Некрасов Андрей Сергеевич: различия между версиями

 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 56: Строка 56:
Некрасов считал, что в основе фамилии главного героя должен лежать глагол «врать». Так возникла несложная логическая цепочка: Вронский — барон Мюнхгаузен — знаменитый русский мореплаватель Ф. Врангель — капитан Врунгель.
Некрасов считал, что в основе фамилии главного героя должен лежать глагол «врать». Так возникла несложная логическая цепочка: Вронский — барон Мюнхгаузен — знаменитый русский мореплаватель Ф. Врангель — капитан Врунгель.


Прообразом главного героя стал А. Вронский. Но писатель Н. Богданов считает, что одним из прототипов капитана Врунгеля можно считать и самого Некрасова, который в редакционной среде журнала «Пионер» имел репутацию настоящего «морского волка» и частенько забавлял сотрудников весёлыми байками. Вскоре сложился образ старшего помощника Лома и матроса Фукса. У каждого из них тоже был свой живой образец. Истории А. Вронского помогли выбрать и стиль книги — по замыслу автора она вся должна была быть написана в виде монолога главного героя.
Прообразом главного героя стал А. Вронский. Но писатель [[Богданов Николай Владимирович|Н. Богданов]] считает, что одним из прототипов капитана Врунгеля можно считать и самого Некрасова, который в редакционной среде журнала «Пионер» имел репутацию настоящего «морского волка» и частенько забавлял сотрудников весёлыми байками. Вскоре сложился образ старшего помощника Лома и матроса Фукса. У каждого из них тоже был свой живой образец. Истории А. Вронского помогли выбрать и стиль книги — по замыслу автора она вся должна была быть написана в виде монолога главного героя.




Строка 69: Строка 69:


В процессе работы над повестью Андрей Некрасов обработал и дополнил увлекательные истории А. Вронского, а также использовал байки и анекдоты из морской жизни, которые он записывал на протяжении многих лет во время общения с друзьями и коллегами.
В процессе работы над повестью Андрей Некрасов обработал и дополнил увлекательные истории А. Вронского, а также использовал байки и анекдоты из морской жизни, которые он записывал на протяжении многих лет во время общения с друзьями и коллегами.
В 1936 году Б. Ивантер (редактор журнала «Пионер») включил повесть в издательский план журнала на 1937 год. В каждом номере издания было решено печатать по шесть иллюстрированных эпизодов. Текст рукописи нужно было уложить в короткие подписи под рисунками, сократив её в три раза. Писатель вспоминал, что эта работа была очень сложной, но уж очень хотелось увидеть своё детище напечатанным. Повесть проиллюстрировал один из лучших советских художников-карикатуристов К. Ротов. Некрасов неоднократно подчёркивал, что рисунки К. Ротова удивительно соответствуют его авторскому замыслу, в них много выдумки и верно схваченных черт героев. Они выразительны, точны, ясны, сюжетны, полны неподражаемого юмора. Во многих случаях работы выдающегося мастера служили прямыми подсказками для доработки текста. Форма комикса способствовала популярности повести у юных читателей, автор получил множество тёплых детских писем.
В 1936 году Б. Ивантер (редактор журнала «Пионер») включил повесть в издательский план журнала на 1937 год. В каждом номере издания было решено печатать по шесть иллюстрированных эпизодов. Текст рукописи нужно было уложить в короткие подписи под рисунками, сократив её в три раза. Писатель вспоминал, что эта работа была очень сложной, но уж очень хотелось увидеть своё детище напечатанным. Повесть проиллюстрировал один из лучших советских художников-карикатуристов К. Ротов. Некрасов неоднократно подчёркивал, что рисунки [[Ротов Константин Павлович|К. Ротова]] удивительно соответствуют его авторскому замыслу, в них много выдумки и верно схваченных черт героев. Они выразительны, точны, ясны, сюжетны, полны неподражаемого юмора. Во многих случаях работы выдающегося мастера служили прямыми подсказками для доработки текста. Форма комикса способствовала популярности повести у юных читателей, автор получил множество тёплых детских писем.


В 1938 году было решено издать книжный вариант повести. Целый год Андрей Сергеевич скрупулёзно восстанавливал текст, который не вошёл в журнальную версию. Продолжилось сотрудничество с художником К. Ротовым, который помимо массы великолепных иллюстраций нарисовал чудесную обложку и форзац. Повесть увидела свет весной 1939 года в «Детиздате» и была очень хорошо принята читателями. Имя Врунгеля стало нарицательным для врунишек и хвастунов в школе.
В 1938 году было решено издать книжный вариант повести. Целый год Андрей Сергеевич скрупулёзно восстанавливал текст, который не вошёл в журнальную версию. Продолжилось сотрудничество с художником К. Ротовым, который помимо массы великолепных иллюстраций нарисовал чудесную обложку и форзац. Повесть увидела свет весной 1939 года в «Детиздате» и была очень хорошо принята читателями. Имя Врунгеля стало нарицательным для врунишек и хвастунов в школе.
Строка 91: Строка 91:
После издания 1958 года книга зажила новой жизнью, много раз переиздавалась, её иллюстрировали лучшие советские и российские художники. Повесть была переведена на английский, армянский, болгарский, венгерский, грузинский, туркменский, узбекский, японский и многие другие языки. При переводе фамилию капитана Врунгеля адаптировали согласно национальным особенностям: в Польше он превратился в капитана Залганова, в Чехии — в капитана Жванилкина, в Германии — в капитана Флюнкериха.
После издания 1958 года книга зажила новой жизнью, много раз переиздавалась, её иллюстрировали лучшие советские и российские художники. Повесть была переведена на английский, армянский, болгарский, венгерский, грузинский, туркменский, узбекский, японский и многие другие языки. При переводе фамилию капитана Врунгеля адаптировали согласно национальным особенностям: в Польше он превратился в капитана Залганова, в Чехии — в капитана Жванилкина, в Германии — в капитана Флюнкериха.
В 1978 году издательство «Прогресс» выпустило комикс «В гостях у капитана Врунгеля» на английском, чешском, словацком языках.
В 1978 году издательство «Прогресс» выпустило комикс «В гостях у капитана Врунгеля» на английском, чешском, словацком языках.
В 2017 году «Приключения капитана Врунгеля» были изданы в знаменитой серии «РУСЛИТ. Литературные памятники XX века» [[А и Б (издательский проект)|издательства «А и Б»]] с подробнейшим научным комментарием Ильи Бернштейна, Олега Лекманова и Романа Лейбова и оригинальными современными иллюстрациями К. Чёлушкина.




