44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
||
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{#seo: | |||
|title=Международная независимая литературная премия «Глаголица» — ПроДетЛит | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=Глаголица, премия, ПроДетЛит, prodetlit | |||
|description=Международная независимая литературная премия «Глаголица» – независимая детская литературная премия для поддержки детского писательского творчества. Ежегодная премия «Глаголица» была учреждена в 2014 году Благотворительным фондом поддержки детей «Счастливые истории» (Республика Татарстан) как республиканская независимая детская литературная премия для поддержки детского писательского творчества. | |||
|image=Premiya-Glagolica.jpg | |||
|image_alt=Премия «Глаголица» | |||
}} | |||
'''Международная независимая литературная премия «Глаголица»''' – независимая детская литературная премия для поддержки детского писательского творчества. | '''Международная независимая литературная премия «Глаголица»''' – независимая детская литературная премия для поддержки детского писательского творчества. | ||
[[Файл:Premiya-Glagolica.jpg|310px|thumb|Премия «Глаголица»]] | [[Файл:Premiya-Glagolica.jpg|310px|thumb|Премия «Глаголица»]] | ||
Строка 15: | Строка 23: | ||
В 2021 году премия «Глаголица» стала единственным проектом из Республики Татарстан, получившим поддержку Фонда Президентских грантов (в номинации «Выявление и поддержка молодых талантов в области культуры и искусства»). | В 2021 году премия «Глаголица» стала единственным проектом из Республики Татарстан, получившим поддержку Фонда Президентских грантов (в номинации «Выявление и поддержка молодых талантов в области культуры и искусства»). | ||
В 2023 году премия «Глаголица» получила признание и эгиду Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО. Ответственный секретарь Комиссии Т. Довгаленко | В 2023 году премия «Глаголица» получила признание и эгиду Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО. | ||
{{цитата|автор=Ответственный секретарь Комиссии Т. Довгаленко|Этот литературный конкурс для юных писателей, поэтов и переводчиков из России и иностранных государств будет способствовать популяризации творчества и чтения, поддержке языкового разнообразия и укреплению межкультурного диалога, что в полной мере соответствует целям и приоритетам ЮНЕСКО.}} | |||
Партнёрами премии «Глаголица» выступают: Министерство образования и науки Республики Татарстан, Министерство культуры Республики Татарстан, Фонд президентских грантов Российской Федерации, радиостанция «Детское радио», Татарский Государственный театр кукол «Экият», детский телеканал «ШАЯН ТВ» на татарском языке, журнал «Костёр», Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова. | Партнёрами премии «Глаголица» выступают: Министерство образования и науки Республики Татарстан, Министерство культуры Республики Татарстан, Фонд президентских грантов Российской Федерации, радиостанция «Детское радио», Татарский Государственный театр кукол «Экият», детский телеканал «ШАЯН ТВ» на татарском языке, журнал «Костёр», Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова. | ||
Строка 110: | Строка 122: | ||
Состав Экспертного жюри премии «Глаголица» от сезона к сезону меняется, однако его ядро остаётся постоянным. В разные годы членами жюри были: | Состав Экспертного жюри премии «Глаголица» от сезона к сезону меняется, однако его ядро остаётся постоянным. В разные годы членами жюри были: | ||
*Андрей Усачёв — прозаик, поэт, драматург, сценарист. Лауреат Всероссийской литературной премии им. С. Я. Маршака, Премии имени Корнея Чуковского, Премии имени Юрия Коваля и многих других. Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | *[[Усачев Андрей Алексеевич|Андрей Усачёв]] — прозаик, поэт, драматург, сценарист. Лауреат [[Всероссийская литературная премия им. С. Я. Маршака|Всероссийской литературной премии им. С. Я. Маршака]], [[Московский фестиваль детской литературы имени Корнея Чуковского|Премии имени Корнея Чуковского]], Премии имени Юрия Коваля и многих других. Обладатель Почётного диплома [[Премия имени Ханса Кристиана Андерсена|Международной премии имени Х.-К. Андерсена]]. | ||
