46 327
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 75: | Строка 75: | ||
В 1981 году появилась книга, благодаря которой художница вышла на международную арену: J. Hanzlík «Pimpilim pampam». Весёлые, изобретательные, насыщенные смыслами стихи, продолжающие традиции чешской детской поэзии, сопровождались красочными и жизнерадостными иллюстрациями Кветы Пацовска. В 1983 году за эти рисунки художница получила «Золотое яблоко» («Zlaté jablko»), вторую по значимости награду BIB. Оригиналы иллюстраций экспонировались на выставке, проходившей в рамках биеннале, где их увидели издатели из ФРГ. Один из них предложил художнице публиковаться в Германии. Немецкая полиграфия значительно превосходила чешскую, и Пацовска решила использовать эту возможность, чтобы осуществить свои идеи, связанные с дизайном и оформлением книги. С тех пор самые яркие, неожиданные, новаторские книги Пацовска выходили главным образом в Германии и Франции, а также в Японии. | В 1981 году появилась книга, благодаря которой художница вышла на международную арену: J. Hanzlík «Pimpilim pampam». Весёлые, изобретательные, насыщенные смыслами стихи, продолжающие традиции чешской детской поэзии, сопровождались красочными и жизнерадостными иллюстрациями Кветы Пацовска. В 1983 году за эти рисунки художница получила «Золотое яблоко» («Zlaté jablko»), вторую по значимости награду BIB. Оригиналы иллюстраций экспонировались на выставке, проходившей в рамках биеннале, где их увидели издатели из ФРГ. Один из них предложил художнице публиковаться в Германии. Немецкая полиграфия значительно превосходила чешскую, и Пацовска решила использовать эту возможность, чтобы осуществить свои идеи, связанные с дизайном и оформлением книги. С тех пор самые яркие, неожиданные, новаторские книги Пацовска выходили главным образом в Германии и Франции, а также в Японии. | ||
В 1984 году в издательстве «Albatros» вышла книга известной венгерской писательницы и педагога Katalin Nagy, переведённая на чешский и с иллюстрациями Кветы Пацовска, — «Jednicka z Provazku». В этой книгe появился пузатый «лоскутный» кот, играющий на флейте. Очаровательный толстяк приобрёл мировую известность, поскольку стал неофициальным логотипом International Board on Books for Young People (IBBY). | В 1984 году в издательстве «Albatros» вышла книга известной венгерской писательницы и педагога Katalin Nagy, переведённая на чешский и с иллюстрациями Кветы Пацовска, — «Jednicka z Provazku». В этой книгe появился пузатый «лоскутный» кот, играющий на флейте. Очаровательный толстяк приобрёл мировую известность, поскольку стал неофициальным логотипом [[Международный совет по детской книге (IBBY)|International Board on Books for Young People (IBBY)]]. | ||
В 1990 году увидела свет одна из лучших книг Пацовска — авторская «Eins, Fünf, Viele» (1990), знакомящая дошкольников с цифрами и счётом. | В 1990 году увидела свет одна из лучших книг Пацовска — авторская «Eins, Fünf, Viele» (1990), знакомящая дошкольников с цифрами и счётом. | ||