<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Андрей Некрасов">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Андрей Некрасов">
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (4).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов / комментарии Ильи Бернштейна, Романа Лейбова, Олега Лекманова ; ил. Кирилла Чёлушкина
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (4).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов / ил. Кирилла Чёлушкина
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (1).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (1).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (2).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Файл:Priklyucheniya-kapitana-Vrungelya-Andrej-Nekrasov (2).jpg|Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; ил. Кирилл Чёлушкин
Строка 198: Строка 196:
   
   
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; худож. В. Коркин. — Москва : Энас-книга, 2017. — 175 с. : ил. — (Любимые советские книжки).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; худож. В. Коркин. — Москва : Энас-книга, 2017. — 175 с. : ил. — (Любимые советские книжки).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов / комментарии Ильи Бернштейна, Романа Лейбова, Олега Лекманова ; ил. Кирилла Чёлушкина. — Москва : Издательский проект «А и Б», 2017. — 273 с. : ил. — (РУСЛИТ. Литературные памятники XX века ).
   
   
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля : повесть-сказка / Андрей Некрасов ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2018. — 200 с. : ил. — (Яркая ленточка).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля : повесть-сказка / Андрей Некрасов ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2018. — 200 с. : ил. — (Яркая ленточка).
Строка 209: Строка 205:
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; иллюстрации В. Дмитрюка. — Москва : АСТ : Малыш, 2022. — 255 с. : ил. — (Любимые писатели – детям).
*Некрасов, А. С. Приключения капитана Врунгеля / Андрей Некрасов ; иллюстрации В. Дмитрюка. — Москва : АСТ : Малыш, 2022. — 255 с. : ил. — (Любимые писатели – детям).


==Андрей Некрасов / Книги и диафильмы в Национальной электронной детской библиотеке==
==Андрей Некрасов / Книги и диафильмы в НЭБ.Дети==
   
   
*Некрасов, А. С. Сказка о химии / А. Некрасов ; ил. А. Уткина. — Текст : электронный. — Москва : Малыш, 1965 (Москва : РГДБ, 2013). — 16 с. : ил.
*Некрасов, А. С. Сказка о химии / А. Некрасов ; ил. А. Уткина. — Текст : электронный. — Москва : Малыш, 1965 (Москва : РГДБ, 2013). — 16 с. : ил.
Строка 258: Строка 254:
   
   
*Тубельская, Г. Н. Некрасов Андрей Сергеевич (1907–1987) // Детские писатели России. Сто тридцать имён : биобиблиографический справочник / Г. Н. Тубельская. — Москва: РШБА, 2007. — С. 239–241.
*Тубельская, Г. Н. Некрасов Андрей Сергеевич (1907–1987) // Детские писатели России. Сто тридцать имён : биобиблиографический справочник / Г. Н. Тубельская. — Москва: РШБА, 2007. — С. 239–241.
*[https://www.yachtrussia.com/articles/2014/12/26/articles_90.html Борисов, С. «Беда капитана Некрасова :] [о жизни и творчестве] / С. Борисов. — — Текст : электронный // Yacht Russia : журнал.
*[http://www.hrono.ru/biograf/bio_n/nekrasovas.php Бучугина, Т. Г. Некрасов Андрей Сергеевич :] [о жизни и творчестве]. — Текст : электронный // Хронос : всемирная история в интернете : сайт.
*[https://fantlab.ru/autor7190 Андрей Некрасов.] — Текст : электронный // Лаборатория фантастики : сайт.


==Андрей Некрасов / Экранизации==
==Андрей Некрасов / Экранизации==
Строка 269: Строка 259:
   
   
*Новые приключения капитана Врунгеля. Художественный фильм по мотивам повести А. Некрасова «Приключения капитана Врунгеля». Реж. Г. Васильев. СССР, 1978.
*Новые приключения капитана Врунгеля. Художественный фильм по мотивам повести А. Некрасова «Приключения капитана Врунгеля». Реж. Г. Васильев. СССР, 1978.
==См. также==
*[[Бадигин Константин Сергеевич]]
*[[Куваев Олег Михайлович]]
*[[Обручев Владимир Афанасьевич]]
*[[Тарутин Олег Аркадьевич]]
[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]