44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки Метка: ручная отмена |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Издательство «Лимонад» / История== | ==Издательство «Лимонад» / История== | ||
Молодое российское издательство «Лимонад» открылось в марте 2021 года. Генеральным директором и основателем издательства является Анна Терёхина. Название и логотип придумал шеф-редактор и сооснователь издательства Александр Голубев. | Молодое российское издательство «Лимонад» открылось в марте 2021 года. Генеральным директором и основателем издательства является Анна Терёхина. Название и логотип придумал шеф-редактор и сооснователь издательства Александр Голубев. | ||
Издатели отмечают: | Издатели отмечают: | ||
{{цитата|автор=Издательство «Лимонад»|Каждой книгой, которая выходит в нашем издательстве, мы хотим вызывать у своего читателя бурю позитивных эмоций, как та заветная коробочка с детскими воспоминаниями из фильма "Амели". Поэтому мы тщательно отбираем глубокие, трогательные и проникновенные тексты и выразительные, сочные, "лимонадные" иллюстрации.}} | |||
Издательство «Лимонад» выпускает как переводные книги, так и произведения российских авторов. В издательском портфеле представлены яркие образцы современной детской литературы и книжной иллюстрации. Девиз издательства — «Свежий глоток детской литературы». | Издательство «Лимонад» выпускает как переводные книги, так и произведения российских авторов. В издательском портфеле представлены яркие образцы современной детской литературы и книжной иллюстрации. Девиз издательства — «Свежий глоток детской литературы». | ||
Строка 16: | Строка 20: | ||
В серии «Лимонад под ёлочку» издательство «Лимонад» выпустило книжку-картинку Роберта Барри «Рождественская ёлка мистера Уиллоби» в прекрасном стихотворном переводе [[Симбирская Юлия Станиславовна|Юлии Симбирской]]. Книга, ставшая детской рождественской классикой, впервые была издана в США в 1963 году. На русском языке книжка-картинка публикуется впервые. | В серии «Лимонад под ёлочку» издательство «Лимонад» выпустило книжку-картинку Роберта Барри «Рождественская ёлка мистера Уиллоби» в прекрасном стихотворном переводе [[Симбирская Юлия Станиславовна|Юлии Симбирской]]. Книга, ставшая детской рождественской классикой, впервые была издана в США в 1963 году. На русском языке книжка-картинка публикуется впервые. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Издательство «Лимонад»"> | |||
Файл:Izdatelstvo-Limonad (3).jpg|Ещё пять минут / Марта Альтес, иллюстрации автора; перевод с английского Маши Судовых. — Москва : Лимонад, 2022 | |||
Файл:Izdatelstvo-Limonad (2).jpg|Здравствуй, бабушка! / Ирина Зартайская ; иллюстрации Эммы Молявко — Москва : Лимонад, 2022 | |||
Файл:Izdatelstvo-Limonad (1).jpg|Медведь всегда медведь (но это не точно) / Карл Ньюсон ; иллюстрации Анушки Аллепуз ; перевела английского Анастасия Орлова. — Москва : Лимонад, 2021 | |||
</gallery></center> | |||
В серии «Глоток лимонада» вышла книга Джинн Уиллис «Звёздная пылинка» с иллюстрациями Брайони Мэй Смит. Это трогательная и жизнеутверждающая история, посвящённая поискам себя. В 2022 году, в этой же серии, была выпущена книжка-картинка Марты Альтес «Маленькая обезьянка», рассказывающая о целеустремленности, удаче и преодолении. Работы британской художницы испанского происхождения отмечены многими наградами, она дважды номинировалась на [[Медаль Кейт Гринуэй|медаль Кейт Гринуэй]]. Обе книги перевела Ольга Лукманова. В издательстве «Лимонад» также вышла книжка-картинка Марты Альтес «Ещё пять минут» — невероятно смешная история о взаимоотношениях маленьких непосед и их усталого папы. Перевод выполнила Маша Судовых. | В серии «Глоток лимонада» вышла книга Джинн Уиллис «Звёздная пылинка» с иллюстрациями Брайони Мэй Смит. Это трогательная и жизнеутверждающая история, посвящённая поискам себя. В 2022 году, в этой же серии, была выпущена книжка-картинка Марты Альтес «Маленькая обезьянка», рассказывающая о целеустремленности, удаче и преодолении. Работы британской художницы испанского происхождения отмечены многими наградами, она дважды номинировалась на [[Медаль Кейт Гринуэй|медаль Кейт Гринуэй]]. Обе книги перевела Ольга Лукманова. В издательстве «Лимонад» также вышла книжка-картинка Марты Альтес «Ещё пять минут» — невероятно смешная история о взаимоотношениях маленьких непосед и их усталого папы. Перевод выполнила Маша Судовых. | ||
Строка 37: | Строка 49: | ||
==Авторы издательства «Лимонад»== | ==Авторы издательства «Лимонад»== | ||
Марта Альтес, Роберт Барри, Юлия Григорьева, Ирина Зартайская, Анна Льенас, Карл Ньюсон, Йоханна Спири, Джинн Уиллис, Марк Янссен | Марта Альтес, Роберт Барри, Юлия Григорьева, Ирина Зартайская, Анна Льенас, Карл Ньюсон, Йоханна Спири, Джинн Уиллис, Марк Янссен, [[Яковлева Нюта|Нюта Яковлева]] | ||
==Художники издательства «Лимонад»== | ==Художники издательства «Лимонад»== | ||
Строка 54: | Строка 66: | ||
*[https://lemonadebooks.ru/ Издательство Лимонад] : сайт. — Текст : электронный. | *[https://lemonadebooks.ru/ Издательство Лимонад] : сайт. — Текст : электронный. | ||
*[https://vk.com/limonadbooks Издательство «Лимонад».] — Текст : электронный // ВКонтакте : социальная сеть. | *[https://vk.com/limonadbooks Издательство «Лимонад».] — Текст : электронный // ВКонтакте : социальная сеть. | ||
==См. также== | |||
*[[Гудвин (издательство)]] | |||
*[[«Zangavar» (издательство)]] | |||
*[[40 Книг (издательство)]] | |||
[[Категория:Издательства]] | [[Категория:Издательства]] |