44 594
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
В 1988 году Михаил Бычков нарисовал первый лист к «Алым парусам» [[Грин Александр Степанович|А. Грина]]. Решению иллюстрировать повесть предшествовала встреча с главным художником издательства «Детская литература» [[Диодоров Борис Аркадьевич|Б. Диодоровым]], которому очень понравились иллюстрации молодого художника. Работа над «Алыми парусами» была включена в план издательства, художник успел нарисовать несколько больших разворотов, но из-за тяжёлой экономической ситуации в 90-е годы книга не была издана. Михаил Абрамович продолжил рисовать А. Грина в большей мере для себя, работа над «Алыми парусами» очень его поддерживала в тяжёлые годы. Художник вспоминает, что в иллюстрациях к повести ему хотелось уйти от сентиментальности, наигранной романтики, постараться вывести на первый план реальность происходящего. Михаил Абрамович работал над книгой двенадцать лет, экспериментируя с красками, импровизируя на каждом развороте книги. Бычков не просто создал иллюстрации, он придумал внешний вид книги, шрифты, расположение текста, который на страницах подобен парусу, наполненному ветром. Книга была издана в 2000 году, а в 2002 году за иллюстрации к ней художнику был присужден Почётный диплом Международного совета по детской книге (IBBY). | В 1988 году Михаил Бычков нарисовал первый лист к «Алым парусам» [[Грин Александр Степанович|А. Грина]]. Решению иллюстрировать повесть предшествовала встреча с главным художником издательства «Детская литература» [[Диодоров Борис Аркадьевич|Б. Диодоровым]], которому очень понравились иллюстрации молодого художника. Работа над «Алыми парусами» была включена в план издательства, художник успел нарисовать несколько больших разворотов, но из-за тяжёлой экономической ситуации в 90-е годы книга не была издана. Михаил Абрамович продолжил рисовать А. Грина в большей мере для себя, работа над «Алыми парусами» очень его поддерживала в тяжёлые годы. Художник вспоминает, что в иллюстрациях к повести ему хотелось уйти от сентиментальности, наигранной романтики, постараться вывести на первый план реальность происходящего. Михаил Абрамович работал над книгой двенадцать лет, экспериментируя с красками, импровизируя на каждом развороте книги. Бычков не просто создал иллюстрации, он придумал внешний вид книги, шрифты, расположение текста, который на страницах подобен парусу, наполненному ветром. Книга была издана в 2000 году, а в 2002 году за иллюстрации к ней художнику был присужден Почётный диплом Международного совета по детской книге (IBBY). | ||
Большой удачей Михаил Абрамович считает работу над иллюстрациями к книгам «Пиппи Длинный чулок» и «Эмиль из Лённеберги» Астрид Линдгрен. Он вспоминает, что в процессе работы изучал книги и альбомы о Швеции, а живые и интересные тексты героев Линдгрен повлияли на технику рисования. Для «Эмиля из Лённеберги» он придумал анимацию по углам книги, где поросёнок прыгает через верёвку, а фигурки движутся. На выразительных рисунках много мелких деталей, которые можно долго рассматривать. Художник не просто иллюстрирует текст, а создаёт удивительный мир сказочных повестей шведской писательницы. Необычные работы Бычкова очень понравились Линдгрен. В России книги были изданы издательствами «Лик» и «Янтарный сказ». | Большой удачей Михаил Абрамович считает работу над иллюстрациями к книгам «Пиппи Длинный чулок» и «Эмиль из Лённеберги» [[Линдгрен Астрид|Астрид Линдгрен]]. Он вспоминает, что в процессе работы изучал книги и альбомы о Швеции, а живые и интересные тексты героев Линдгрен повлияли на технику рисования. Для «Эмиля из Лённеберги» он придумал анимацию по углам книги, где поросёнок прыгает через верёвку, а фигурки движутся. На выразительных рисунках много мелких деталей, которые можно долго рассматривать. Художник не просто иллюстрирует текст, а создаёт удивительный мир сказочных повестей шведской писательницы. Необычные работы Бычкова очень понравились Линдгрен. В России книги были изданы издательствами «Лик» и «Янтарный сказ». | ||
Отличительной чертой творческого метода Михаила Бычкова является поразительная точность и внимание к деталям. Художник не просто прочитывает книгу, которую иллюстрирует. Он проводит настоящее бытовое, или этнографическое исследование текста, внимательно изучает мельчайшие исторические детали. Михаил Абрамович убеждён, что художник должен передать дух эпохи, в которой творил писатель, превратить слово и рисунок в единое целое. | Отличительной чертой творческого метода Михаила Бычкова является поразительная точность и внимание к деталям. Художник не просто прочитывает книгу, которую иллюстрирует. Он проводит настоящее бытовое, или этнографическое исследование текста, внимательно изучает мельчайшие исторические детали. Михаил Абрамович убеждён, что художник должен передать дух эпохи, в которой творил писатель, превратить слово и рисунок в единое целое. | ||