*Виктор Лунин — прозаик, поэт, переводчик. Лауреат Литературной премии им. А. П. Чехова Московской городской организации Союза писателей России, Премии имени Корнея Чуковского. Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | *[[Лунин Виктор Владимирович|Виктор Лунин]] — прозаик, поэт, переводчик. Лауреат Литературной премии им. А. П. Чехова Московской городской организации Союза писателей России, Премии имени Корнея Чуковского. Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | ||
*Сергей Махотин — поэт, прозаик. Лауреат Всероссийской литературной премии им. С. Я. Маршака и Премии имени Корнея Чуковского. Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | *[[Махотин Сергей Анатольевич|Сергей Махотин]] — поэт, прозаик. Лауреат Всероссийской литературной премии им. С. Я. Маршака и Премии имени Корнея Чуковского. Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | ||
*Нина Дашевская — прозаик, автор книг для подростков. Лауреат конкурсов «Книгуру» и «Новая литература», Международной премии им. Владислава Крапивина. | *[[Дашевская Нина Сергеевна|Нина Дашевская]] — прозаик, автор книг для подростков. Лауреат конкурсов [[Книгуру|«Книгуру»]] и «Новая литература», [[Международная детская литературная премия им. В.П. Крапивина|Международной премии им. Владислава Крапивина]]. | ||
*Ольга Варшавер — переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии «Мастер», член Гильдии «Мастера литературного перевода» и Ассоциации «Свободное слово». Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | *[[Варшавер Ольга Александровна|Ольга Варшавер]] — переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии [[Премия «Мастер»|«Мастер»]], член Гильдии «Мастера литературного перевода» и Ассоциации «Свободное слово». Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | ||
*Ркаил Зайдулла — поэт, прозаик, драматург, публицист, переводчик, лауреат Премии имени Г. Тукая, Премии имени Д. Сиразиева, «Новая татарская пьеса» и др. | *Ркаил Зайдулла — поэт, прозаик, драматург, публицист, переводчик, лауреат Премии имени Г. Тукая, Премии имени Д. Сиразиева, «Новая татарская пьеса» и др. | ||
*Наринэ Абгарян — прозаик, обладатель премии «BABY-НОС», Российской литературной премии имени А. Грина, премии «Ясная Поляна». | *[[Абгарян Наринэ Юрьевна|Наринэ Абгарян]] — прозаик, обладатель премии «BABY-НОС», [[Премия имени Александра Грина|Российской литературной премии имени А. Грина]], премии «Ясная Поляна». | ||
*Андрей Жвалевский — белорусский писатель, сценарист, драматург, лауреат конкурса «Книгуру», Национальной детской литературной премии «Заветная мечта», Ежегодного национального конкурса «Книга года» и др. | *[[Жвалевский Андрей Валентинович|Андрей Жвалевский]] — белорусский писатель, сценарист, драматург, лауреат конкурса «Книгуру», [[Национальная детская литературная премия «Заветная мечта»|Национальной детской литературной премии «Заветная мечта»]], [[Ежегодный Национальный конкурс «Книга года» номинации «Вместе с книгой мы растем», «Детям XXI века», «Поколение Z» / «Поколение Некст»|Ежегодного национального конкурса «Книга года»]] и др. | ||
*Евгения Пастернак — белорусский прозаик, пишущий на белорусском и русском языках. | *[[Пастернак Евгения Борисовна|Евгения Пастернак]] — белорусский прозаик, пишущий на белорусском и русском языках. | ||
*Анна Игнатова — прозаик и поэт, автор книг для детей, лауреат Премии имени Корнея Чуковского. | *[[Игнатова Анна Сергеевна|Анна Игнатова]] — прозаик и поэт, автор книг для детей, лауреат Премии имени Корнея Чуковского. | ||
