка 79:
* Карский, Я. Я свидетельствую перед миром : история подпольного государства / Ян Карский ; пер. с фр. Натальи Мавлевич. — Москва : Астрель, 2012. — 446 с., [8] л. ил., портр., факс. — (Corpus. Memoria; 192). — '''[Хранится в РГБ]'''.
* Карский, Я. Я свидетельствую перед миром : история подпольного государства / Ян Карский ; пер. с фр. Натальи Мавлевич. — Москва : Астрель, 2012. — 446 с., [8] л. ил., портр., факс. — (Corpus. Memoria; 192). — '''[Хранится в РГБ]'''.
* Клер, А. Зеленая кошка : рассказы / А. Клер ; пер. с фр. М. Ю. Кожевниковой, Н. С. Мавлевич ; худож. Г. Валетов. — Москва : Детская литература, 1979. — 48 с. : ил.
* Клер, А. Зеленая кошка : рассказы / А. Клер ; пер. с фр. М. Ю. Кожевниковой, Н. С. Мавлевич ; худож. Г. Валетов. — Москва : Детская литература, 1979. — 48 с. : ил.
* Крингс, А. Ежик Молчок, или История дружбы / Антун Крингс ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш).
* Крингс, А. Ежик Молчок, или История дружбы / [[Крингс Антун|Антун Крингс]] ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш).
* Крингс, А. Котята Симон и Беата, или Чудесное спасение / Антун Крингс ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : Малыш : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах).
* Крингс, А. Котята Симон и Беата, или Чудесное спасение / Антун Крингс ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : Малыш : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах).
* Крингс, А. Лучшие сказки про дружбу и верность / Антун Крингс ; [перевод с французского Натальи Мавлевич ; иллюстрации автора]. — Москва : АСТ, 2019. — 98 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш).
* Крингс, А. Лучшие сказки про дружбу и верность / Антун Крингс ; [перевод с французского Натальи Мавлевич ; иллюстрации автора]. — Москва : АСТ, 2019. — 98 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш).
Строка 85: Строка 90:
* Моруа, А. Толстопузы и Долговязы / А. Моруа ; пер. с фр. Н. Мавлевич ; худож. Е. Силина. — М. : О.Г.И., 2002. — 111 с. : ил. — (Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
* Моруа, А. Толстопузы и Долговязы / А. Моруа ; пер. с фр. Н. Мавлевич ; худож. Е. Силина. — М. : О.Г.И., 2002. — 111 с. : ил. — (Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
* Мюрай, М.-О. Умник : [для среднего школьного возраста : 12+] / Мари-Од Мюрай ; пер. с фр. Н. Мавлевич. — Москва : [[Издательство Самокат|Самокат]], 2018. — 243 с. — (Встречное движение).
* Мюрай, М.-О. Умник : [для среднего школьного возраста : 12+] / Мари-Од Мюрай ; пер. с фр. Н. Мавлевич. — Москва : [[Издательство Самокат|Самокат]], 2018. — 243 с. — (Встречное движение).
* Ривэ, Я. Сплошное школдовство! / Як Ривэ ; перевод с французского Натальи Мавлевич ; рисунки автора. — Москва : Белая ворона, 2018. — 113 с. : ил.
* Ривэ, Я. Сплошное школдовство! / Як Ривэ ; перевод с французского Натальи Мавлевич ; рисунки автора. — Москва : [[Белая_ворона_(издательство)|Белая ворона]], 2018. — 113 с. : ил.
* Шагал, Б. Горящие огни / Б. Шагал ; пер. с фр. Н. Мавлевич ; худож. М. Шагал. — Москва : Текст, 2001. — 351 с. : ил. — (Коллекция «Текст»).
* Шагал, Б. Горящие огни / Б. Шагал ; пер. с фр. Н. Мавлевич ; худож. М. Шагал. — Москва : Текст, 2001. — 351 с. : ил. — (Коллекция «Текст»).
* Шагал, М. З. Моя жизнь / М. Шагал ; пер. с фр. Н. Мавлевич. — Санкт-Петербург : Азбука, 2000. — 413 с. : ил., 24 л. ил. — (Наследие).
* Шагал, М. З. Моя жизнь / М. Шагал ; пер. с фр. Н. Мавлевич. — Санкт-Петербург : Азбука, 2000. — 413 с. : ил., 24 л. ил. — (Наследие).
* Эме, М. Сказки кота Мурлыки : [Красная кн. сказок и Голубая кн. сказок : для детей] / Марсель Эме ; пер. с фр. И. Кузнецовой, Н. Мавлевич и др. ; ил. Ф. Дюма. — Москва : Текст : Ред.-изд. фирма «РИФ», 1992. — 301 с. : ил.
* Эме, М. Сказки кота Мурлыки : [Красная кн. сказок и Голубая кн. сказок : для детей] / Марсель Эме ; пер. с фр. И. Кузнецовой, Н. Мавлевич и др. ; ил. Ф. Дюма. — Москва : Текст : Ред.-изд. фирма «РИФ», 1992. — 301 с. : ил.


