Гершензон Михаил Абрамович

Материал из ПроДетЛит
Михаил Гершензон
Михаил Гершензон
Михаил Гершензон
Дата рождения 08.06.1900
Место рождения Одесса, Херсонская губерния, Российская империя
Дата смерти 14.08.1942
Место смерти Московская область, РСФСР, СССР
Гражданство Российская империя, СССР
Род деятельности писатель, переводчик
Язык произведений русский



Михаил Абрамович Гершензон — русский советский писатель, автор книг для детей, переводчик, редактор, литературный критик.

Михаил Гершензон / Биография

Михаил Абрамович Гершензон родился 8 июня 1900 года в Одессе. Был вторым из четверых детей известнейшего детского врача, общественного деятеля, благотворителя Абрама Осиповича Гершензона и Беллы Марковны Гершензон. Мальчика назвали в честь брата отца, Михаила Осиповича Гершензона, историка русской литературы, архивиста, переводчика и мыслителя Серебряного века.

Начальное образование Миша получил дома, занимаясь с частными преподавателями, а затем учился в гимназии М. М. Иглицкого, лучшем частном учебном заведении Одессы, открывшемся в 1905 году. Это была первая в Российской империи восьмиклассная еврейская мужская гимназия, имевшая все права от правительства, то есть приравненная к казённым учебным заведениям. По замыслу М. М. Иглицкого, выпускники гимназии должны были иметь знания, более чем достаточные для поступления в любой университет. Гимназисты изучали расширенный курс математики, естественных наук, истории, литературы, иностранных языков, а также классических дисциплин, в первую очередь латинского языка. К работе привлекались лучшие преподаватели. В частности, помощником директора гимназии был приват-доцент В. Ф. Каган, будущий профессор математики и заведующий кафедрой дифференциальной геометрии МГУ; этого человека О. Э. Мандельштам в своей «Четвёртой прозе» назвал «одесским ньютоном-математиком».

Среди преподавателей гимназии М. М. Иглицкого было немало тех, кто принимал участие в революционном движении. В. Ф. Кагана в бытность его студентом исключили из университета и выслали из Одессы; преподаватель русского языка и литературы К. Б. Бархин из-за участия в студенческих беспорядках оканчивал университет в ссылке; несколько учителей придерживались марксистских убеждений. Никакой политической пропаганды в гимназии они не вели, однако взглядов своих не скрывали и всеми повадками, манерой общения с учениками резко отличались от преподавателей других казённых учебных заведений. Всё это оказывало на гимназистов сильное воздействие, воспитывая их, по словам друга Михаила, будущего профессора геометрии А. М. Лопшица, «в очень высоком направлении».

Учиться в гимназии было трудно, но Михаил не справлялся в должной мере только с математикой, поэтому решил стать естествоиспытателем, т. е. посвятить себя изучению наук о природе.

Как и многие подростки, Михаил сочинял стихи. Много позже журнал «Тридцать дней» за 1935 год (№ 5) опубликовал рассказ М. А. Гершензона «Моё первое стихотворение», в котором угадывается значительная доля автобиографической правды: герой рассказа в пику брату, преуспевавшему в точных науках, пишет замечательное стихотворение, а спустя пару месяцев с удивлением обнаруживает «свои» строки в томике А. С. Пушкина.

В реальной жизни у Михаила был старший брат, которого тоже звали Сашей и который любил математику. Александр Гершензон в 1915 году поступил в Новороссийский университет на математическое отделение. В конце 1916 года его призвали на военную службу, а поздней осенью 1917-го он умер от тифа.

В 1918 году Михаил поступил в Новороссийский университет на естественное отделение физико-математического факультета. Летом того же года начинающий биолог М. А. Гершензон смог применить свои познания, работая на коммерческом огороде под Одессой с друзьями — А. Лопшицем, Х. Ройтерштейном и будущей женой В. Микулицкой. Жили они в сарае, стоявшем на краю огорода.

Студенчество Михаила Гершензона совпало с Гражданской войной и интервенцией. Относительно нормально университет начал работать только в марте 1919 года, а вскоре четверо друзей решили уплыть в Индию. Надеясь быть на корабле счетоводами, Михаил и А. Лопшиц стали усердно изучать бухгалтерию, а студенты-медики Х. Ройтерштейн и В. Микулицкая, уверял Михаил, будут полезны команде в качестве фельдшеров. План, к огромному разочарованию романтически настроенного Гершензона, провалился.

Несмотря на голод, разруху и частую смену власти в Одессе не замирала культурная жизнь. Гершензон и его друзья посещали драматические театры, Оперу, литературные вечера, много читали и бурно обсуждали прочитанное.

Дружба троих юношей и девушки, их «странные» затеи категорически не одобрялись родителями молодых людей. Ещё более странным в глазах старшего поколения было то, что и после заключения брака между Х. Ройтерштейном и В. Микулицкой друзья продолжали тесно общаться, встречаясь практически каждый день в съёмной комнате на улице Черноморской, на самой окраине Одессы, где поселились молодожёны. Вскоре Михаил ушёл из дома и снял соседнюю комнату в той же квартире. (Дружеские коммуны были широко распространены, поскольку при совместном проживании и ведении хозяйства выжить гораздо проще.) Возникла острая необходимость зарабатывать деньги, и Михаил устроился в информотдел Одесского губсовнархоза, где прослужил целый год.

Черноморская была привлекательна близостью моря и невысокими ценами на жильё. На эту улицу переехал преподававший в университете В. Ф. Каган, у которого учился А. Лопшиц. Квартира В.Ф. Кагана быстро стала подобием литературного салона: там собирались начинающие писатели и любители словесности, приходила В. Инбер и читала свои стихи. Тогда же на Черноморской квартировал К. Г. Паустовский, работавший в газете «Моряк». Михаил Гершензон, оказавшись в тесно связанных с литературой кругах, решил попробовал свои силы на этом поприще.

Первыми серьёзными опытами Михаила стали переводы. В. Микулицкая хорошо знала французский и немецкий языки, и Михаилу было с кем обсуждать свои работы. Затем он выучил старофранцузский язык и начал переводить трубадуров и труверов, литературу позднего Средневековья. Свои переводы Михаил посылал жившему в Москве М. О. Гершензону. Отвечал ли дядя племяннику, неизвестно. В дополнение к французскому и немецкому Гершензон усиленно занимался английским, самостоятельно и с репетитором, и настолько освоил язык, что взялся за перевод Р. Киплинга. С уже существовавшими переводами К. И. Чуковского Михаил был знаком, но ему не нравилось, как тот передал на русском языке киплинговские описания повадок животных.



Интеллектуально и эмоционально насыщенная жизнь на Черноморской оборвалась внезапно: работавший в больнице Х. Ройтерштейн заразился тифом и умер. Вслед за ним заболела В. Микулицкая. А. Лопшиц и Михаил дежурили около неё по очереди. Она поправилась. В конце 1920 года Михаил и Вера поженились. К этому времени Михаил бросил университет, порвав с биологией, и серьёзно думал о работе переводчика.

