Каллай Душан: различия между версиями

Нет описания правки
Строка 23: Строка 23:
'''Душан Каллай''' (словац. ''Dušan Kállay'') — словацкий иллюстратор, график, гравёр, живописец.
'''Душан Каллай''' (словац. ''Dušan Kállay'') — словацкий иллюстратор, график, гравёр, живописец.
==Душан Каллай / Биография==
==Душан Каллай / Биография==
Душан Калай (словац. Dušan Kállay) родился 19 июня 1948 года в Братиславе, столице Словакии, одной из двух федеративных республик, составлявших Чехословацкую Республику. Душан был третьим ребёнком, самым младшим.
Душан Каллай (словац. Dušan Kállay) родился 19 июня 1948 года в Братиславе, столице Словакии, одной из двух федеративных республик, составлявших Чехословацкую Республику. Душан был третьим ребёнком, самым младшим.


Отец семейства был учителем музыки. Он хотел, чтобы его дети стали известными музыкантами. Душан и Фёдор, его брат, учились играть на скрипке, а сестра — на фортепьяно. К разочарованию отца, с музыкой никто из них свою жизнь не связал. Душан первым оставил занятия, потому что, как он вспоминал впоследствии, звуки, которые издавала его скрипка, слушать было невыносимо. Примерно в это же время он начал рисовать.
Отец семейства был учителем музыки. Он хотел, чтобы его дети стали известными музыкантами. Душан и Фёдор, его брат, учились играть на скрипке, а сестра — на фортепьяно. К разочарованию отца, с музыкой никто из них свою жизнь не связал. Душан первым оставил занятия, потому что, как он вспоминал впоследствии, звуки, которые издавала его скрипка, слушать было невыносимо. Примерно в это же время он начал рисовать.
Строка 36: Строка 36:


В Академии Душан встретил свою будущую жену Камилу Штанцлову (Kamila Štanclová), также ставшую известным художником книги. Несмотря на полное взаимопонимание, Каллай и Штанцлова шли в искусстве разными путями и только однажды работали вместе.
В Академии Душан встретил свою будущую жену Камилу Штанцлову (Kamila Štanclová), также ставшую известным художником книги. Несмотря на полное взаимопонимание, Каллай и Штанцлова шли в искусстве разными путями и только однажды работали вместе.
Душан Каллай не собирался связывать свою жизнь с книгой. Всё изменила поездка в Париж в 1969 году. Там он открыл для себя творчество Франсуа Вийона. «Этот глубокий опыт вдохновил меня на магистерскую диссертацию, которая в 1970 году была написана в форме того, что мы называем “библиофилия”, или livre d'artiste, под названием “Veľký testament”, — вспоминал художник. При создании проекта я применил ряд техник: линогравюру, сухую печать, офорт, скребковую литографию и даже немного живописи».  
Душан Каллай не собирался связывать свою жизнь с книгой. Всё изменила поездка в Париж в 1969 году. Там он открыл для себя творчество Франсуа Вийона.  
 
 
 
{{цитата|автор=Душан Каллай|Этот глубокий опыт вдохновил меня на магистерскую диссертацию, которая в 1970 году была написана в форме того, что мы называем “библиофилия”, или livre d'artiste, под названием “Veľký testament”. При создании проекта я применил ряд техник: линогравюру, сухую печать, офорт, скребковую литографию и даже немного живописи.}}
 
 
 
«Корабль дураков» С. Брандта также оказал на Каллая большое впечатление: это «нравоучительная средневековая аллегория, посвященная, среди прочего, тому, почему мы делаем то, чего делать не должны». Для Каллая «Корабль…» оказался связанным со стихами Вийона, хотя сочинение Брандта воплощает противоположную концепцию.
 
 
 
{{цитата|автор=Душан Каллай|Это то, что всегда привлекало меня в литературе, — рассказывал много позже Каллай. — Дело не в том, чтобы читать написанное автором, а в том, чтобы рисовать то, что скрыто в тексте, между строк. Иллюстрировать — это прежде всего думать.}}
 


«Корабль дураков» С. Брандта также оказал на Каллая большое впечатление: это «нравоучительная средневековая аллегория, посвященная, среди прочего, тому, почему мы делаем то, чего делать не должны». Для Каллая «Корабль…» оказался связанным со стихами Вийона, хотя сочинение Брандта воплощает противоположную концепцию. «Это то, что всегда привлекало меня в литературе, — рассказывал много позже Каллай. — Дело не в том, чтобы читать написанное автором, а в том, чтобы рисовать то, что скрыто в тексте, между строк. Иллюстрировать — это прежде всего думать».


