44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
|ФИО = Джон Рональд Руэл Толкин | |ФИО = Джон Рональд Руэл Толкин | ||
|Портрет = Dzhon-Tolkin.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | |Портрет = Dzhon-Tolkin.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | ||
|Описание портрета = Джон Рональд Руэл | |Описание портрета = Джон Рональд Руэл Толкин | ||
|Имя при рождении = Джон Рональд Руэл Толкин | |Имя при рождении = Джон Рональд Руэл Толкин | ||
|Псевдоним(ы) = | |Псевдоним(ы) = | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Толкин (иначе Толкиен) Джон Ро́нальд Ру́эл''' (англ. ''John Ronald Reuel Tolkien'') — английский писатель, лингвист, филолог. | '''Толкин (иначе Толкиен) Джон Ро́нальд Ру́эл''' (англ. ''John Ronald Reuel Tolkien'') — английский писатель, лингвист, филолог. | ||
== Биография == | ==Толкин / Биография== | ||
Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне (Оранжевое Свободное государство, Южная Африка) в семье управляющего банком Артура Руэла Толкина и его супруги Мэйбл, урожденной Саффилд. Предки Толкина по отцу — ремесленники, переселившиеся в XVIII веке в Англию из Германии. В 1896 году Мэйбл Толкин вместе с двумя сыновьями вернулась в Англию, и в том же году ее муж умер в Африке. Молодая вдова, поселившаяся в Сэйрхуоле близ Бирмингема, осталась почти без средств к существованию: ее отношения с родственниками, и без того напряженные, окончательно прервались после ее перехода в католицизм. В 1904 году Мэйбл умерла, оставив сыновей на попечение священника Фрэнсиса Моргана. | Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне (Оранжевое Свободное государство, Южная Африка) в семье управляющего банком Артура Руэла Толкина и его супруги Мэйбл, урожденной Саффилд. Предки Толкина по отцу — ремесленники, переселившиеся в XVIII веке в Англию из Германии. В 1896 году Мэйбл Толкин вместе с двумя сыновьями вернулась в Англию, и в том же году ее муж умер в Африке. Молодая вдова, поселившаяся в Сэйрхуоле близ Бирмингема, осталась почти без средств к существованию: ее отношения с родственниками, и без того напряженные, окончательно прервались после ее перехода в католицизм. В 1904 году Мэйбл умерла, оставив сыновей на попечение священника Фрэнсиса Моргана. | ||
Строка 32: | Строка 32: | ||
Демобилизованный в 1919 году, он участвовал в работе над Оксфордским словарем английского языка, с 1920 года преподавал в университете Лидса, а в 1925 году стал профессором англосаксонской литературы в Оксфорде. В числе его студентов, на которых он оказал большое влияние, были, в частности, будущие классики английской литературы У. Х. Оден и У. Голдинг. В эти годы он составил «Словарь среднеанглийского языка» и опубликовал комментированные переводы ряда памятников средневековой литературы («Беофульф», «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь»). Академическая карьера Толкина продолжалась до выхода на пенсию в 1959 году. Одновременно с профессорством в оксфордских колледжах он работал в Дублинском университете. | Демобилизованный в 1919 году, он участвовал в работе над Оксфордским словарем английского языка, с 1920 года преподавал в университете Лидса, а в 1925 году стал профессором англосаксонской литературы в Оксфорде. В числе его студентов, на которых он оказал большое влияние, были, в частности, будущие классики английской литературы У. Х. Оден и У. Голдинг. В эти годы он составил «Словарь среднеанглийского языка» и опубликовал комментированные переводы ряда памятников средневековой литературы («Беофульф», «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь»). Академическая карьера Толкина продолжалась до выхода на пенсию в 1959 году. Одновременно с профессорством в оксфордских колледжах он работал в Дублинском университете. | ||
