44 609
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 49: | Строка 49: | ||
Эстетики реализма К. Каспаравичюс придерживался, рисуя для американского издательства «Boyds Mills Press» и тайваньского «Grimm Press». Иллюстрации к книгам А. Tompert «The Pied Piper of Peru» (Boyds Mills Press, 2002) и Ф. М. Достоевского «Честный вор» (Grimm Press, 1994) были высоко оценены читателями и профессионалными сообществами. Рисунки к «The Pied Piper of Peru» были отобраны для выставки детской книжной иллюстрации американского Общества иллюстраторов (The Society of Illustrators Children’s Book Show; New York), а за рисунки к повести «Честный вор» Каспаравичюс был награждён дипломом 2-й степени на Международной Каталонской выставке художников-иллюстраторов детской книги (International Catalonian Children’s Book Illustrators Exhibition). Кстати, рисунки к повести Ф. М. Достоевского художник считает одной из лучших своих работ. | Эстетики реализма К. Каспаравичюс придерживался, рисуя для американского издательства «Boyds Mills Press» и тайваньского «Grimm Press». Иллюстрации к книгам А. Tompert «The Pied Piper of Peru» (Boyds Mills Press, 2002) и Ф. М. Достоевского «Честный вор» (Grimm Press, 1994) были высоко оценены читателями и профессионалными сообществами. Рисунки к «The Pied Piper of Peru» были отобраны для выставки детской книжной иллюстрации американского Общества иллюстраторов (The Society of Illustrators Children’s Book Show; New York), а за рисунки к повести «Честный вор» Каспаравичюс был награждён дипломом 2-й степени на Международной Каталонской выставке художников-иллюстраторов детской книги (International Catalonian Children’s Book Illustrators Exhibition). Кстати, рисунки к повести Ф. М. Достоевского художник считает одной из лучших своих работ. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Кястутис Каспаравичюс"> | |||
Файл:Kyastutis-Kasparavichyus (1).jpg|Глупые истории / Кястутис Каспаравичюс ; ил. Кястутис Каспаравичюс ; пер. с лит. Александры Васильковой | |||
Файл:Kyastutis-Kasparavichyus (2).jpg|Глупые истории / Кястутис Каспаравичюс ; ил. Кястутис Каспаравичюс | |||
Файл:Kyastutis-Kasparavichyus (3).jpg|Глупые истории / Кястутис Каспаравичюс ; ил. Кястутис Каспаравичюс | |||
Файл:Kyastutis-Kasparavichyus (4).jpg|Глупые истории / Кястутис Каспаравичюс ; ил. Кястутис Каспаравичюс | |||
Файл:Kyastutis-Kasparavichyus (5).jpg|Глупые истории / Кястутис Каспаравичюс ; ил. Кястутис Каспаравичюс | |||
</gallery></center> | |||
В целом период между 1990 и 2002 годами стал временем формирования К. Каспаравичюса как художника детской книги. Его рисунки постепенно обретали характерные черты, по которым безошибочно узнаётся рука мастера. Сегодня художественная манера Каспаравичюса — это мягкая, приглушённая цветовая гамма, плавные линии и множество деталей (например, предметов интерьера), на первый взгляд лишних. Каспаравичюс умело моделирует абсурдные ситуации, в которые помещает своих героев, — аккуратных, словно игрушечных, зачастую необычных. Он всегда убедителен, когда передаёт внешний вид, движение и мимику очеловеченных животных и оживших предметов: ножей, ложек, кувшинов, книг, пасхальных яиц и кругов сыра… Также для художника характерно пристальное внимание к мелочам: он тщательно прорисовывает швы, складки, пуговицы и пряжки, цепочки и дощечки, «показывая» материал, из которого сделан предмет. | В целом период между 1990 и 2002 годами стал временем формирования К. Каспаравичюса как художника детской книги. Его рисунки постепенно обретали характерные черты, по которым безошибочно узнаётся рука мастера. Сегодня художественная манера Каспаравичюса — это мягкая, приглушённая цветовая гамма, плавные линии и множество деталей (например, предметов интерьера), на первый взгляд лишних. Каспаравичюс умело моделирует абсурдные ситуации, в которые помещает своих героев, — аккуратных, словно игрушечных, зачастую необычных. Он всегда убедителен, когда передаёт внешний вид, движение и мимику очеловеченных животных и оживших предметов: ножей, ложек, кувшинов, книг, пасхальных яиц и кругов сыра… Также для художника характерно пристальное внимание к мелочам: он тщательно прорисовывает швы, складки, пуговицы и пряжки, цепочки и дощечки, «показывая» материал, из которого сделан предмет. | ||
Строка 210: | Строка 220: | ||
*Vieno vienintelio gyvenimo dalys : dailininkas ir rašytojas Kęstutis Kasparavičius atsako į Kęstučio Urbos klausimus // Rubinaitis. — 2008. — № 3. — Р. 16–21. | *Vieno vienintelio gyvenimo dalys : dailininkas ir rašytojas Kęstutis Kasparavičius atsako į Kęstučio Urbos klausimus // Rubinaitis. — 2008. — № 3. — Р. 16–21. | ||
* | *Молдавская, К. Душа и характер : [о книге К. Каспаравичюса «Глупые истории»]. — Текст : электронный // Booknik-младший : сайт. | ||
* | *Кястутис Каспаравичюс : [о жизни и творчестве]. — Текст : электронный // Центр детской книги Библиотеки иностранной литературы. | ||
* | *Kestutis Kasparavicius : [biography of the Bologna Book Fair Participants]. — Текст : электронный // Illustrarium : Lithuania in bologna : сайт (архив). | ||
* | *KĘSTUTIS KASPARAVIČIUS: A CONDUCTOR OF THE WORLD’S IMAGINATION. — Текст : электронный // Lithuanian Culture Institute : сайт. | ||
* | *KĘSTUTIS KASPARAVIČIUS. — Текст : электронный // Lithuanian Culture Institute : сайт. | ||
==Премии и награды== | ==Премии и награды== |