== Книги из Национальной электронной детской библиотеки ==
==Наталья Мавлевич / Книги в НЭБ.Дети==
   
   
* Мюрай М.-О. Умник / Мари-Од Мюрай; [пер. с франц. Натальи Мавлевич]. — Текст : электронный. — Москва : [[Издательство Самокат|Самокат]], 2017. — 243 c.
* Мюрай М.-О. Умник / Мари-Од Мюрай; [пер. с франц. Натальи Мавлевич]. — Текст : электронный. — Москва : [[Издательство Самокат|Самокат]], 2017. — 243 c.
Строка 98: Строка 103:
* Мавлевич, Н. На «Самокате» во Францию : [о книгах французского детского писателя Даниэля Пеннака] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 1–2. — С. 30–31.
* Мавлевич, Н. На «Самокате» во Францию : [о книгах французского детского писателя Даниэля Пеннака] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 1–2. — С. 30–31.
* Мавлевич, Н. Ее собака любит джаз! : [о творчестве Марины Москвиной] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 5. — С. 30—31.
* Мавлевич, Н. Ее собака любит джаз! : [о творчестве Марины Москвиной] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 5. — С. 30—31.
* Мавлевич, Н. Дурень Ганс, Иван-дурак и Кровожадный Карасик : [о книге Крессиды Коуэлл «Как приручить дракона»] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 6. — С. 28–29.
* Мавлевич, Н. Дурень Ганс, Иван-дурак и Кровожадный Карасик : [о книге [[Коуэлл Крессида|Крессиды Коуэлл]] «Как приручить дракона»] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 6. — С. 28–29.
* Мавлевич, Н. Классический Даль : [о Роальде Дале и его книге «Необыкновенные истории»] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 7. — С. 20–21.
* Мавлевич, Н. Классический Даль : [о Роальде Дале и его книге «Необыкновенные истории»] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 7. — С. 20–21.
* Мавлевич, Н. Мышкин дом : [о книге Л. Улицкой «История про кота Игнасия, трубочиста Федю и Одинокую Мышь] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 8. — С. 27.
* Мавлевич, Н. Мышкин дом : [о книге Л. Улицкой «История про кота Игнасия, трубочиста Федю и Одинокую Мышь] / Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2004. — № 8. — С. 27.
Строка 120: Строка 125:
* Трауберг, Н. Л. О Гарри Поттере и не только о нем / Н. Л. Трауберг ; беседу вела Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2008. — № 2. — С. 29–31.
* Трауберг, Н. Л. О Гарри Поттере и не только о нем / Н. Л. Трауберг ; беседу вела Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2008. — № 2. — С. 29–31.
* Чудакова, М. Женя Осинкина против усатого призрака : [о своей книге для подростков «Дела и ужасы Жени Осинкиной»] / М. Чудакова ; беседу вела Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2005. — № 7. — С. 12–15.
* Чудакова, М. Женя Осинкина против усатого призрака : [о своей книге для подростков «Дела и ужасы Жени Осинкиной»] / М. Чудакова ; беседу вела Н. Мавлевич // Семья и школа. — 2005. — № 7. — С. 12–15.
 
== О жизни и творчестве ==
== О жизни и творчестве ==
   
   
Строка 126: Строка 131:
* [https://realnoevremya.ru/articles/85123-perevodchik-romana-gari-natalya-mavlevich-o-suti-perevoda Наталья Мавлевич: «В русском языке больше слов для описания страданий, чем для описания счастья»] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* [https://realnoevremya.ru/articles/85123-perevodchik-romana-gari-natalya-mavlevich-o-suti-perevoda Наталья Мавлевич: «В русском языке больше слов для описания страданий, чем для описания счастья»] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* [https://realnoevremya.ru/articles/85125-perevodchik-natalya-mavlevich-v-intervyu-o-cenzure Наталья Мавлевич: «Возвращается все, и цензура — ханжеская, лицемерная…» : Наталья Мавлевич — о запретных темах в детской литературе, нехватке человечности у многих современных писателей и обожженной событиями XX века] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* [https://realnoevremya.ru/articles/85125-perevodchik-natalya-mavlevich-v-intervyu-o-cenzure Наталья Мавлевич: «Возвращается все, и цензура — ханжеская, лицемерная…» : Наталья Мавлевич — о запретных темах в детской литературе, нехватке человечности у многих современных писателей и обожженной событиями XX века] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* [http://old.russ.ru/krug/20010425.html Наталья Мавлевич: «Перевод — мышление картинками»] / беседу вела Е. Калашникова. — Текст : электронный // Русский журнал : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* Наталья Мавлевич: «Перевод — противоестественное занятие». — Текст : электронный // Москва24 : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* Наталья Мавлевич: «Перевод — противоестественное занятие». — Текст : электронный // Москва24 : сайт. — (дата обращения: 25.02.20).
* [https://magazines.gorky.media/authors/m/natalya-mavlevich Наталья Мавлевич] : список публикаций : [в журнале «Иностранная литература»]. — Текст : электронный // Журнальный зал : сайт. — (дата обращения: 26.02.20).
* [https://magazines.gorky.media/authors/m/natalya-mavlevich Наталья Мавлевич] : список публикаций : [в журнале «Иностранная литература»]. — Текст : электронный // Журнальный зал : сайт. — (дата обращения: 26.02.20).
 
== Награды, премии ==
== Награды, премии ==
   
   
Строка 135: Строка 139:
* 2002 — премия Мориса Ваксмахера (за мемуары Б. Шагал «Горящие огни»)
* 2002 — премия Мориса Ваксмахера (за мемуары Б. Шагал «Горящие огни»)
* 2012 — «Иллюминатор» — премия журнала «Иностранная литература» — (за перевод книги Я. Карского «Я свидетельствую перед миром. История подпольного государства»)
* 2012 — «Иллюминатор» — премия журнала «Иностранная литература» — (за перевод книги Я. Карского «Я свидетельствую перед миром. История подпольного государства»)
* 2013 — премия «Мастер» в номинации «Прозаический перевод» (за перевод романа Р. Гари «Большая барахолка»)
* 2013 — [[Премия «Мастер»|премия «Мастер»]] в номинации «Прозаический перевод» (за перевод романа Р. Гари «Большая барахолка»)