Толкин был основателем и душой литературно-философского кружка «Инклингов», существовавшего в 1930–1949 годы. Инклинги проявляли интерес к миру древнего эпоса, к различным мифологическим системам, подчеркивали значение сюжета, повествования в литературе. В большинстве своем они были верующими христианами или постепенно приходили к христианству. Членами кружка были [[Льюис Клайв Стейплз|Клайв Льюис]], его брат, историк Уоррен Льюис, писатели Чарльз Уильямс (директор издательства | Толкин был основателем и душой литературно-философского кружка «Инклингов», существовавшего в 1930–1949 годы. Инклинги проявляли интерес к миру древнего эпоса, к различным мифологическим системам, подчеркивали значение сюжета, повествования в литературе. В большинстве своем они были верующими христианами или постепенно приходили к христианству. Членами кружка были [[Льюис Клайв Стейплз|Клайв Льюис]], его брат, историк Уоррен Льюис, писатели Чарльз Уильямс (директор издательства Оксфордского университета) и Оуэн Барфилд, философ, богослов и поэт Адам Фокс, филолог Чарльз Лесли Ренн, а также сын Толкина Кристофер. | ||
Строка 80: | Строка 80: | ||
«Хоббит» переведен более чем на 50 языков. Первый русский перевод (Натальи Рахмановой) вышел в 1976. Позже напечатаны переводы В. Маториной, З. Бобырь, М. Каменкович и С. Степанова, В. Баканова и Е. Доброхотовой-Майковой и другие. Первый (сокращенный и адаптированный для детей) перевод «Властелина колец» был выполнен З. А. Бобырь и вышел в 1966 году. Из полных переводов следует выделить работы В. С. Муравьева и А. А. Кистяковского (1982), М. Каменкович, В. Каррика и С. Степанова (1995), Н. Григорьевой и В. Грушецкого (1991). Всего существует более десяти переводов. Каждый переводчик (или коллектив переводчиков) по-своему передает толкиновские реалии (зачастую содержащие тонкую игру слов) и имена персонажей. | «Хоббит» переведен более чем на 50 языков. Первый русский перевод (Натальи Рахмановой) вышел в 1976. Позже напечатаны переводы В. Маториной, З. Бобырь, М. Каменкович и С. Степанова, В. Баканова и Е. Доброхотовой-Майковой и другие. Первый (сокращенный и адаптированный для детей) перевод «Властелина колец» был выполнен З. А. Бобырь и вышел в 1966 году. Из полных переводов следует выделить работы В. С. Муравьева и А. А. Кистяковского (1982), М. Каменкович, В. Каррика и С. Степанова (1995), Н. Григорьевой и В. Грушецкого (1991). Всего существует более десяти переводов. Каждый переводчик (или коллектив переводчиков) по-своему передает толкиновские реалии (зачастую содержащие тонкую игру слов) и имена персонажей. | ||
==Толкин / Книги== | |||
*Tolkien J. R. R. The Hobbit, or There and Back Again / J. R. R. Tolkien. — London, G. Allen & Unwin, [1937]. — 310 p. ill. — [Хранится в Библиотеке Конгресса США]. | *Tolkien J. R. R. The Hobbit, or There and Back Again / J. R. R. Tolkien. — London, G. Allen & Unwin, [1937]. — 310 p. ill. — [Хранится в Библиотеке Конгресса США]. | ||
Строка 121: | Строка 116: | ||
*Толкин Д. Р. Р. Хоббит, или туда и обратно / Д. Р. Толкин ; пер. с англ. К. Королева ; худож. [[Олейников Игорь Юльевич|И. Олейников]]. — Москва : АСТ: Астрель, 2001. — 382 с. : ил. — (Сказочные приключения). | *Толкин Д. Р. Р. Хоббит, или туда и обратно / Д. Р. Толкин ; пер. с англ. К. Королева ; худож. [[Олейников Игорь Юльевич|И. Олейников]]. — Москва : АСТ: Астрель, 2001. — 382 с. : ил. — (Сказочные приключения). | ||
*Толкин, Д. Р. Р. Хоббит / Джон Р. Р. Толкин ; [пер. с англ. К. Королева ; перевод стихов В. Тихомирова]. — Москва : АСТ, 2018 (макет 2019). — 285 с. | *Толкин, Д. Р. Р. Хоббит / Джон Р. Р. Толкин ; [пер. с англ. К. Королева ; перевод стихов В. Тихомирова]. — Москва : АСТ, 2018 (макет 2019). — 285 с. | ||