Осенью 1921 года Михаил с женой переехали в Москву, последовав примеру великого множества одесситов. Временно поселились у М. О. Гершензона. Вера продолжила обучение в медицинском институте, а Михаил поступил на художественное отделение Литературного техникума, который вскоре был реорганизован в Высший литературно-художественный институт (ВЛХИ, Брюсовский институт (1921–1925).

В институте М. А. Гершензон погрузился в изучение поэзии. Он писал стихи, интересовался возможностью совершенствования стихотворной формы. В феврале 1924 года при Брюсовском институте был создан Кабинет поэтики, и первый доклад — «Рифма Пушкина» — прочитал основатель и ректор ВЛХИ В. Я. Брюсов, а М. А. Гершензон выступил с содокладом, в котором расширил тему, связав рифму А. С. Пушкина с композицией, эвфонией и ритмикой стиха. Мысли, высказанные Гершензоном, В. Я. Брюсов оценил очень высоко. Кроме того, Михаил предложил и обосновал термин «замо́к строфы», показав, что строфа, как правило, имеет особое завершение: ритмическое, звуковое и пр. Окончив в 1925 году ВЛХИ, М. А. Гершензон остался в институте: продолжал научную работу на кафедре поэтики, был ассистентом на кафедре художественного перевода, вёл со студентами занятия по строфике, подготовил к публикации книги «Композиция стихотворного материала» и «Теория художественного перевода». В связи с закрытием ВЛХИ им. В.Я. Брюсова книги не были напечатаны.

Во время учёбы М. А. Гершензон и его жена были вынуждены работать. В 1922 году Михаил, получив рекомендации от одесситов Я. М. Шатуновского (математика, секретаря Л. Троцкого, члена Коллегии иностранных дел и путей сообщения) и М. Ф. Шпенцера (отца В. Инбер, создателя одесского научного издательства «Матезис»), устроился в Народный комиссариат рабоче-крестьянской инспекции (Наркомат Рабкрина), в информационно-издательский отдел. Рабкрин ведал вопросами государственного контроля во всех отраслях народного хозяйства, но М. А. Гершензон в анкете в графе «профессия» написал «переводчик изящн. литературы». Рабкрин выделил ему комнату в своём общежитии, куда вскоре приехали одесские друзья. Возродилась дружная, излучающая оптимизм коммуна, и жить стало легче.

М. А. Гершензон начал совмещать учёбу с работой для детского отдела Госиздата в 1923 году. В дальнейшем именно детская литература стала делом его жизни, и в 1934 году он стал членом Союза писателей СССР как автор книг для детей. М. А. Гершензон публиковал собственные произведения, был редактором, много переводил.

В 1924 году М. А. Гершензон опубликовал сразу три небольшие сказки: «Рыбки-спорщицы», «Муравейник» и «Сказка о железном великане». Будучи убеждённым сторонником Советской власти, М. А. Гершензон, включал в книги «революционные» установки, но при этом использовал интересные и понятные юному читателю приёмы, чтобы донести до него идеи нового мира. В названных произведениях М. А. Гершензон взял традиционные фольклорные формы и наполнил их небывалым смыслом. В «Рыбках-спорщицах» героини выясняют, что добро победило зло пока только в одной стране — той, которая «на ванькином берегу». Главная мысли сказки «Муравейник» в том, что лучше всего человеку жить в коллективе, а ещё лучше — в коммуне, где всё общее. «Сказка о железном великане» языком, стилизованным под былинный, рассказывала о борьбе угнетённых народов за свободу и справедливость.



Через год увидело свет произведение крупной формы — весёлая и задорная повесть о мальчишках из московского детского дома «Лётчик Мишка-Волдырь» (1926). Повесть в значительной степени автобиографична: окончив третий курс, М. А. Гершензон попросил руководство института перенести экзамены, поскольку ему представилась возможность поехал в Туапсе «в качестве руководителя детского дома № 36 МОНО (что для… работающего в области детской литературы является крайне важным и необходимым… в виде практики)». Повесть была интересна во многих отношениях. В частности, одна глава полностью состоит из текстов стенгазеты, которую ребята выпускали в поезде, а глава о возвращении в Москву написана стихами. Критика доброжелательно встретила дебютную повесть М. А. Гершензона. Так, А. Покровская, одна из создателей Института по детскому чтению (1920–1923), назвала повесть «Лётчик Мишка-Волдырь» лучшей на тот момент советской книгой о детском доме и детдомовцах. А. Покровская особо отметила, что «наряду с картинками настоящего детского быта, схвачено много подлинно-детских настроений. Своим вниманием к детской жизни книга напоминает старые повести для детей».

Интересны исторические повести М. А. Гершензона, в основе которых — удивительные судьбы реальных людей: «Да здравствует Лефланшек!» (о забастовке бретонских рабочих и перешедшем на их сторону мэре города Дуарнена; 1929), «Две жизни Госсека» (о французском композиторе Ф.-Ж. Госсеке, песни которого пели парижане, штурмуя Бастилию; 1933).

Как переводчик М. А. Гершензон начинал с книг, которые способствовали воспитанию в детях Страны Советов классового самосознание и пролетарской солидарности. Среди таких книг, переведённых им с французского, немецкого, итальянского языков, были: Вайян-Кутюрье, П. «Жан бесхлебный» ([19–]), Кароти, А. «Нини и Чикка против фашистов. Приключения двух флорентийских мальчишек» и «Чикка в России» (обе — 1925), Данц, К. «Дневник Петера Штоля» и «Мице на фабрике» (обе — 1928) и др.

В переводах М. А. Гершензон сохранял идеологическую составляющую, а иногда и усиливал. Особенно ярко это проявилось в работе над «Джоном Воркманом» популярного немецкого писателя Г. Доминика. М. А. Гершензон решительно переработал произведение: превратил трёхтомный роман в однотомный, а героя, который мечтал стать миллионером и потому был в первоисточнике положительным персонажем, сделал резко отрицательным. Он оставил герою энергичность, находчивость и предприимчивость, но убрал все эпизоды, в которых Джон демонстрировал честность и благородство. М. Горький не одобрил перевод из-за того, что главным героем книги для детей стал отрицательный персонаж, тем не менее роман печатался в журнале «Пионер» практически весь 1927 год (№№ 2–22). Публикация сопровождалась фотоиллюстрациями, выполненными выпускником ВХУТЕМАСа Г. Берендгофом. В следующем году, 1928-м, «Джон Воркман» в переводе М. А. Гершензона вышел отдельным изданием.

Из художественных книг, переведённых М. А. Гершензоном, большой популярностью пользовались: Джемс, В. «Дымка» (1928; о диком мустанге необычной масти, ставшем верным другом ковбоя), Ирвинг, В. «Рип ван Винкль» (1937; о человеке, выпавшем из времени), сказки народов мира о животных и др.