*Рустем Галиуллин — татарский писатель, лауреат премии имени М. Джалиля Республики Татарстан, член Союза журналистов РТ. | *Рустем Галиуллин — татарский писатель, лауреат премии имени М. Джалиля Республики Татарстан, член Союза журналистов РТ. | ||
Строка 136: | Строка 148: | ||
*Лилия Сагидуллина — кандидат педагогических наук, доцент Уфимского университета науки и технологий (УУНиТ), член Союза писателей Республики Башкортостан и Российской Федерации, лауреат литературно-общественной премии им. Илдара Юзеева. | *Лилия Сагидуллина — кандидат педагогических наук, доцент Уфимского университета науки и технологий (УУНиТ), член Союза писателей Республики Башкортостан и Российской Федерации, лауреат литературно-общественной премии им. Илдара Юзеева. | ||
*Ольга Мяэотс — переводчик, филолог-скандинавист, литературный критик, лауреат премии «Мастер». Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | *[[Мяэотс Ольга Николаевна|Ольга Мяэотс]] — переводчик, филолог-скандинавист, литературный критик, лауреат премии «Мастер». Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | ||
*Галимьян Гильманов — прозаик, поэт, литературный критик, лауреат премии А. Алиша. | *Галимьян Гильманов — прозаик, поэт, литературный критик, лауреат премии А. Алиша. | ||
Строка 144: | Строка 156: | ||
*Айсылу Имамиева — писатель, драматург, журналист. Член союза писателей РТ, член союза журналистов Республики Татарстан. | *Айсылу Имамиева — писатель, драматург, журналист. Член союза писателей РТ, член союза журналистов Республики Татарстан. | ||
*Ася Петрова — переводчик французской прозы, писатель, лауреат Всероссийской литературной премии им. С. Я. Маршака и премии «Книгуру». Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | *[[Петрова Ася|Ася Петрова]] — переводчик французской прозы, писатель, лауреат Всероссийской литературной премии им. С. Я. Маршака и премии «Книгуру». Обладатель Почётного диплома Международной премии имени Х.-К. Андерсена. | ||
*Алена Каримова — поэт, переводчик, лауреат конкурсов «Открытая Евразия», премий Республики Татарстан им. Г. Державина и им. Горького, «Ак Торна» (Башкортостан). | *Алена Каримова — поэт, переводчик, лауреат конкурсов «Открытая Евразия», премий Республики Татарстан им. Г. Державина и им. Горького, «Ак Торна» (Башкортостан). | ||
*Галина Дядина — детский поэт, член Союза писателей России, лауреат Премии имени Корнея Чуковского и Премии «Большая сказка» им. Э. Н. Успенского. | *[[Дядина Галина Сергеевна|Галина Дядина]] — детский поэт, член Союза писателей России, лауреат Премии имени Корнея Чуковского и [[Премия «Большая сказка» имени Э. Н. Успенского|Премии «Большая сказка» им. Э. Н. Успенского]]. | ||
*Радик Амиров — писатель, публицист, журналист-международник. | *Радик Амиров — писатель, публицист, журналист-международник. | ||
*Валентина Чепига — переводчик, лауреат премий Э. Линецкой, Sensum de sensu и Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод, лауреат Международного конкурса перевода им. М. Яснова. | *Валентина Чепига — переводчик, лауреат премий Э. Линецкой, Sensum de sensu и Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод, лауреат [[Международный русско-французский конкурс перевода имени Михаила Яснова|Международного конкурса перевода им. М. Яснова]]. | ||
==Премия «Глаголица» / Награды== | ==Премия «Глаголица» / Награды== | ||
Строка 168: | Строка 180: | ||
Изначально хрустальная сова выглядела декоративно и даже «сказочно» и включала девиз премии «Знать больше, чем знают все». В 2000 году дизайн статуэтки изменился. Сова «повзрослела», избавилась от мелких деталей и блеска полированного хрусталя, но приобрела более строгие очертания и благородную матовость. Статуэтку выполнили мастера города Гусь-Хрустальный. | Изначально хрустальная сова выглядела декоративно и даже «сказочно» и включала девиз премии «Знать больше, чем знают все». В 2000 году дизайн статуэтки изменился. Сова «повзрослела», избавилась от мелких деталей и блеска полированного хрусталя, но приобрела более строгие очертания и благородную матовость. Статуэтку выполнили мастера города Гусь-Хрустальный. | ||