*Толкин Д. Р. Р. Хранители / сокр. пер. с англ. А. Кистяковского и В. Муравьёва ; стихи в пер. А. Кистяковского ; послесл. В. Муравьёва ; худож. Г. Калиновский. — Москва : Детская литература, 1982. — 335 с. | *Толкин Д. Р. Р. Хранители / сокр. пер. с англ. А. Кистяковского и В. Муравьёва ; стихи в пер. А. Кистяковского ; послесл. В. Муравьёва ; худож. [[Калиновский Геннадий Владимирович|Г. Калиновский]]. — Москва : Детская литература, 1982. — 335 с. | ||
*Толкин, Д. Р. Р. Чудовища и критики : [пер. с англ.] / Дж. Р. Р. Толкин. — Москва : АСТ, 2018. — 285,[1] с. | *Толкин, Д. Р. Р. Чудовища и критики : [пер. с англ.] / Дж. Р. Р. Толкин. — Москва : АСТ, 2018. — 285,[1] с. | ||
==О жизни и творчестве== | ==Толкин / О жизни и творчестве== | ||
*Алексеев, С. В. Дж. Р. Р. Толкин / Сергей Алексеев. — Москва : Вече, 2013. — 415 с., [8] л. ил., портр. — (Великие исторические персоны) (Культура и наука). — [Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]. | *Алексеев, С. В. Дж. Р. Р. Толкин / Сергей Алексеев. — Москва : Вече, 2013. — 415 с., [8] л. ил., портр. — (Великие исторические персоны) (Культура и наука). — [Хранится в [[Российская государственная библиотека|РГБ]]]. | ||
Строка 143: | Строка 138: | ||
*Штейнман, М. А. Хронотоп коммуникации : Дж. Р. Р. Толкиен и К. С. Льюис] / Штейнман Мария Александровна. — Москва : Союзник, 2011. — 55 с. — (Гуманитарные технологии общественной связности). — [Хранится в РГБ]. | *Штейнман, М. А. Хронотоп коммуникации : Дж. Р. Р. Толкиен и К. С. Льюис] / Штейнман Мария Александровна. — Москва : Союзник, 2011. — 55 с. — (Гуманитарные технологии общественной связности). — [Хранится в РГБ]. | ||
==Экранизации== | ==Толкин / Экранизации== | ||
*Властелин колец / The Lord of the Rings. Мультипликационный фильм. Реж. Ральф Бакши, сценарий: Крис Конклинг, Питер С. Бигл, Дж. Р. Р. Толкин. США, Великобритания, Испания, 1978. | *Властелин колец / The Lord of the Rings. Мультипликационный фильм. Реж. Ральф Бакши, сценарий: Крис Конклинг, Питер С. Бигл, Дж. Р. Р. Толкин. США, Великобритания, Испания, 1978. | ||
Строка 153: | Строка 148: | ||
*Мистер Блисс. Мультипликационный фильм по сказке Д. Р. Р. Толкина. Реж. Геннадий Тищенко. Россия, 2004. | *Мистер Блисс. Мультипликационный фильм по сказке Д. Р. Р. Толкина. Реж. Геннадий Тищенко. Россия, 2004. | ||
*НГО: За кадром — Властелин колец. Братство кольца / National Geographic. Beyond the Movie — The Lord of the Rings. Документальный фильм. Реж. Лиза Корс, сценарий: Кэтлин Фелан, Дж. Р. Р. Толкин. США, 2002. | *НГО: За кадром — Властелин колец. Братство кольца / National Geographic. Beyond the Movie — The Lord of the Rings. Документальный фильм. Реж. Лиза Корс, сценарий: Кэтлин Фелан, Дж. Р. Р. Толкин. США, 2002. | ||
*Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса Хоббита. Телевизионный фильм. Реж. Владимир Латышев, сценарий: Татьяна Яковлева, Евгений Велтистов, Дж. Р. Р. Толкин. СССР, 1985. | *Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса Хоббита. Телевизионный фильм. Реж. Владимир Латышев, сценарий: Татьяна Яковлева, [[Велтистов Евгений Серафимович|Евгений Велтистов]], Дж. Р. Р. Толкин. СССР, 1985. | ||
*Хоббит / The Hobbit. Мультипликационный фильм. Реж. Джин Дейч, сценарий: Дж. Р. Р. Толкин, Джин Дейч. Чехословакия, США, 1966. | *Хоббит / The Hobbit. Мультипликационный фильм. Реж. Джин Дейч, сценарий: Дж. Р. Р. Толкин, Джин Дейч. Чехословакия, США, 1966. | ||
*Хоббит. Сокровища под горой. Мультипликационный фильм. Реж. Роман Митрофанов, сценарий: Михаил Бартенев, Дж. Р. Р. Толкин. Россия, 2004. | *Хоббит. Сокровища под горой. Мультипликационный фильм. Реж. Роман Митрофанов, сценарий: Михаил Бартенев, Дж. Р. Р. Толкин. Россия, 2004. | ||
Строка 162: | Строка 157: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
*[[Даль Роальд]] | |||
*[[Диккенс Чарльз]] | |||
*[[Льюис Клайв Стейплз]] | *[[Льюис Клайв Стейплз]] | ||
*[[Роулинг Джоан]] | |||
*[[Уоткинс-Питчфорд Денис Джеймс (BB)]] | |||
*[[Уэллс Герберт Джордж]] | |||
[[Category:Писатели]] | [[Category:Писатели]] |