Главная удача Гершензона-переводчика — сказки американских негров, собранные и обработанные Д. Харрисом, хотя критика того времени дала отрицательную оценку этой работе (в частности, О. И. Капица назвала перевод «абсолютно неудачным»). Язык, на котором написаны эти сказки, как отмечал писатель и литературный критик А. В. Етоев, сложен и дик, полон ломаных, искажённых слов, которыми изъяснялись негры, жившие в XIX веке на берегах Миссисипи. М. А. Гершензон выполнил свободный перевод, который позволил передать необычный колорит сказок (включая характерное для негритянского фольклора звукоподражание) и воссоздать своеобразные характеры героев. Переводы отдельных сказок печатались в журнале «Мурзилка» за 1935 год — с иллюстрациями В. С. Алфеевского, но без указания автора. Также в 1935 году в переводе М. А. Гершензона вышел сборник «Как Братец Кролик победил Братца Льва», где в разделе «Северо-американские сказки» напечатаны сказки: «Как Братец Кролик победил Слона», «Как Братец Черепаха победил Братца Кролика», «Как Братец Кролик победил Льва», «Что случилось с хвостом Братца Кролика» и др. Эти сказки по сюжету и героям очень близки к определенным сказкам дядюшки Римуса: исходный материал у них один — фольклор негров США. В 1936 году увидела свет книга «Сказки дядюшки Римуса» с указанием имени Джоэля Харриса на обложке. С тех пор русскоязычному читателю невозможно представить Братца Кролика, Братца Лиса, Братца Черепаху и других персонажей не такими, как у М. А. Гершензона. А в 1938 году появился первый диафильм по сказке Д. Харриса, обработанной М. А. Гершензоном, — «Сказка про маленьких крольчат».

Несколько особняком стоит повесть «Робин Гуд» (1940), в основе которой — английские народные баллады о благородном лесном разбойнике и его друзьях, пересказанные прозой. Неслучайно М. А. Гершензон считается автором этой книги, а не переводчиком.

В работе над «Робином Гудом» для М. А. Гершензона сошлись давняя любовь к средневековой литературе, интерес к фольклору и желание написать очередную историческую повесть для детей. Залогом успеха стала серьёзная работа с историческими документами и прекрасное знание оригинала — почти полусотни фольклорных баллад, записанных на староанглийском и на более современном языке XIV–XVII веков. Каждая глава книги написана по мотивам конкретной баллады и предваряется стихотворным эпиграфом — четверостишием из баллады, переведённым А. М. Гершензоном. Некоторые главы соответствуют балладам, сюжет других передан парой строк или, напротив, развивается на протяжении нескольких глав. Для любознательного читателя, который захочет найти в балладах источники эпиграфов или обнаружить параллели между балладами и главами книги, М. А. Гершензон придумал целую систему подсказок, которые, однако, не бросаются в глаза. Как и «Сказки дядюшки Римуса», повесть «Робин Гуд» очень понравилась детям, но не сразу получила полное признание критики.

Кроме художественных произведений М. А. Гершензон написал и перевёл немало познавательных книг на самые разные темы. Интерес читателей вызвали книги М. А. Гершензона «Звери в пещере» (1931; о наскальных рисунках первобытного человека), «Первый часовой» (1932; о Первом государственном часовом заводе Москвы), «Земляное яблоко» (1940; история картофеля). Знаток и любитель разного рода задач, загадок и шарад, проверявший их на «увлекательность» вместе со своими сыновьями, М. А. Гершензон выпустил несколько «собраний затей», которые активно публиковались с середины 1930-х годов: «Только сколько: арифметические загадки и шутки» (1934), «33 затеи» (1935), «Всезнайкины загадки» (1936), «Весёлый час» (1939; по определению Я. Тайца, «Большая Затейная Энциклопедия»). Одно время М. А. Гершензон отвечал за рубрику «5000 где? 7000 как? 100000 почему?» в газете «Пионерская правда». В 1935 году была издана книга «5000 где. 7000 как. 100000 почему» с избранными материалами рубрики. Наиболее известная «энциклопедия затей» А. М. Гершензона — «Головоломки профессора Головоломки», составленная в 1942 году из других его книжек и изданная в 1943-м. Из подобных книг зарубежных авторов большой популярностью у читателей пользовались переведённые М. А. Гершензоном «Научные развлечения» (1936) французского популяризатора науки Артура Гуда, известного под псевдонимом Том Тит.

Опыт редакторской работы М. А. Гершензон приобрёл рано: уже в 1924 году из печати вышли отредактированные им и Р. А. Розенталь «Англия: сборник новых произведений» (Д. Джойс, Дж. Честертон, Г. Уэллс и др.) и «Франция: сборник новых произведений» (А. Франс, Р. Роллан, А. Барбюс и др.), адресованные взрослому читателю. Кроме того, в качестве штатного редактора издательства «Молодая гвардия» М. А. Гершензон участвовал в создании книг, носивших выраженный пропагандистский характер. Бесчеловечную сущность капитализма разоблачали «Конвейер лжи» (1931), «В бой» (1932) и многие другие книги. Несколько неожиданно на этом фоне выглядит «Жизнь насекомых» Ж. Фабра, изданная в 1936 году (ред. М. А. Гершензон и Н. С. Дороватовский). В работе над этой книгой М. А. Гершензону пригодились его знания биологии и французского языка.

С литературно-критическими работами М. А. Гершензон выступал в 1927–1934 годах. Публиковался в таких журналах и сборниках, как «Печать и революция», «Иностранная книга», «Книга детям», «Новые детские книги», «Вестник просвещения».

Ранние статьи (1927–1928) М. А. Гершензона часто были посвящены американской детской книге: достижениям в изучении детского восприятия, в пропаганде детской книги и разработке различных типов книги, включая книжку-игрушку. Рассматривая произведения советских писателей, он уделял основное внимание недостаткам художественного мастерства. М. А. Гершензон считал, что «обнажение литературного приёма» в детской литературе недопустимо: «Определив, какие струны в сердце читателя нужно задеть, чтоб вызвать его симпатии, автор бьёт по этим струнам неприкрашенным примитивом». Подобный «суррогат художественности» осуждали и другие критики, в частности С. Я. Маршак, но М. А. Гершензон, в отличие от них, давал более детальный и филологически обоснованный анализ текста. К 1930-м годам взгляды М. А. Гершензона несколько изменились: он стал высоко ценить «путь показа не только единичных бытовых явлений, но и обобщённых фактов», а «основным полем работы ГИЗа» считал правдивый «социально-заострённый художественный показ быта» («быт» в понимании М. А. Гершензона — это действительность). Однако и от «формалистского», основанного на поэтике подхода к оценке произведений для детей он не отказался. По неоднократно высказанному им мнению, без работы с формой невозможно работать с новым содержанием в детской литературе, ведь книга — это «сумма литературных и изобразительных приёмов, которые во всей своей совокупности служат передаче того или иного содержания». Точка зрения М. А. Гершензона на критерии качества детской литературы не всегда находили сторонников, а его эксперименты с текстом, с подачей информации читателю подвергались настойчивой критике, не всегда обоснованной. После 1932 года М. А. Гершензон писал в основном предисловия к книгам, среди которых издания Д. Лондона, А. К. Дойла, Б. Гарта и др., а также биографические очерки о писателях: В. Ирвинге, Ж. А. Фабре и др.