Самостоятельную творческую жизнь Каллай, как и многие выпускники Академии, начал с работы в словацком издательстве «Mladé letá», печатавшем книги для детей и подростков. Сначала иллюстрирование детских книг было источником скромного, но стабильного дохода, но очень быстро стало главным делом жизни. Ранние работы Каллая-иллюстратора представляют собой чёрно-белые рисунки пером.
Самостоятельную творческую жизнь Каллай, как и многие выпускники Академии, начал с работы в словацком издательстве «Mladé letá», печатавшем книги для детей и подростков. Сначала иллюстрирование детских книг было источником скромного, но стабильного дохода, но очень быстро стало главным делом жизни. Ранние работы Каллая-иллюстратора представляют собой чёрно-белые рисунки пером.
Строка 52: Строка 64:
Мировую известность Душану Каллаю принесли иллюстрации к словацкому изданию сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» — «Alica v krajine zázrakov» (1981). Над иллюстрациями к тексту, который иногда называют Эверестом для иллюстраторов, Каллай работал целый год. Ему удалось создать густо населённый удивительными созданиями, парадоксальный и вместе с тем логичный мир, созвучный сказке Кэрролла, поражающий, но не подавляющий воображение ребёнка. Утончённая линия, необычные оттенки красок, великолепная композиция, тщательно проработанные детали, символически переосмысленные образы и изумительная фантазия — иллюстрации произвели фурор на Международной выставке книжного искусства в Лейпциге (IBA), принеся своему создателю серебряную медаль этого престижнейшего форума. В 1983 году Каллай получил за них Grand Prix BIB, а несколько позже, в значительной степени благодаря иллюстрациям к «Alici…», удостоился самой высокой награды в области детской литературы.
Мировую известность Душану Каллаю принесли иллюстрации к словацкому изданию сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» — «Alica v krajine zázrakov» (1981). Над иллюстрациями к тексту, который иногда называют Эверестом для иллюстраторов, Каллай работал целый год. Ему удалось создать густо населённый удивительными созданиями, парадоксальный и вместе с тем логичный мир, созвучный сказке Кэрролла, поражающий, но не подавляющий воображение ребёнка. Утончённая линия, необычные оттенки красок, великолепная композиция, тщательно проработанные детали, символически переосмысленные образы и изумительная фантазия — иллюстрации произвели фурор на Международной выставке книжного искусства в Лейпциге (IBA), принеся своему создателю серебряную медаль этого престижнейшего форума. В 1983 году Каллай получил за них Grand Prix BIB, а несколько позже, в значительной степени благодаря иллюстрациям к «Alici…», удостоился самой высокой награды в области детской литературы.


Международная Премия имени Ханса Кристиана Андерсена (Hans Christian Andersen Award for Illustration, IBBY) была присуждена Душану Каллаю в 1988 году. По действовавшим тогда правилам художник выдвигался на премию только однажды, следовательно, её получали зрелые, сформировавшиеся мастера, нередко — в конце творческого пути. А Каллаю было всего 40 лет. Награждение стало свидетельством безоговорочного признания его уникального таланта и высочайшего профессионализма. Художник был счастлив, однако даже такая награда ничего не могла изменить в его отношении к работе. «Я не думаю, что олимпийский чемпион начнёт бежать марафон иначе, чем до победы», — сказал он.
Международная Премия имени Ханса Кристиана Андерсена (Hans Christian Andersen Award for Illustration, IBBY) была присуждена Душану Каллаю в 1988 году. По действовавшим тогда правилам художник выдвигался на премию только однажды, следовательно, её получали зрелые, сформировавшиеся мастера, нередко — в конце творческого пути. А Каллаю было всего 40 лет. Награждение стало свидетельством безоговорочного признания его уникального таланта и высочайшего профессионализма. Художник был счастлив, однако даже такая награда ничего не могла изменить в его отношении к работе.
 
 
{{цитата|автор=Душан Каллай|Я не думаю, что олимпийский чемпион начнёт бежать марафон иначе, чем до победы.}}
 


В 2001 году представители чешского издательства «Brio» и французского «Gründ» предложили Каллаю создать рисунки к полному собранию сказок Х. К. Андерсена. Издание было приурочено к 200-летнему юбилею великого датчанина. Работал Каллай вместе со своей женой Камилой Штанцловой. Художники выполнили 765 цветных иллюстраций в технике гуаши. Три тома «Pohádky» (2005–2006) вышли сразу на трёх языках: чешском, немецком и французском. Это одно из очень немногих существующих на сегодняшний день полных иллюстрированных собраний сказок Х. К. Андерсена.
В 2001 году представители чешского издательства «Brio» и французского «Gründ» предложили Каллаю создать рисунки к полному собранию сказок Х. К. Андерсена. Издание было приурочено к 200-летнему юбилею великого датчанина. Работал Каллай вместе со своей женой Камилой Штанцловой. Художники выполнили 765 цветных иллюстраций в технике гуаши. Три тома «Pohádky» (2005–2006) вышли сразу на трёх языках: чешском, немецком и французском. Это одно из очень немногих существующих на сегодняшний день полных иллюстрированных собраний сказок Х. К. Андерсена.