44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 13 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Борис также увлекался естественными науками. Он зачитывался трудами ведущих биологов того времени: английского натуралиста Чарльза Дарвина, немецкого зоолога Альфреда Брема, французского энтомолога Жана Анри Фабра. | Борис также увлекался естественными науками. Он зачитывался трудами ведущих биологов того времени: английского натуралиста Чарльза Дарвина, немецкого зоолога Альфреда Брема, французского энтомолога Жана Анри Фабра. | ||
Закончив в 1935 году школу, Борис Заходер никак не мог определиться, кем же он хочет стать. Сначала он поступил в Московский авиационный институт. Но уже в 1936 году стал студентом биологического факультета Казанского университета, а потом перевёлся в Московский государственный университет. Однако любовь к литературе пересилила желание стать биологом, и Заходер в 1938 году поступил в Литературный институт имени Горького, учился у известного поэта П. Антокольского. Тогда же он начал публиковать свои стихи. | |||
Закончив в 1935 году школу, Борис Заходер никак не мог определиться, кем же он хочет стать. Сначала он поступил в Московский авиационный институт. Но уже в 1936 году стал студентом биологического факультета Казанского университета, а потом перевёлся в Московский государственный университет. Однако любовь к литературе пересилила желание стать биологом, и Заходер в 1938 году поступил в Литературный институт имени Горького, учился у известного поэта [[Антокольский Павел Григорьевич|П. Антокольского]]. Тогда же он начал публиковать свои стихи. | |||
Строка 50: | Строка 51: | ||
В начале 50-х годов Борис Заходер стал заниматься техническими и художественными переводами с немецкого чешского, польского, английского языков. Больше всего ему нравилось переводить И. В. Гёте. Прочитав в оригинале «Разговоры с Гёте» И. Эккермана в 1946 году, Б. Заходер попал под сильное влияние личности и творчества великого немецкого поэта. С тех пор он считал Гёте своим «тайным советником», подразумевая его значительное влияние на свои мысли и решения. Писатель занимался переводами немецкого автора до конца жизни, однако впервые полностью их издали уже после его смерти. | В начале 50-х годов Борис Заходер стал заниматься техническими и художественными переводами с немецкого чешского, польского, английского языков. Больше всего ему нравилось переводить И. В. Гёте. Прочитав в оригинале «Разговоры с Гёте» И. Эккермана в 1946 году, Б. Заходер попал под сильное влияние личности и творчества великого немецкого поэта. С тех пор он считал Гёте своим «тайным советником», подразумевая его значительное влияние на свои мысли и решения. Писатель занимался переводами немецкого автора до конца жизни, однако впервые полностью их издали уже после его смерти. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Борис Заходер"> | |||
Файл:Zahoder-Tokmakov (2).jpg|Школа для птенцов / Борис Заходер ; художник [[Токмаков Лев Алексеевич|Лев Токмаков]] | |||
Файл:Veniamin-Losin-illyustracii (6).jpg|На задней парте / Б. Заходер. Художник [[Лосин Вениамин Николаевич|Вениамин Лосин]] | |||
Файл:Dmitryuk-Zahoder2 (2).jpg|Мой лев / Борис Заходер; худ. [[Дмитрюк Валерий Андреевич|Валерий Дмитрюк]] | |||
Файл:Veniamin-Losin-illyustracii (3).jpg|Мартышкино завтра / Б. Заходер. Художник Вениамин Лосин | |||
</gallery></center> | |||
В 1952 году читатели «Народной библиотеки “Огонька”» смогли ознакомиться с переводами рассказов Анны Зегерс, выполненными Борисом Владимировичем, который публиковался под именем Б. Володин. | В 1952 году читатели «Народной библиотеки “Огонька”» смогли ознакомиться с переводами рассказов Анны Зегерс, выполненными Борисом Владимировичем, который публиковался под именем Б. Володин. | ||
После этого Борис Заходер представил русскоязычной публике свои версии стихотворений канадского автора Джо Уоллеса, а также польских поэтов Яна Бжехвы и Юлиана Тувима. При этом, в отличие от многих переводчиков, Заходер не просто переводил текст, а творчески перерабатывал его, делая более понятным и близким русскому читателю. Его талант высоко оценили Лев Кассиль, Константин Симонов и Корней Чуковский. | После этого Борис Заходер представил русскоязычной публике свои версии стихотворений канадского автора Джо Уоллеса, а также польских поэтов [[Бжехва Ян|Яна Бжехвы]] и Юлиана Тувима. При этом, в отличие от многих переводчиков, Заходер не просто переводил текст, а творчески перерабатывал его, делая более понятным и близким русскому читателю. Его талант высоко оценили [[Кассиль Лев Абрамович|Лев Кассиль]], Константин Симонов и [[Чуковский Корней Иванович|Корней Чуковский]]. | ||