М. А. Гершензон охотно сотрудничал с периодическими изданиями для детей и молодёжи: газетой «Пионерская правда», журналами «Затейник», «Знание — сила» и др. В 1934 году он, как корреспондент газет «Комсомольская правда» и «Колхозные ребята» и как человек «с образованием естественника», отправился на Алтай в составе пионерской экспедиции. В ней участвовали 10 ребят и четверо взрослых. По заданию академика И. В. Мичурина ребята искали необычные виды черёмухи, крыжовника, смородины и других растений, которые могут представлять интерес для селекционной работы. В 1935-м, в год своего 10-летия, газета «Пионерская правда» наградила М.А. Гершензона Почётной грамотой за «ударную работу».

Зимой 1941 года М. А. Гершензон по заданию Детгиза совершил поездку на Камчатку. Там он записывал сказки эвенков для запланированного сборника. Издание не состоялось. Подготовленная М. А. Гершензоном к печати книга сегодня хранится в РГАЛИ.

22 июня 1941 года началась Великая Отечественная война, а в июле М. А. Гершензон, как и многие москвичи, вступил добровольцем в ополчение. Вторая и третья роты 1-го полка 8-й дивизии народного ополчения вошли в историю как «писательские», хотя состояли эти подразделения не только из московских литераторов, но и из художников студии «Союзмультфильм», а также рабочих и служащих нескольких московских артелей, фабрик и заводов. Ополченцы, имевшие высшее образование и бывшие членами ВКП(б), становились политруками, а те, кто в партии не состоял, — интендантами. М. А. Гершензону было присвоено звание интенданта 3-го ранга (соответствует званию капитана).

Судьба «писательских» рот была трагической, как и всех частей Красной Армии, оказавшихся в Вяземском котле осенью 1941 года. Четвёртого октября полк М. А. Гершензона принял бой с танковой группой противника. Недостаточно вооружённые и плохо обученные ополченцы не выдержали удара. К 8 октября от дивизии почти никого не осталось. Уцелевшие выходили из окружения разрозненными группами и поодиночке. Группа из случайно оказавшихся вместе бойцов, в составе которой был М. А. Гершензон, и шла к фронту 17 дней. Уставший, дезориентированный и напуганный, он всё же не утратил присутствия духа. В одной из его записных книжек есть такие строки:


« Очень много убитых. Где-то мы ещё проезжали через горящие деревни. < > Чемодан, всё вывалилось из него. Беру две шпалы, прикалываю. Это нужно: многие поснимали знаки различия. У меня на душе тяжесть — я иду в штаб, — я командир, дайте мне дело.

Михаил Гершензон

»


Эти записные книжки и письма, которые М. А. Гершензон почти ежедневно посылал домой, второй жене Л. С. Коган и детям, спустя много лет его вдова собрала и издала под общим названием «Год на войне» (Литературное наследство. 1966. № 2. С. 68–126).

До разгрома 8-й дивизии М. А. Гершензон, хорошо знавший немецкий язык, несколько раз ходил с разведчиками в поиск. Затем он был переведён в штаб вновь созданной Московской стрелковой дивизии (5-я армия, Западный фронт), и его ежедневной задачей стали допросы пленных немцев, изучение их корреспонденции, составление донесений и листовок, перевод и переработка немецкого окопного «фольклора», публикации в армейской газете «Уничтожим врага» и — главное — подготовка и ведение агитационных передач для немецких солдат. М. А. Гершензон постоянно ездил на разные участки передовой, отбирал красноармейцев, способных к этой деятельности, обучал их и контролировал. Передачи эти назывались «концертами». Набравшись опыта, М. А. Гершензон придумал способ «концертировать» в боевой обстановке и подал рапорт руководству, надеясь, что его идею одобрят.

В начале августа 1942 года началось наступление Красной Армии. Восьмого августа М. А. Гершензон, как всегда, был на передовой. Когда поднявшийся в атаку батальон потерял командира и залёг, М. А. Гершензон, как старший по званию, принял командование на себя. Крикнув: «Батальон, слушай мою команду. За мной! Ура!» — он побежал вперёд, на немцев. И бойцы пошли за ним. Бежал он недолго: автоматная очередь распорола ему живот. Батальон продолжил движение. Произошло это на подступах к деревне Петушки Московской области.


М. А. Гершензон умер 14 августа 1942 года и был похоронен в братской могиле.

Родственники долго не знали, где именно похоронен М. А. Гершензон. В 2016 году его сын и внук нашли братскую могилу в селе Никольском Шаховского района, на границе Московской и Смоленской областей; это перезахоронение, собранное из нескольких братских могил в 1983 году. На могиле в Никольском они установили памятную табличку и посадили молодой дубок — в память о воинском подвиге М. А. Гершензона и его литературном труде. На табличке выгравированы последние строки из заключительной баллады о «Робине Гуде»:


« Зелёного дёрну под голову мне
И в ноги ты положи,
И лук положи мой бок о бок со мной,
Что музыкой мне служил.
И дуб посади на могильном холме,
Чтоб он мой покой сторожил.
Могилу просторную вширь и в длину
Мне вырой — и люди пройдут
И скажут: «Под деревом этим лежит
Храбрый стрелок Робин Гуд.

Михаил Гершензон

»


Библиография М. А. Гершензона насчитывает более пятидесяти позиций. В его творчестве нашли отражение практически все тенденции литературного процесса, имевшего место в СССР в 1920–1930-х годах, ведь он всегда с энтузиазмом откликался на запросы времени и строящегося на его глазах и с его непосредственным участием советского общества, советской детской литературы.

Сегодня значительная часть книг, написанных, переведённых и отредактированных М. А. Гершензоном, востребованы главным образом исследователями отечественной детской литературы.

Но есть книги, не утратившие интереса в глазах современного читателя. Это сборник затей «Головоломки профессора Головоломки», повесть по мотивам английских народных баллад «Робин Гуд», переведённая с английского повесть о мустанге «Дымка» В. Джемса и конечно же — «Сказки дядюшки Римуса» Д. Харриса в свободном переводе М. А. Гершензона с иллюстрациями замечательных современных художников Геннадия Калиновского, Игоря Олейникова, Вадима Челака.



