44 609
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Летом 1937 года, когда семейство проводило отпуск в горах, началась японо-китайская война. Джордж Уомелдорф переправился через линию фронта и вернулся домой, чтобы и дальше исполнять свои школьные и церковные обязанности. А остальные члены семьи были вынуждены искать убежища в США. Позже они перебрались в Шанхай. Разлука с отцом, который какое-то время не мог воссоединиться с семьёй, стала первым серьёзным жизненным испытанием будущей писательницы. Одним из ранних литературных опытов Кэтрин стало письмо отцу, в котором она описывала, как сильно по нему скучает. | Летом 1937 года, когда семейство проводило отпуск в горах, началась японо-китайская война. Джордж Уомелдорф переправился через линию фронта и вернулся домой, чтобы и дальше исполнять свои школьные и церковные обязанности. А остальные члены семьи были вынуждены искать убежища в США. Позже они перебрались в Шанхай. Разлука с отцом, который какое-то время не мог воссоединиться с семьёй, стала первым серьёзным жизненным испытанием будущей писательницы. Одним из ранних литературных опытов Кэтрин стало письмо отцу, в котором она описывала, как сильно по нему скучает. | ||
Семейство постоянно переезжало с места на место. Из-за этого Кэтрин была лишена друзей, всё время чувствовала себя аутсайдером. Она предпочитала проводить свободное время на спортивной площадке и в школьной библиотеке. Но внешней нестабильности её семьи противостояло надёжное покровительство родительской любви и заботы. В кругу семьи Кэтрин узнала и полюбила Библию. Мэри Уомелдорф регулярно читала вслух своим детям и следила за тем, чтобы у них было много хороших книг. Юная Кэтрин охотно читала произведения Алана Александра Милна, Беатрис Поттер, Кеннета Грэма, Редьярда Киплинга, Роберта Льюиса Стивенсона, Чарльза Диккенса, Луизы Мей Олкотт и др. | Семейство постоянно переезжало с места на место. Из-за этого Кэтрин была лишена друзей, всё время чувствовала себя аутсайдером. Она предпочитала проводить свободное время на спортивной площадке и в школьной библиотеке. Но внешней нестабильности её семьи противостояло надёжное покровительство родительской любви и заботы. В кругу семьи Кэтрин узнала и полюбила Библию. Мэри Уомелдорф регулярно читала вслух своим детям и следила за тем, чтобы у них было много хороших книг. Юная Кэтрин охотно читала произведения [[Милн Алан Александр|Алана Александра Милна]], [[Поттер Беатрис|Беатрис Поттер]], [[Грэм Кеннет|Кеннета Грэма]], [[Киплинг Редьярд|Редьярда Киплинга]], Роберта Льюиса Стивенсона, [[Диккенс Чарльз|Чарльза Диккенса]], [[Олкотт Луиза Мей|Луизы Мей Олкотт]] и др. | ||
Писательские наклонности Кэтрин проявились довольно рано. Девочке было 7 лет, когда в газете шанхайской американской школы состоялась её первая публикация. Кроме того, Кэтрин сочиняла пьесы, которые ставила вместе с одноклассниками. | Писательские наклонности Кэтрин проявились довольно рано. Девочке было 7 лет, когда в газете шанхайской американской школы состоялась её первая публикация. Кроме того, Кэтрин сочиняла пьесы, которые ставила вместе с одноклассниками. | ||
Строка 56: | Строка 56: | ||
Повесть «Мост в Терабитию» не оставляет читателя наедине с безнадёжным горем. Уже в ходе работы над произведением, Кэтрин Патерсон поняла, что нужно писать не о смерти, а о жизни. О любви, как основе всего, о дружбе, которая преображает людей, и о сострадании, помогающем нам понять и принять тех, кого мы, возможно, не любим. | Повесть «Мост в Терабитию» не оставляет читателя наедине с безнадёжным горем. Уже в ходе работы над произведением, Кэтрин Патерсон поняла, что нужно писать не о смерти, а о жизни. О любви, как основе всего, о дружбе, которая преображает людей, и о сострадании, помогающем нам понять и принять тех, кого мы, возможно, не любим. | ||
Загадочное слово «Терабития» (в другом варианте — «Теравифия») Кэтрин Патерсон позаимствовала у Клайва Стейплза Льюиса: один из островов Нарнии носит название Теревинфия. Льюис в свою очередь отталкивался от названия упоминаемого в Библии терпентинного дерева, или теревинфа. | Загадочное слово «Терабития» (в другом варианте — «Теравифия») Кэтрин Патерсон позаимствовала у [[Льюис Клайв Стейплз|Клайва Стейплза Льюиса]]: один из островов Нарнии носит название Теревинфия. Льюис в свою очередь отталкивался от названия упоминаемого в Библии терпентинного дерева, или теревинфа. | ||