Так, чтобы восстановить настоящую атмосферу сказки А. Погорельского «Чёрная курица, или Подземные жители», художник искал сохранившиеся фасады старинных домов, изучал дизайны учительской и ученической формы того времени. В поисках материала для иллюстраций он посетил множество музеев и библиотек. | Так, чтобы восстановить настоящую атмосферу сказки [[Погорельский Антоний|А. Погорельского]] «Чёрная курица, или Подземные жители», художник искал сохранившиеся фасады старинных домов, изучал дизайны учительской и ученической формы того времени. В поисках материала для иллюстраций он посетил множество музеев и библиотек. | ||
В серьёзное исследование гоголевского времени превратилась работа над книгой «Невский проспект», которую Михаил Абрамович задумал создать к 300-летию Санкт-Петербурга. Художник решил, что для него не так важен текст, как атмосфера того времени, сам Невский проспект. Бычкову было важно показать живой город — он выяснил цвет света масляных фонарей, установил, как подвязывали стволы деревцев на Невском проспекте к опорным палкам, изучил портреты Н. Гоголя того времени. | В серьёзное исследование гоголевского времени превратилась работа над книгой «Невский проспект», которую Михаил Абрамович задумал создать к 300-летию Санкт-Петербурга. Художник решил, что для него не так важен текст, как атмосфера того времени, сам Невский проспект. Бычкову было важно показать живой город — он выяснил цвет света масляных фонарей, установил, как подвязывали стволы деревцев на Невском проспекте к опорным палкам, изучил портреты Н. Гоголя того времени. | ||
Строка 56: | Строка 56: | ||
Любимые с детства строки «Медного всадника» А. Пушкина заставили художника погрузиться в изучение Петербурга 1824 года. Он работал в архивах, изучал гравюры того периода, консультировался со специалистами по пушкинской эпохе. Михаил Абрамович вспоминает, что при работе над поэмой ему очень помогло то, что большое наводнение на Неве он видел сам, будучи подростком. Помимо иллюстраций, Бычков написал вступительную статью, проникнутую духом пушкинского Петербурга. | Любимые с детства строки «Медного всадника» А. Пушкина заставили художника погрузиться в изучение Петербурга 1824 года. Он работал в архивах, изучал гравюры того периода, консультировался со специалистами по пушкинской эпохе. Михаил Абрамович вспоминает, что при работе над поэмой ему очень помогло то, что большое наводнение на Неве он видел сам, будучи подростком. Помимо иллюстраций, Бычков написал вступительную статью, проникнутую духом пушкинского Петербурга. | ||
В 2010 году Михаил Бычков оформил для издательства «Детгиз» сборник современной французской детской поэзии в переводах М. Яснова «Месье, месье, который час?». Поскольку ему пока не приходилось выполнять иллюстрации к стихотворениям, Михаил Абрамович решил использовать новые цветовые гаммы, новую технику рисования. Кроме кисти стал пользоваться мастихином, рисовать пальцами. Каждому циклу стихотворений предшествует портрет автора. Книга с сочными, красочными, живыми иллюстрациями получила огромное количество положительных отзывов. | В 2010 году Михаил Бычков оформил для издательства «Детгиз» сборник современной французской детской поэзии в переводах [[Яснов Михаил Давидович|М. Яснова]] «Месье, месье, который час?». Поскольку ему пока не приходилось выполнять иллюстрации к стихотворениям, Михаил Абрамович решил использовать новые цветовые гаммы, новую технику рисования. Кроме кисти стал пользоваться мастихином, рисовать пальцами. Каждому циклу стихотворений предшествует портрет автора. Книга с сочными, красочными, живыми иллюстрациями получила огромное количество положительных отзывов. | ||
В 2014 году в издательстве «Азбука» вышло замечательное стихотворение И. Сурикова «Детство. «Вот моя деревня…». Милые, трогательные иллюстрации Михаила Абрамовича поразительно точно передают деревенскую самобытность и атмосферу детства. | В 2014 году в издательстве «Азбука» вышло замечательное стихотворение И. Сурикова «Детство. «Вот моя деревня…». Милые, трогательные иллюстрации Михаила Абрамовича поразительно точно передают деревенскую самобытность и атмосферу детства. | ||
Строка 66: | Строка 66: | ||