Михаил Гершензон / Книги

М. А. Гершензон / Художественные произведения

  • Гершензон, М. Рыбки-спорщицы : сказка / Михаил Гершензон. — [Москва] : Новая Москва, 1924. — 31 с. : ил. — (Детская библиотека). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Сказка о железном великане / Михаил Гершензон ; рисунки В. Ковальциг. — Москва : Государственное издательство, [1924]. — 15 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Муравейник : сказка / Михаил Гершензон. — [Москва] : Новая Москва, 1925. — 23 с. : ил. — (Детская библиотека). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Летчик Мишка-Волдырь / Михаил Гершензон ; рисунки М. Михаэлис. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1926. — 200 с. : ил. — (Новая детская библиотека. Средний и старший возраст). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Да здравствует Лефланшек! : повесть / Михаил Гершензон ; рис. и обл. П. Алякринского. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1929. — 224 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Гершензон, М. Бодун и Нюшка / Михаил Гершензон ; рис. К. Кузнецова. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1930. — 15 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. На солнышке / М. А.Гершензон ; рис. В. Ивановой. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1930. — 46 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Степан Петрович Путаница / Михаил Гершензон ; рис. Кукрыниксы.— Mосква ; Ленинград : Гос. изд-во, 1930. — 32 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Товарищ Метр / М. Гершензон ; рис. В. Алфеевского, Т. Лебедевой. — Mосква : Гос. изд-во ; Ленинград, 1930. — 32 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Конвейер лжи / Михаил Гершензон ; рис. А. Каневского. — [Москва] : Молодая гвардия, 1931. — 63 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. А. Морские дни : рассказ для детей среднего возраста / М. А. Гершензон ; рис. А. Лаптева. — Москва : Огиз-Гос. изд-во юношеской лит. Молодая гвардия, 1931. — 24 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Гершензон, М. В бой / Михаил Гершензон. — Москва : Молодая гвардия, 1932. — 40 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Гора Ленни / Михаил Гершензон ; рисунки Т. Звонаревой. — Москва : Молодая гвардия, 1932. — 33 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Две жизни Госсека : роман-биография / Михаил Гершензон ; суперобл., переплет и ил. А. Гончарова. — Москва : Молодая гвардия, 1933. — 220 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. На солнышке / Михаил Гершензон. — Москва : Молодая гвардия, 1933. — 46 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Рассказы американских ребят / М. Гершензон ; рисунки художника Фреда Эллиса. — [Москва] : Издательство ЦК МОПР СССР, 1934. — 32 с. — [Хранится в РНБ].
  • Гершензон, М. Дедушка Джо / Михаил Гершензон ; [рисунки П. Алякринского]. — Москва : Детгиз, 1935. — 20 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Две жизни Госсека ; Робин Гуд / М. Гершензон ; рис. Г. Калиновского ; предисл. Л. Кассиля. — Москва : Детская литература, 1968. — 317 c. : ил.
  • Гершензон, М. На солнышке : рассказы / Михаил Гершензон ; художник Г. Епишин. — Москва : Детская литература, 1981. — 48 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].

«Робин Гуд»

  • Гершензон, М. Робин Гуд / Михаил Гершензон ; рисунки В. Щеглова. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1940. — 120 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Робин Гуд : [историческая повесть] / Михаил Гершензон ; послесл. д-ра ист. наук А.Я. Гуревича ; рис. Г. Калиновского. — Москва : Детская литература, 1966. — 159 с. : ил. — (Школьная библиотека). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Робин Гуд : с приложением фронтовых писем и очерков 1941–1942 годов / Михаил Гершензон ; иллюстрации Алексея Капнинского. — Москва : Издательский проект «А и Б», 2021. — 343 с. : цв. ил. — (Руслит. Литературные памятники XX века).

М. А. Гершензон / Переводы

  • Вайян-Кутюрье, П. Жан бесхлебный : сказка для детей / Поль Кутюрье ; перевод с французского М. А. Гершензона. — Москва : Государственное издательство, [19–]. — 36 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Кароти, А. Наследство капитана Немо / А. Кароти ; перевод с итальянского М. А. Гершензона ; рисунки В. Голицына. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1925. — 168 с. : ил. — (Библиотека для детей и юношества. Средний и старший возраст).
  • Кароти, А. Нини и Чикка против фашистов. Приключения двух флорентийских мальчишек / Артуро Кароти ; пер. М.А. Гершензона под ред. А. Колпинской ; рис. Н. Вышеславцева. — Москва : Государственное издательство, 1925. — 182, 1 с. : ил. — [Xранится в РНБ].
  • Кароти, А. Чикка в России : необычайное путешествие флорентинийского мальчика / Артуро Кароти ; пер. М. А. Гершензона ; рис. Н. Вышеславцева. — Москва ; Ленинград : Государственное издание, 1925. — 136 с. : ил. — (Новая детская библиотека : средний и старший возраст). — [Хранится в РГБ].
  • Ньюман, Ф. Американский «короткий рассказ» в первое 25-летие XX века / Фрэнсис Ньюман ; перевод М. Гершензона // Новый мир. — 1926. — № 7. — С. 159–163.
  • Цур Мюлен, Г. Сыновья Айши : сказка / Герминия Цурмюлен ; худож. В. М. Конашевич ; обраб. М. А. Гершензон. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1927. — 32 с. : ил. — (Новая детская библиотека. Средний возраст). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Данц К. Дневник Петера Штоля : [повесть] / пер. М.А. Гершензона ; ил. Макса Грезер ; обложка И. Француза. — Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928. — 136 с. : ил. — (Новая детская библиотека : Средний и старший возраст). — [Хранится в РНБ].
  • Данц, К. Мице на фабрике : [рассказ] /К. Данц ; пер. с нем. М.А. Гершензона ; рис. Я. Бельзена ; обложка А. Соловейчика. — Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928. — 136 с. : ил. — (Новая детская библиотека : Средний и старший возраст). — [Хранится в РНБ].
  • Джонсон, М. Дот и Дэвид / Мабель Джонсон ; пер. и перераб. М. Гершензона ; облож. А. Щербакова. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1928. — 112 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Доминик, Г. Джон Воркман / Ганс Доминик ; переработка с немецкого М. Гершензона ; обложка В. Вермель. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1928. — 276 с. : ил.
  • Сэнфорд, А. В. Негритянская девочка Калли / Авг. Винифред Сэнфорд ; пер. с англ. и обработка М. Гершензона ; рис. П. Вильямс. — Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928. — 40 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Таркингтон, Б. Приключения Пенрода / Бут Таркингтон ; перевод М. Гершензона ; рис. А.Д. Гончарова. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1929. — 200 с. : ил.
  • Меттьюз, Уильям Ф. Рассказы американских ребят про город Нью-Йорк = City Stories Told by City Children / собрали и обработали Ф. Меттьюз и Р. Коффин ; перевел М. А. Гершензон ; рисунки П. Алякринского. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1930. — 46 с. : ил. — [Xранится в РГБ].
  • Кароти, А. Его первая маевка : рассказ / Артуро Кароти ; рисунки А. Могилевского. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1931. — 14, [2] с. : ил. — [Xранится в РГБ].
  • Гершензон, М. А. Культурные дикари / Михаил Гершензон ; ил. В. Козлинского. — Москва : ГАИЗ, 1932. — 53 с. : ил. — (Центральный совет Союза воинствующих безбожников СССР). — [Хранится в ГПИБ].
  • Секрет забастовки : рассказы про американских ребят / пер. М. Гершензона ; рисунки Фрэда Эллиса Эллис. — Москва : ОГИЗ : Молодая гвардия, 1933. — 55 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Сетон, Э. Т. Дикие у себя дома / Эрнст Сетон-Томпсон ; рисунки автора ; перевод и обработка М. Гершензона. — Москва : Государственное издательство детской литературы, 1934. — 48 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Секрет забастовки : рассказы и стихи про американских ребят / перевод Михаил Гершензона ; рисунки Фреда Эллис. — Изд. 2-е, испр. и доп. — [Москва] : Детская литература, 1935. — 103 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Мукержи, Д. Г. Хари и Кари : [повесть] / Дхан Гопэль Мукержи ; перевод и обработка М. Гершензона. — [2-е изд.]. — Москва ; Ленинград : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936. — 96 с. : ил. — (Рассказы о природе). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гуд, А. Научные развлечения / Том Тит ; пер. и обработка М. Гершензона. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1936. — 365, [1] с. : ил. [Хранится в РНБ].
  • Гарт, Ф. Б. Маленький старатель / Френсис Брет Гарт ; пер. с англ. М. Гершензона ; [вступит. ст. М. Гершензона] ; рисунки К. Клементьевой. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1937. — 32 с. : ил. — (Рассказы иностранных писателей). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Ирвинг, В. Рип ван Винкль / Вашингтон Ирвинг ; пер. с англ. М. Гершензона ; рис. англ. худож. Н. Уит. — Москва : ДЕТИЗДАТ ЦК ВЛКСМ ; Ленинград, 1937. — 32 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Ирвинг, В. Замечательные деяния Питера Твердоголового / Вашингтон Ирвинг ; перевод с английского и предисловие М. Гершензона ; рисунки художника Т. Мавриной. — Москва : Детиздат, 1940. — 16 с. : ил. — (Рассказы иностранных писателей). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Как Братец Кролик победил Льва : сказки о животных ; перевод М. Гершензона. — Москва ; Ленинград : Детская литература, 1941. — 332 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Каротти, А. Наследство капитана Немо / Артуро Каротти. Подводные Робинзоны / Капитан Данри ; [пер. с итал. М. Гершензона] ; [пер. с фр. под ред. В. Попова]. — Москва : Вече, 2008. — 319 с. — (Искатели приключений). — [Хранится в РГБ].