«Мост в Терабитию» впервые экранизировали в 1985 году. Новый фильм по мотивам повести вышел в 2007 году. Дэвид Патерсон, сын писательницы, выступил в качестве продюсера и сценариста кинокартины. | «Мост в Терабитию» впервые экранизировали в 1985 году. Новый фильм по мотивам повести вышел в 2007 году. Дэвид Патерсон, сын писательницы, выступил в качестве продюсера и сценариста кинокартины. | ||
Строка 82: | Строка 82: | ||
Кэтрин Патерсон написала четыре книги в соавторстве с мужем, Джоном Патерсоном. Книги «Consider the Lilies» (1986) и «Images of God» (1998) посвящены библейской символике. Книжка-картинка «Blueberries for the Queen» (2004) основана на реальной истории, которая произошла с Джоном Патерсоном в детстве. Действие книги происходит в 1942 году. Мальчик по имени Уильям любит представлять, что он — отважный рыцарь, участвующий в великих битвах, чтобы положить конец войне. Затем главному герою представляется шанс реально что-то сделать, когда королева Нидерландов Вильгельмина останавливается в штате Массачусетс (в период нацистской оккупации Нидерландов королева находилась в эмиграции). В 2011 году вышла книга «Каменное сердце» («The Flint Heart»). Сказка английского писателя Идена Филпотса была впервые опубликована в 1910 году, а супруги Патерсон предложили новое прочтение этой истории. | Кэтрин Патерсон написала четыре книги в соавторстве с мужем, Джоном Патерсоном. Книги «Consider the Lilies» (1986) и «Images of God» (1998) посвящены библейской символике. Книжка-картинка «Blueberries for the Queen» (2004) основана на реальной истории, которая произошла с Джоном Патерсоном в детстве. Действие книги происходит в 1942 году. Мальчик по имени Уильям любит представлять, что он — отважный рыцарь, участвующий в великих битвах, чтобы положить конец войне. Затем главному герою представляется шанс реально что-то сделать, когда королева Нидерландов Вильгельмина останавливается в штате Массачусетс (в период нацистской оккупации Нидерландов королева находилась в эмиграции). В 2011 году вышла книга «Каменное сердце» («The Flint Heart»). Сказка английского писателя Идена Филпотса была впервые опубликована в 1910 году, а супруги Патерсон предложили новое прочтение этой истории. | ||
Кэтрин Патерсон получила большое количество литературных наград. Две её книги — «Мост в Терабитию» и «Иакова Я возлюбил» отмечены медалью Джона Ньюбери (в 1978 и 1981 годах соответственно). Писательница дважды удостаивалась Национальной книжной премии США в категории «Детская литература» (1977, 1979). Она получила Премию Скотта О’Делла за историческую литературу (1997). В 1998 году Кэтрин Патерсон была вручена самая престижная награда в области детской литературы — Золотая медаль Х. К. Андерсена. | Кэтрин Патерсон получила большое количество литературных наград. Две её книги — «Мост в Терабитию» и «Иакова Я возлюбил» отмечены [[Медаль Джона Ньюбери|медалью Джона Ньюбери]] (в 1978 и 1981 годах соответственно). Писательница дважды удостаивалась Национальной книжной премии США в категории «Детская литература» (1977, 1979). Она получила [[Премия Скотта О’Делла за историческую литературу|Премию Скотта О’Делла за историческую литературу]] (1997). В 1998 году Кэтрин Патерсон была вручена самая престижная награда в области детской литературы — [[Премия имени Ханса Кристиана Андерсена|Золотая медаль Х. К. Андерсена]]. | ||
В 2000 году Библиотека Конгресса США назвала Кэтрин Патерсон живой легендой. В 2006 году американская писательница стала лауреатом Премии памяти Астрид Линдгрен. В 2010–2011 годах Кэтрин Патерсон занимала пост Национального посла по молодёжной литературе. Кроме того, писательница является вице-президентом Национального альянса детских книг и грамотности (The National Children's Book and Literacy Alliance). Книги писательницы переведены на множество языков, в том числе и на русский. | В 2000 году Библиотека Конгресса США назвала Кэтрин Патерсон живой легендой. В 2006 году американская писательница стала лауреатом [[Премия памяти Астрид Линдгрен|Премии памяти Астрид Линдгрен]]. В 2010–2011 годах Кэтрин Патерсон занимала пост Национального посла по молодёжной литературе. Кроме того, писательница является вице-президентом Национального альянса детских книг и грамотности (The National Children's Book and Literacy Alliance). Книги писательницы переведены на множество языков, в том числе и на русский. | ||
Помимо чтения, Кэтрин Патерсон любит играть на пианино и в теннис, разгадывать кроссворды, рисовать пастелью. Кроме того, она шьёт стёганые одеяла. Писательница живёт в Барре, штат Вермонт. | Помимо чтения, Кэтрин Патерсон любит играть на пианино и в теннис, разгадывать кроссворды, рисовать пастелью. Кроме того, она шьёт стёганые одеяла. Писательница живёт в Барре, штат Вермонт. |