«Я не рисую иллюстрации, — говорит художник, — я создаю пространство, населенное персонажами сказки. Это пространство само по себе сказочно, оно может быть глубже, короче, разворачиваться вверх и по диагонали. В нем можно существовать мысленно. Я в нем живу. Я и Кот в сапогах, и Людоед, и глупая красавица, и волшебный лес. Как я себя чувствую в этом пространстве, также в нем себя чувствует и ребенок, для которого я рисую. Если мне становится скучно, я выбрасываю рисунок. Искусство — самое честное зеркало, оно бесстрастно обнажает художника…». | «Я не рисую иллюстрации, — говорит художник, — я создаю пространство, населенное персонажами сказки. Это пространство само по себе сказочно, оно может быть глубже, короче, разворачиваться вверх и по диагонали. В нем можно существовать мысленно. Я в нем живу. Я и Кот в сапогах, и Людоед, и глупая красавица, и волшебный лес. Как я себя чувствую в этом пространстве, также в нем себя чувствует и ребенок, для которого я рисую. Если мне становится скучно, я выбрасываю рисунок. Искусство — самое честное зеркало, оно бесстрастно обнажает художника…». | ||
В 2013 году в издательстве «Акварель» вышла любимая многими поколениями сказка П. Бажова «Серебряное копытце» с иллюстрациями Бычкова. Михаил Абрамович вспоминает, что однажды ему попалась на глаза папка с его детскими рисунками, которые бережно сохранила мать. Среди них он обнаружил картинки к сказке П. Бажова «Серебряное копытце». Заново влюбившись в сказку, сел за эскизы. В процессе работы над сказкой художник изучал энциклопедии по деревенскому быту, фотографии природы Урала, консультировался с сотрудниками Этнографического музея. Его интересовала не только волшебная история замечательного сказочника, но и быт, обычаи жизни уральских посёлков. | В 2013 году в издательстве «Акварель» вышла любимая многими поколениями сказка [[Бажов Павел Петрович|П. Бажова]] «Серебряное копытце» с иллюстрациями Бычкова. Михаил Абрамович вспоминает, что однажды ему попалась на глаза папка с его детскими рисунками, которые бережно сохранила мать. Среди них он обнаружил картинки к сказке П. Бажова «Серебряное копытце». Заново влюбившись в сказку, сел за эскизы. В процессе работы над сказкой художник изучал энциклопедии по деревенскому быту, фотографии природы Урала, консультировался с сотрудниками Этнографического музея. Его интересовала не только волшебная история замечательного сказочника, но и быт, обычаи жизни уральских посёлков. | ||
Работая над чудесной авторской сказкой В. Ковалевского «Сокровища горы Иль-Урун» (в новой редакции «Сокровища горы Аль-Дарун»), Михаил Абрамович изучал персидскую живопись и рисунок. Великолепные яркие иллюстрации художника очень точно передают атмосферу сказки, усиливают впечатления от образов её героев. | Работая над чудесной авторской сказкой В. Ковалевского «Сокровища горы Иль-Урун» (в новой редакции «Сокровища горы Аль-Дарун»), Михаил Абрамович изучал персидскую живопись и рисунок. Великолепные яркие иллюстрации художника очень точно передают атмосферу сказки, усиливают впечатления от образов её героев. | ||
Также Михаил Абрамович иллюстрировал сборник литературных сказок скандинавских писателей «Подарок тролля», сборник датских народных сказок «Солдатский ранец», единственный сборник детских сказок Д. Норина «Поющие булочки». | Также Михаил Абрамович иллюстрировал сборник литературных сказок скандинавских писателей «Подарок тролля», сборник датских народных сказок «Солдатский ранец», единственный сборник детских сказок Д. Норина «Поющие булочки». | ||
В начале двухтысячных годов Михаил Бычков активно сотрудничал с издательствами Южной Кореи. Художник вспоминает, что корейские издатели, задумав издать английскую народную сказку «Джек и бобовый росток», искали художника, который хорошо рисует людоедов. В Интернете они нашли иллюстрацию Михаила Абрамовича к сказке Ш. Перро «Кот в сапогах». Его людоед очень впечатлил корейцев, они заказали иллюстрации. Также Бычков иллюстрировал для корейских читателей биографию Антуана де Сент-Экзюпери, сказку «Чёрная курица, или Подземные жители» А. Погорельского, «Питера Пэна» Дж. Барри. | |||
В начале двухтысячных годов Михаил Бычков активно сотрудничал с издательствами Южной Кореи. Художник вспоминает, что корейские издатели, задумав издать английскую народную сказку «Джек и бобовый росток», искали художника, который хорошо рисует людоедов. В Интернете они нашли иллюстрацию Михаила Абрамовича к сказке Ш. Перро «Кот в сапогах». Его людоед очень впечатлил корейцев, они заказали иллюстрации. Также Бычков иллюстрировал для корейских читателей биографию Антуана де Сент-Экзюпери, сказку «Чёрная курица, или Подземные жители» А. Погорельского, «Питера Пэна» [[Барри Джеймс Мэтью|Дж. Барри]]. | |||
Позже книги были переизданы на русском языке. Сказки «Джек и бобовый росток» и «Чёрная курица, или Подземные жители» были изданы в популярной серии «Мастера книжной иллюстрации» издательства «Азбука». Для русского издания биографию Экзюпери написала А. Евстратова, редактор издательства «Речь». | Позже книги были переизданы на русском языке. Сказки «Джек и бобовый росток» и «Чёрная курица, или Подземные жители» были изданы в популярной серии «Мастера книжной иллюстрации» издательства «Азбука». Для русского издания биографию Экзюпери написала А. Евстратова, редактор издательства «Речь». |