Джемс В. «Дымка»

  • Джемс, В. Дымка : [повесть] / Вилль Джемс ; пер. М.А. Гершензона ; рис. авт. ; обл. Д. Бажанова. — Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928. — 237, [2] с. : ил.— (Новая детская библиотека. Средний и старший возраст). — [Хранится в РНБ].
  • Джемс, В. Дымка : (Конь ковбоя) : повесть / В. Джемс ; пер. с англ.[М. А. Гершензона ; предисл. Д. Урнова ; рис. авт ; обл. И. Година. — Москва : Детская литература, 1974. — 192 с. : ил.
  • Джемс, В. Дымка : конь ковбоя / Виль Джемс ; рисунки автора ; перевод с английского М. А. Гершензона. — Москва : ЭНАС-КНИГА, 2022. — 240 с. : ил. — (Мы соседи по планете).

Харрис Д. Ч. «Сказки дядюшки Римуса»

  • Харрис, Д. Сказки дядюшки Римуса / Джоэль Харрис ; перевод и обработка М. Гершензона ; рисунки М. Фроста. — Москва ; Ленинград : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936. — 144 с. : ил. — [Хранится в РНБ].
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса / Джоэль Чендлер Харрис ; перевод с английского и обработка М. Гершензона ; художник Г. Калиновский. — Москва : Детская литература, 1976. — 127 с. : ил.
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса. Братец Лис и Братец Кролик / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод с английского и литературная обработка М. А. Гершензона ; иллюстрации Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Акварель, 2012. — 30 с. : цв. ил. — (Волшебные кисти).
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса. Братец Кролик и Братец Воробушек / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод с английского М. А. Гершензона ; иллюстрации Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Акварель : Команда А, 2013. — 32 с. : цв. ил. — (Волшебные кисти).
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса. Братец Кролик — рыболов / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод с английского М. А. Гершензона ; иллюстрации Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Акварель : Команда А, 2013. — 32 с. : цв. ил. — (Волшебные кисти).
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод с английского и обработка М. Гершензона ; рисунки Г. Калиновского. — Москва ; Санкт-Петербург : Речь, 2016. — 127 с. : ил. — (Образ Речи).
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса. Братец Кролик и маленькие крольчата / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод с английского М. А. Гершензона ; иллюстрации Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Акварель : Команда А, 2017. — 32 с. : цв. ил. — (Волшебные кисти).
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса. Братец Лис и Братец Кролик / Джоэль Чандлер Харрис ; [пер. с англ. и лит. обраб. М. А. Гершензона] ; ил. Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Акварель, 2020. — 96 с. : цв. ил.
  • Харрис, Д. Ч. Сказки дядюшки Римуса / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод М. Гершензона ; иллюстрации Вадима Челака. — Москва : АСТ : Малыш, 2021. — 134 с. : цв. ил. — (Лучшие сказки мира).
  • Харрис, Д. Ч. Смоляное чучелко : сказки / Джоэль Чандлер Харрис ; перевод с английского М. Гершензона ; рисунки В. Сутеева— Москва : АСТ : Малыш, 2022. — [10] с. : цв. ил. — (Малыш, читай!).

М. А. Гершензон / Познавательные книги

  • Гершензон, М. Плохой мастер / Михаил Гершензон ; [рисунки Ф. Кондратова]. — [Москва] : Государственное издательство, 1930. — 14 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Звери в пещере / Михаил Гершензон. — Москва : Молодая гвардия, 1931. — 13 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Высоко вверх. Глубоко вниз / Михаил Гершензон ; А. Брей. — Москва : Молодая гвардия, 1932. — 15 с. : цв. ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. А. Первый часовой : [1-й гос. часовой завод. Москва] / М. Гершензон. — [Москва] : Б. и., [1932]. — 26, [6] с. : ил. — Хранится в Фонде редких и ценных книг РНБ].
  • Гершензон, М. А. М. Ампер ; Т. А. Эдисон / Михаил Гершензон ; худ. П. Кузьмичев // Пионер. — 1934. — № 12. — С. 5–7. — (Маленькие рассказы о больших учёных).
  • Гершензон, М. Только сколько : арифметические задачи-шутки / Михаил Гершензон ; рис. Т. Александровой. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1934. — 135 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. А. 5000 где. 7000 как. 100000 почему. Мастеру головоломок. — [Москва] : Б. и., [1935]. — 16 с. : ил. — (Пионерская правда). — [Хранится в РНБ].
  • Гершензон, М. 33 затеи : выпуск 2 / М. Гершензон ; рисунки худ. Ф. Кондратова. — Ленинград : ОГИЗ – ДЕТГИЗ, 1935. — 36 с. : цв. ил. — [Хранится в фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Всезнайкины загадки / М. Гершензон ; рис. А. Каневского. — 2-е изд. — Mосква : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936. — 36 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Только сколько : арифметические задачи-шутки / Михаил Гершензон ; рис. Т. Александровой. — Издание 2-е, дополненное. — Москва ; Ленинград : Издательство детской литературы, 1936. — 135 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. 33 затеи : выпуск 5-ый / М. Гершензон, [художник] Ф. Кондратов. — Москва, 1936. — 32 с. : цв. ил.
  • Гершензон, М. Всезнайкины загадки / Михаил Гершензон ; рис. А. Каневского. — 2-е изд. — Mосква : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936. — 36 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Весёлый час : книга развлечений, самоделок, фокусов и затей / Михаил Гершензон ; [рис. В. Булгакова, Б. Воробьева, В. Зворыкина и др.]. — Mосква ; Ленинград : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1939. — 306, [6] с. : ил., цв. ил. + 3 л. выкроек. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Земляное яблоко : (история картофеля) / Михаил Гершензон. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1940. — 151 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон, М. Головоломки профессора Головоломки / Михаил Гершензон ; рисунки Л. Смехова. — Москва : Государственное издательство Детской литературы НКП РСФСР, 1943. — 64 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Гершензон М.А. Веселый час : книга развлечений, самоделок и затей / ил.: Б. Булгакова и др. — Москва : Детгиз, 1961. — 79 с., 2 л. ил. : ил. — (Библиотечка пионера «Знай и умей» . [Школьная библиотека для начальной школы]). — [Хранится в РНБ].
  • Гершензон, М.А. Головоломки профессора Головоломки : сборник затей, фокусов, самоделок, занимательных задач / М. А. Гершензон ; худож. Б. Школьник. — Москва : Детская литература, 1989. — 142 с. : ил. — (Знай и умей).

