44 609
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 109: | Строка 109: | ||
Однажды издательство «[[КомпасГид]]» подарило Марине Аромштам образовательную поездку в США, которая была необходима писательнице для изучения английского языка. Окончив курсы в Бостоне, Аромштам занялась углубленным изучением языка с преподавателем. В дальнейшем эти занятия помогли ей перейти к переводческой практике. | Однажды издательство «[[КомпасГид]]» подарило Марине Аромштам образовательную поездку в США, которая была необходима писательнице для изучения английского языка. Окончив курсы в Бостоне, Аромштам занялась углубленным изучением языка с преподавателем. В дальнейшем эти занятия помогли ей перейти к переводческой практике. | ||
Среди первых книг, переведенных Аромштам, были детские книжки-картинки известной британской писательницы и иллюстратора Джудит Керр (1923–2019). Вначале Аромштам перевела всемирно известную книжку Керр «Тигр, который пришёл выпить чаю» (2012), затем — серию книг о кошечке Мяули (2012–2015), написанную Керр с большим теплом и добротой: «С Новым годом, Мяули!» (2012), «Игрушечный зайка и Мяули» (2012), «Рассеянная Мяули» (2014), «Мяули у ветеринара» (2014) и другие. А для «КомпасГида» Аромштам перевела небольшую авторскую книжку-картинку Оле Кёнекке «Антон и девочки» (2015). | Среди первых книг, переведенных Аромштам, были детские книжки-картинки известной британской писательницы и иллюстратора [[Керр Джудит|Джудит Керр]] (1923–2019). Вначале Аромштам перевела всемирно известную книжку Керр «Тигр, который пришёл выпить чаю» (2012), затем — серию книг о кошечке Мяули (2012–2015), написанную Керр с большим теплом и добротой: «С Новым годом, Мяули!» (2012), «Игрушечный зайка и Мяули» (2012), «Рассеянная Мяули» (2014), «Мяули у ветеринара» (2014) и другие. А для «КомпасГида» Аромштам перевела небольшую авторскую книжку-картинку Оле Кёнекке «Антон и девочки» (2015). | ||
Книжки, увидевшие свет в издательстве «[[Мелик-Пашаев]]», включали по два-три рассказика про Мяули. Позже издательство «[[Мелик-Пашаев]]» объединило все истории про Мяули в два больших тома, включив в них новые рассказы. Так появились книги «Мяули. Истории из жизни удивительной кошки» (2017) и «Мяули. Новые истории из жизни удивительной кошки» (2018). | Книжки, увидевшие свет в издательстве «[[Мелик-Пашаев]]», включали по два-три рассказика про Мяули. Позже издательство «[[Мелик-Пашаев]]» объединило все истории про Мяули в два больших тома, включив в них новые рассказы. Так появились книги «Мяули. Истории из жизни удивительной кошки» (2017) и «Мяули. Новые истории из жизни удивительной кошки» (2018). | ||
Джудит Керр сочиняла не только книжки для малышей, но и подростковую прозу. За свой первый большой роман для подростков «Как Гитлер украл розового кролика» писательница в 2012 году была удостоена Ордена Британской империи с формулировкой «за вклад в детскую литературу и просветительскую деятельность, посвященную трагедии Холокоста». В романе, основанном на событиях её детства, описывается бегство еврейской семьи из фашистской Германии и все испытания, которые выпали на долю изгнанников. Книга «Как Гитлер украл розового кролика» — первая часть автобиографической трилогии Керр. Роман с иллюстрациями автора вышел в Москве в издательстве «Белая ворона» в 2017 году в переводе Марины Аромштам. Затем в Англии была издана вторая часть трилогии, которая получила название «Как Бог съел что-то не то». Продолжение романа посвящено событиям Второй мировой войны. Еврейская семья избежала смертельной опасности, но война настигла беженцев в Лондоне. Новая книга в переводе Аромштам опубликована в издательстве «Белая ворона» в 2019 году. | <center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Джудит Керр / Марина Аромштам"> | ||
Файл:Dzhudit-Kerr (6).jpg|С Новым годом, Мяули / придумала и нарисовала [[Керр Джудит|Джудит Керр]] ; пер. с англ. Марины Аромштам | |||
Файл:Dzhudit-Kerr (5).jpg|Рассеянная Мяули / придумала и нарисовала Джудит Керр ; пер. с англ. Марины Аромштам | |||
Файл:Dzhudit-Kerr (4).jpg|Что натворила Мяули / придумала и нарисовала Джудит Керр ; пер. с англ. Марины Аромштам | |||
Файл:Dzhudit-Kerr (1).jpg|Как Бог съел что-то не то / Джудит Керр ; перевод с английского Марины Аромштам | |||
</gallery></center> | |||
[[Керр Джудит|Джудит Керр]] сочиняла не только книжки для малышей, но и подростковую прозу. За свой первый большой роман для подростков «Как Гитлер украл розового кролика» писательница в 2012 году была удостоена Ордена Британской империи с формулировкой «за вклад в детскую литературу и просветительскую деятельность, посвященную трагедии Холокоста». В романе, основанном на событиях её детства, описывается бегство еврейской семьи из фашистской Германии и все испытания, которые выпали на долю изгнанников. Книга «Как Гитлер украл розового кролика» — первая часть автобиографической трилогии [[Керр Джудит|Керр]]. Роман с иллюстрациями автора вышел в Москве в издательстве «Белая ворона» в 2017 году в переводе Марины Аромштам. Затем в Англии была издана вторая часть трилогии, которая получила название «Как Бог съел что-то не то». Продолжение романа посвящено событиям Второй мировой войны. Еврейская семья избежала смертельной опасности, но война настигла беженцев в Лондоне. Новая книга в переводе Аромштам опубликована в издательстве «Белая ворона» в 2019 году. | |||
В этом же издательстве в 2017 году вышла одна из последних работ Джудит Керр «Мистер Клегхорн и его тюлененок» — почти документальная история, рассказанная писательнице ее отцом, который (задолго до ее рождения) привез из Нормандии домой в Германию белька, потерявшего мать и погибавшего от голода. Также как мистер Клегхорн, он выхаживал несчастное животное. Но только финал истории был не такой радужный как в книге Джудит Керр. | В этом же издательстве в 2017 году вышла одна из последних работ Джудит Керр «Мистер Клегхорн и его тюлененок» — почти документальная история, рассказанная писательнице ее отцом, который (задолго до ее рождения) привез из Нормандии домой в Германию белька, потерявшего мать и погибавшего от голода. Также как мистер Клегхорн, он выхаживал несчастное животное. Но только финал истории был не такой радужный как в книге Джудит Керр. |