Одновременно с этим выходили и книги его собственных стихов для детей: сборник «На задней парте» (1955), «Мартышкино завтра» (1956), «Буква Я» (1958) «Никто и другие» (1958). | Одновременно с этим выходили и книги его собственных стихов для детей: сборник «На задней парте» (1955), «Мартышкино завтра» (1956), «Буква Я» (1958) «Никто и другие» (1958). | ||
В 60-е годы Борис Владимирович активно стал переводить классиков зарубежной детской литературы. Наибольшую известность ему принёс пересказ повести А. А. Милна о плюшевом медвежонке «Winnie-the-Pooh». На русском языке она впервые вышла в издательстве «Детский мир» в 1960 году под названием «Винни-Пух и все остальные». | В 60-е годы Борис Владимирович активно стал переводить классиков зарубежной детской литературы. Наибольшую известность ему принёс пересказ повести [[Милн Алан Александр|А. А. Милна]] о плюшевом медвежонке «Winnie-the-Pooh». На русском языке она впервые вышла в издательстве «Детский мир» в 1960 году под названием «Винни-Пух и все остальные». | ||
Строка 80: | Строка 90: | ||
Уже несколько поколений наших детей любят весёлые истории про Винни-Пуха и Пятачка, Кролика и Ослика Иа. По сценарию Б. Заходера режиссёр Ф. Хитрук снял три мультфильма (1969–1972). | Уже несколько поколений наших детей любят весёлые истории про Винни-Пуха и Пятачка, Кролика и Ослика Иа. По сценарию Б. Заходера режиссёр Ф. Хитрук снял три мультфильма (1969–1972). | ||
Именно Заходер познакомил наших ребят с произведениями Льюиса Кэрролла, Алана Милна, Памелы Трэверс, братьев Гримм, Карела Чапека, Ежи Брошкевича, Яна Грабовского и многих других классиков детской литературы. Оригинальные переводы, а точнее, авторские пересказы Б. В. Заходера были известны не только в Советском Союзе, но и за рубежом — в 1978 году писатель был награждён Почётным дипломом Международного совета по детской книге (IBBY). Стихи и сказки писателя переводили на многие европейские языки и издавали в Великобритании, США, Австралии, Польше, Чехии. Б. Заходер написал несколько сценариев для мультфильмов, которые любят не только в нашей стране, но и за рубежом. | Именно Заходер познакомил наших ребят с произведениями [[Кэрролл Льюис|Льюиса Кэрролла]], Алана Милна, [[Трэверс Памела Линдон|Памелы Трэверс]], [[Братья Гримм|братьев Гримм]], Карела Чапека, [[Брошкевич Ежи|Ежи Брошкевича]], Яна Грабовского и многих других классиков детской литературы. Оригинальные переводы, а точнее, авторские пересказы Б. В. Заходера были известны не только в Советском Союзе, но и за рубежом — в 1978 году писатель был награждён Почётным дипломом Международного совета по детской книге (IBBY). Стихи и сказки писателя переводили на многие европейские языки и издавали в Великобритании, США, Австралии, Польше, Чехии. Б. Заходер написал несколько сценариев для мультфильмов, которые любят не только в нашей стране, но и за рубежом. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Борис Заходер"> | |||
Файл:Tovarishcham-detyam.jpg|Товарищам детям : стихи / Борис Заходер | |||
Файл:Ma-Tari-Kari.jpg|Ма-Тари-Кари / Борис Заходер ; художник [[Калиновский Геннадий Владимирович|Геннадий Калиновский]] | |||
Файл:CHto-snitsya-morzhu.jpg|Что снится моржу. Необычная книжка / Борис Заходер ; художник А. Канторов | |||
Файл:Moya-Voobraziliya.jpg|Моя Вообразилия : [стихи] / Борис Заходер ; рисунки [[Пивоваров Виктор Дмитриевич|Виктор Пивоваров]] | |||
</gallery></center> | |||
Наряду с произведениями для детей Борис Заходер на протяжении всей жизни писал стихи и для взрослой аудитории. Однако публиковать их он начал лишь в конце своего творческого пути. К позднему периоду его творчества относятся лирический сборник «Листки», посвящённый его жене Галине Заходер, и сборник «Почти посмертное», где он поделился своими размышлениями о жизни и творчестве. В 1997 году вышла книга «Заходерзости», в которой были представлены философские стихотворения, литературные эссе, кулинарные рецепты и авторские частушки, которые писатель с юмором называл своим собственным «русским фольклором». | Наряду с произведениями для детей Борис Заходер на протяжении всей жизни писал стихи и для взрослой аудитории. Однако публиковать их он начал лишь в конце своего творческого пути. К позднему периоду его творчества относятся лирический сборник «Листки», посвящённый его жене Галине Заходер, и сборник «Почти посмертное», где он поделился своими размышлениями о жизни и творчестве. В 1997 году вышла книга «Заходерзости», в которой были представлены философские стихотворения, литературные эссе, кулинарные рецепты и авторские частушки, которые писатель с юмором называл своим собственным «русским фольклором». | ||