М. А. Гершензон / Редакторская работа

  • Англия : Сборник новых произведений / pед. Р. А. Розенталь и М. А. Гершензона. — Москва : Известия ЦИК СССР и ВЦИК, 1924. — 104 с. — (Библиотека «Красной нивы». Вып. 9). — [Хранится в РГБ].
  • Франция : сборник новых произведений / ред. Р. А. Розенталь и М. А. Гершензона. — Москва : Известия ЦИК СССР и ВЦИК, 1924. — 107 с. : ил. — (Библиотека «Красной нивы». Вып. 7). — [Хранится в РГБ].
  • Доминик, Г. Джон Воркман / Ганс Доминик ; переработка с немецкого М. Гершензона ; обложка В. Вермель. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1928. — 276 с. : ил.
  • Кассиль, Л. Вкусная фабрика : [фабрика-кухня] / Л. Кассиль ; [ред. М. Гершензон]. — [Москва] : Гос. изд-во, 1930. — 16 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Гаврилов, П. Спор на корабле / Пётр Гаврилов ; худож. С. Бигос ; [ред. М. Гершензон]. — Москва : ОГИЗ : Молодая гвардия, 1932. — 32 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Готов! : рассказы и стихи о метро / ред. М. Гершензон и К. Пискунов. — [Москва] : Детиздат, 1935 [на пер.: 1936]. — 106, [3] с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Фабр, Ж. Жизнь насекомых / Ж. Фабр ; обраб. Н. Плавильщикова ; ред. М. А. Гершензон, Н. С. Дороватовский. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1936. — 338 с. : 26 л. ил., 4 л. портр. — (Библиотека юного натуралиста). — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].
  • Дрожжин, О. Удар и защита : от стрелы и щита до танка / О. Дрожжин ; [ответствен. редактор М. Гершензон]. — Москва : Детгиз, 1939. — 120 с. : ил. — [Хранится в Фонде редких и ценных книг РГДБ].

М. А. Гершензон / Литературная критика

  • Гершензон, М. Революционная романтика в детской книге о гражданской войне / Михаил Гершензон // Печать и революция. — 1928. — № 5. — С. 142–149.
  • Гершензон, М. О новых изданиях Жюля Верна / Михаил Гершензон // Печать и революция. — 1928. — № 8. — С. 126–131.
  • Гершензон, М. Книга сегодня / Михаил Гершензон // Книга детям. — 1930. — № 4. — С. 5–8.

Михаил Гершензон / Книги в НЭБ.Дети

М. А. Гершензон / Художественные произведения

  • Гершензон, М. Рыбки-спорщицы : сказка / М. А. Гершензон. — [Москва] : Новая Москва, 1924 (Москва : РГДБ, 2012). — 31 с. : ил. — (Детская библиотека). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Сказка о железном великане / М. Гершензон ; рисунки В. Ковальциг. — Москва : Государственное издательство, [1924] (Москва : РГДБ, 2014). — 15 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Муравейник : сказка / М. А. Гершензон. — [Москва] : Новая Москва, 1925 (Москва : РГДБ, 2012). — 23 с. : ил. — (Детская библиотека). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Летчик Мишка Волдырь / М. А. Гершензон ; рисунки М. Михаэлис. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1926 (Москва : РГДБ, 2012). — 200 с. : ил. — (Новая детская библиотека. Средний и старший возраст). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Бодун и Нюшка / М. Гершензон ; рис. К. Кузнецова. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1930 (Москва : РГДБ, 2012). — 15 с. : цв. ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Степан Петрович Путаница / М. Гершензон ; рис. Кукрыниксы. — Mосква : Гос. изд-во ; Ленинград, 1930 (Москва : РГДБ, 2012). — 32 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. На солнышке / М. А. Гершензон ; рис. В. Ивановой. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1930 (Москва : РГДБ, 2012). — 46 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Товарищ Метр / М. Гершензон ; рис. В. Алфеевского, Т. Лебедевой. — Mосква : Гос.изд-во ; Ленинград, 1930 (Москва : РГДБ, 2012). — 32 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Конвейер лжи / М. Гершензон ; рис. А. Каневского. — [Москва] : Молодая гвардия, 1931 (Москва : РГДБ, 2012). — 63 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. В бой / М. Гершензон. — Москва : Молодая гвардия, 1932 (Москва : РГДБ, 2012). — 40 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Гора Ленни / М. Гершензон ; рисунки Т. Звонаревой. — Москва : Молодая гвардия, 1932 (Москва : РГДБ, 2012). — 33 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Две жизни Госсека / М. Гершензон. — Москва : Молодая гвардия, 1933 (Москва : РГДБ,2012). — 220 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Дедушка Джо / М. Гершензон ; [рисунки П. Алякринский]. — Москва : Детгиз, 1935 (Москва : РГДБ, 2012). — 20 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Только сколько / М. Гершензон ; рисунки Т. Александровой. — Издание 2-е, дополненное. — Москва ; Ленинград : Издательство детской литературы, 1936 (Москва : РГДБ, 2019). — 135 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Робин Гуд / М. Гершензон ; рисунки В. Щеглова. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1940 (Москва : РГДБ, 2023). — 120 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.

М. А. Гершензон / Познавательные книги

  • Гершензон, М. Плохой мастер / М. Гершензон ; [рисунки Ф. Кондратов]. — Москва] : Государственное издательство, 1930 (Москва : РГДБ, 2012). — 14 с. : цв. ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Звери в пещере / М. Гершензон. — Москва : Молодая гвардия, 1931 (Москва : РГДБ,2012). — 13 с. : цв. ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Высоко вверх. Глубоко вниз / М. Гершензон ; А. Брей. — Москва : Молодая гвардия, 1932 (Москва : РГДБ, 2012). — 15 с. : цв. ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Всезнайкины загадки / М. Гершензон ; рис. А. Каневского. — 2-е изд. — Mосква : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936 (Москва : РГДБ, 2012). — 36 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гершензон, М. Головоломки профессора Головоломки / М. Гершензон ; рисунки Л. Смехова. — Москва : Государственное издательство Детской литературы НКП РСФСР, 1943 (Москва : РГДБ, 2024). — 64 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.

