Международный русско-французский конкурс перевода имени Михаила Яснова: различия между версиями

Нет описания правки
Строка 47: Строка 47:


Состав жюри формирует и утверждает Оргкомитет конкурса. Численность жюри — не менее пяти человек. Все они тесно связаны с литературой, в том числе детской, и книгой. В жюри работают две группы экспертов — от России и от Франции.
Состав жюри формирует и утверждает Оргкомитет конкурса. Численность жюри — не менее пяти человек. Все они тесно связаны с литературой, в том числе детской, и книгой. В жюри работают две группы экспертов — от России и от Франции.
В состав российского жюри первого сезона вошли: поэт и прозаик [[Махотин Сергей Анатольевич|Сергей Махотин]]; поэт, переводчик, прозаик [[Стамова Татьяна Юрьевна|Татьяна Стамова]]; переводчики Елена Баевская и Алина Попова.
В состав российского жюри первого сезона вошли: поэт и прозаик [[Махотин Сергей Анатольевич|Сергей Махотин]]; поэт, переводчик, прозаик [[Стамова Татьяна Юрьевна|Татьяна Стамова]]; переводчики [[Баевская Елена Вадимовна|Елена Баевская]] и Алина Попова.


В состав французского жюри первого сезона вошли: славист Элен Анри-Сафье, филолог и этнолог Галина Кабакова, филолог и переводчик Наталья Жигунова-Комарова.
В состав французского жюри первого сезона вошли: славист Элен Анри-Сафье, филолог и этнолог Галина Кабакова, филолог и переводчик Наталья Жигунова-Комарова.

Навигация