Борис Заходер умер 7 ноября 2000 года. Похоронили писателя на Троекуровском кладбище в Москве. | Борис Заходер умер 7 ноября 2000 года. Похоронили писателя на Троекуровском кладбище в Москве. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Борис Заходер"> | |||
Файл:Dom-Zahodera.jpg|Дом Бориса Заходера | |||
Файл:Dom-Zahodera-3.jpg|Дом Бориса Заходера | |||
Файл:Dom-Zahodera-2.jpg|Дом Бориса Заходера | |||
Файл:Dom-Zahodera-1.jpg|Дом Бориса Заходера | |||
</gallery></center> | |||
К 90-летию поэта Галина Сергеевна Заходер (29.01.1929 - 7.11.2024) составила двухтомник его переводов И. В. Гёте (2008). | К 90-летию поэта Галина Сергеевна Заходер (29.01.1929 - 7.11.2024) составила двухтомник его переводов И. В. Гёте (2008). | ||
Галина Заходер (родилась 21 января 1929 года в городе Ковров) — русская писательница, мемуаристка и фотограф. Известна как супруга | Галина Заходер (родилась 21 января 1929 года в городе Ковров) — русская писательница, мемуаристка и фотограф. Известна как супруга писателя и переводчика Бориса Заходера. | ||
Образование получила в Московском институте физической культуры на педагогическом факультете (1951). Позже прошла курсы по вычислительной математике и программированию (1962). | Образование получила в Московском институте физической культуры на педагогическом факультете (1951). Позже прошла курсы по вычислительной математике и программированию (1962). | ||
Строка 96: | Строка 125: | ||
Литературное творчество Галины Заходер включает: | Литературное творчество Галины Заходер включает: | ||
*«Краткая кошачья книжка» (2008) — сборник, включающий стихи Бориса Заходера о кошках | *«Краткая кошачья книжка» (2008) — сборник, включающий стихи Бориса Заходера о кошках | ||
*Сборник повестей и рассказов о животных «Кися белая» (2009) | *Сборник повестей и рассказов о животных «Кися белая» (2009) | ||
Творческие достижения Заходер также проявились в области художественной фотографии и лоскутной графики. Её работы были представлены на 13 выставках, из которых 10 были персональными. | Творческие достижения Заходер также проявились в области художественной фотографии и лоскутной графики. Её работы были представлены на 13 выставках, из которых 10 были персональными. | ||
Встреча будущих супругов произошла летом 1963 года. Их дом в Комаровке стал настоящим семейным очагом для обоих творческих людей. Борис Заходер поддерживал литературные и художественные начинания своей жены, а она, в свою очередь, была его благодарным слушателем и читателем. | |||
Галина Заходер ушла из жизни 7 ноября 2024 года в возрасте 95 лет. Примечательно, что это произошло в тот же день, когда 24 года назад скончался её супруг – писатель Борис Заходер. С 1966 года семья Заходеров проживала в районе Комаровка города Королёва. | Галина Заходер ушла из жизни 7 ноября 2024 года в возрасте 95 лет. Примечательно, что это произошло в тот же день, когда 24 года назад скончался её супруг – писатель Борис Заходер. С 1966 года семья Заходеров проживала в районе Комаровка города Королёва. | ||
В 2018 году в честь 100-летнего юбилея со дня рождения Заходера детской библиотеке № 4 (г. Королёв, московская обл.) было присвоено его имя и открыт музейный уголок с личными вещами писателя. | |||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Борис Заходер"> | <center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Борис Заходер"> | ||
Строка 254: | Строка 285: | ||
*Отшельник и роза Мультипликационный фильм по мотивам сказки Б. Заходера. Режиссёр Кузьма Кресницкий, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1980. | *Отшельник и роза Мультипликационный фильм по мотивам сказки Б. Заходера. Режиссёр Кузьма Кресницкий, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1980. | ||
*Топчумба. Мультипликационный фильм по мотивам сказки Б. Заходера. Режиссёр К. Малянтович, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1980. | *Топчумба. Мультипликационный фильм по мотивам сказки Б. Заходера. Режиссёр К. Малянтович, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1980. | ||
*Страна Считалия. Режиссёр Е.Сивоконь, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1982. | *Страна Считалия. Режиссёр Е. Сивоконь, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1982. | ||
*Про всех на свете. Мультипликационный фильм. Режиссёр Е. Пружанский, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1984. | *Про всех на свете. Мультипликационный фильм. Режиссёр Е. Пружанский, автор сценария Б. Заходер. СССР, 1984. | ||
==См. также== | |||
*[[Берестов Валентин Дмитриевич]] | |||
*[[Бородицкая Марина Яковлевна]] | |||
*[[Кружков Григорий Михайлович]] | |||
*[[Лунин Виктор Владимирович]] | |||
*[[Маршак Самуил Яковлевич]] | |||
*[[Самойлов Давид Самуилович]] | |||
[[Category:Переводчики]] | |||
[[Категория:Писатели]] |