М. А. Гершензон / Переводы

  • Цур-Мюлен, Г. Сыновья Айши : сказка / Герминия Цурмюлен ; худож. В. М. Конашевич ; обраб.: М. А. Гершензон. — Москва : Государственное издательство ; Ленинград, 1927 (Москва : РГДБ, 2012). — 32 с. : ил. — (Новая детская библиотека. Средний возраст). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Джонсон, М. Дот и Дэвид / Мабель Джонсон ; пер. и перераб. М. Гершензона ; облож. А. Щербакова. — Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928 (Москва : РГДБ, 2013). — 112 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Сэнфорд, А. В. Негритянская девочка Калли / Авг. Винифред Сэнфорд ; пер. с англ. и обработка М. Гершензона ; рис. П. Вильямс. — Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928 (Москва : РГДБ, 2019). — 40 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Джемс, В. Дымка / Вилль Джемс ; рис. авт. ; пер. М. А. Гершензона. — 3-е. изд. — Москва : Молодая гвардия, 1931 (Москва : РГДБ, 2012). — 239 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Мукержи, Д. Г. Хари и Кари : [повесть] / Дхан Гопэль Мукержи ; перевод и обработка М. Гершензона. — [2-е изд.]. — Москва ; Ленинград : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936 (Москва : РГДБ, 2012). — 96 с. : ил. — Рассказы о природе). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Гарт, Ф. Б. Маленький старатель / Ф. Брет Гарт ; пер. с англ. М. Гершензона ; [вступит. ст. М. Гершензона] ; рисунки К. Клементьевой. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1937 (Москва : РГДБ, 2013). — 32 с. : ил. — (Рассказы иностранных писателей). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Ирвинг, В. Рип ван Винкль / Вашингтон Ирвинг ; пер. с англ. М. Гершензона ; рис. англ. худож. Н. Уит. — Москва ; Ленинград : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1937 (Москва : РГДБ, 2012). — 32 с. : ил. — (Рассказы иностранных писателей). — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Ирвинг, В. Замечательные деяния Питера Твердоголового / Вашингтон Ирвинг ; перевод с английского и предисловие М. Гершензона ; рисунки художника Т. Мавриной. — Москва : Детиздат, 1940 (Москва : РГДБ, 2013). — 16 с. : ил. — (Рассказы иностранных писателей).— Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.
  • Как Братец Кролик победил Льва : сказки о животных ; перевод М. Гершензона. — Москва ; Ленинград : Детская литература, 1941 (Москва : РГДБ). — 332 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.

Гершензон М. А. / Редакторская работа

  • Гаврилов, П. Спор на корабле / П. Гаврилов ; худож. С. Бигос ; [ред. М. Гершензон]. — Москва : ОГИЗ : Молодая гвардия, 1932 (Москва : РГДБ, 2012). — 32 с. : ил. — Режим доступа: для зарегистрированных пользователей / в залах РГДБ. — Текст : электронный.

О жизни и творчестве

  • Гершензон, М. «Я непривычный к битве воин». Фронтовые письма и очерки. 1941–1942 // Робин Гуд : с приложением фронтовых писем и очерков 1941–1942 годов / Михаил Гершензон ; иллюстрации Алексея Капнинского. — Москва : Издательский проект «А и Б», 2021. — 343 с. : цв. ил. — (Руслит. Литературные памятники XX века). — С. 137–221.
  • Гершензон, М. Робин Гуд : с приложением фронтовых писем и очерков 1941–1942 годов / Михаил Гершензон ; иллюстрации Алексея Капнинского. — Москва : Издательский проект «А и Б», 2021. — 343 с. : цв. ил. — (Руслит. Литературные памятники XX века). — Из содерж.: ЩукинаГершензон, М. «Я непривычный к битве воин». Фронтовые письма и очерки. 1941–1942. — С. 137–221.
  • Маслинская С. Г. Михаил Абрамович Гершензон : профиль критика детской литературы в 1920–1930-е гг. / Светлана Маслинская // Детские чтения. — 2015. — № 2. — С. 65–75.
  • Маслинская С. Г. Плохая память или хорошая история? (о творчестве М. А. Гершензона) / Светлана Маслинская // Детские чтения. — 2023. — № 2. — С. 236–253.
  • Фраерман, Р. Дарящий людям праздник / Р. Фраерман // Пионер. — 1970. — № 11. — С. 73–74.
  • Щукина, М. Мистер Воркман — бывший газетчик, мистер Воркман — миллионер / Марина Щукина // Детские чтения. — 2021. — № 1. — С. 183–202.
  • Щукина, М. Товарищ Гершензон / Марина Щукина // М. Гершензон. Робин Гуд : с приложением фронтовых писем и очерков 1941–1942 годов ; иллюстрации Алексея Капнинского. — Москва : Издательский проект «А и Б», 2021. — 343 с. : цв. ил. — (Руслит. Литературные памятники XX века). — С. 239–321.
  • Гешензон, М. «Настоящие писатели или здесь, или убиты» / Михаил Гершензон ; публикация и комментарии Марины Щукиной // Знамя : журнал : сайт.
  • Рахтанов, И. Рассказы по памяти / И.Ррахтанов. — Издание третье, дополненное. — Детская литература, 1971. — 223 с.

Награды, премии

  • 1935 — Почётная грамота от газеты «Пионерская правда» (за ударную работу, в связи в 10-летним юбилеем издания).

Михаил Гершензон / Экранизации

  • Харрис, Д. Ч. Сказка про маленьких крольчат : [диафильм] : негритянская сказка / [Джоэль Чендлер Харрис] ; обработка М. Гершензона ; художник И. Семенов ; редактор Г. Карпенко. — Москва : Диафильм, 1938. — 1 дф. (35 кд.) : ч/б. , рис.
  • Гершензон, М. Братец Волк и рогатый скот : [диафильм] : негритянская сказка. — Москва : Диафильм, 1941. — 1 дф. (27 кд.) : ч/б. рис.
  • Гершензон, М. Пасека Братца Медведя : [диафильм] : негритянская сказка. — Москва, 1941. — 1 дф. (37 кд.) : ч/б , рис.
  • Как братец Кролик победил слона : [диафильм] : негритянская сказка / сценарий М. Гершензона ; рисунки Кеша ; редактор Л. Гуревич. — [Москва] : Диафильм, 1948. — 1 дф. (37 кд.) : ч/б. рис.
  • Как братец Кролик победил Слона : [диафильм] : негритянская сказка / обработка М. Гершензона ; рисунки Кеша ; редактор Л. Гуревич. — Москва : Диафильм, 1954. — 1 дф. (35 кд.) : цв.
  • Как братец Лис поймал коня : [диафильм] : негритянская сказка / текст М. Гершензона ; рисунки Евгана ; редактор Л. Гуревич. — [Москва] : Диафильм, 1954. — 1 дф. (22 кд.) : ч/б. рис.

Памятники / Музеи

  • В 2015 году, к 70-летию Победы и в Год литературы в России управой района Восточное Измайлово и библиотекой № 79 организована экспозиция в Измайловском парке, в рамках которой поставлена мемориальная табличка М. А. Гершензону.
  • В 2016 году потомками М. А. Гершензона установлен памятный знак на братской могиле в селе Никольское (Шаховской район Московской области).