Периодически организаторы и партнёры премии «Глаголица» учреждают специальные награды. Так, в 2022 году были вручены спецпризы от Госсоветника Республики Татарстан Минтимера Шаймиева: за лучшее произведение на татарском языке памяти Роберта Миннуллина и памяти Михаила Яснова. Основной критерий оценки произведений, претендовавших на эти призы, — созвучие творчеству Р. Минуллина и М. Яснова. | Периодически организаторы и партнёры премии «Глаголица» учреждают специальные награды. Так, в 2022 году были вручены спецпризы от Госсоветника Республики Татарстан Минтимера Шаймиева: за лучшее произведение на татарском языке памяти Роберта Миннуллина и памяти [[Яснов Михаил Давидович|Михаила Яснова]]. Основной критерий оценки произведений, претендовавших на эти призы, — созвучие творчеству Р. Минуллина и М. Яснова. | ||
За 10 лет существования Международной независимой литературной премии «Глаголица» в ней приняли участие более 8,5 тысяч подростков из России и 29 стран ближнего и дальнего зарубежья. Работы участников очного этапа ежегодно печатаются в литературном «Альманахе» премии и в журналах «Чиж и ёж», «Костёр», «Ялкын», «Сабантуй» и др. Кроме того, ребята выступают на радио и телевидении, становятся участниками телемоста «Большой перекресток» (проект благотворительного фонда «Счастливые истории»). | За 10 лет существования Международной независимой литературной премии «Глаголица» в ней приняли участие более 8,5 тысяч подростков из России и 29 стран ближнего и дальнего зарубежья. Работы участников очного этапа ежегодно печатаются в литературном «Альманахе» премии и в журналах «Чиж и ёж», «Костёр», «Ялкын», «Сабантуй» и др. Кроме того, ребята выступают на радио и телевидении, становятся участниками телемоста «Большой перекресток» (проект благотворительного фонда «Счастливые истории»). | ||
В 2022 году участники литературной смены в рамках конкурса на лучший плакат «Послание миру» создали плакат, на котором на разных языках написано «Мир — это каждый из нас». Плакат организаторы премии планируют передать в ООН. | В 2022 году участники литературной смены в рамках конкурса на лучший плакат «Послание миру» создали плакат, на котором на разных языках написано «Мир — это каждый из нас». Плакат организаторы премии планируют передать в ООН. | ||
Строка 180: | Строка 191: | ||
*[https://www.glagolitsa-rt.ru X Международная независимая литературная премия «Глаголица»] : сайт. — Текст : электронный. | *[https://www.glagolitsa-rt.ru X Международная независимая литературная премия «Глаголица»] : сайт. — Текст : электронный. | ||
* | *«Глаголица» — конкурс для молодых публицистов. — Текст : электронный // Журналист : журнал : сайт. | ||
*Победители «Глаголицы» о победе в конкурсах и текстах, которые хочется перечитывать. — Текст : электронный // Сириус : образовательный центр : сайт. | |||
* | *Романова, О. Организатор премии «Глаголица» пожаловалась на снижение числа татароязычных авторов / Оксана Романова. — Текст : электронный // Татар-информ : сайт. | ||
* | *В Москве состоялась презентация уникального издания «Глаголица. Альманах. Избранное». — Текст : электронный // Арт-Московия : сайт. | ||
*[ | ==См. также== | ||
*[[Международная литературная премия им. Д. Н. Мамина-Сибиряка]] | |||
*[[Международная детская литературная премия им. В.П. Крапивина]] | |||
*[[Международная литературная премия имени В. П. Катаева]] | |||
*[[Международная литературная премия имени Сергея Михалкова «Облака»]] | |||
*[[Международный конкурс детской и юношеской художественной и научно-популярной литературы им. А. Н. Толстого]] | |||
*[[Международная литературная премия имени Фазиля Искандера]] | |||
*[[Международный детско-юношеский литературный конкурс имени И. С. Шмелёва «Лето Господне»]] | |||
[[Category:Литературные премии и награды]] | [[Category:Литературные премии и награды]] |