44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 34: | Строка 34: | ||
С 2010 года Ксения Михайловна плодотворно сотрудничает с московским издательством «Самокат». Она переводила знаменитую автобиографическую книгу П. Сиса «Стена: как я рос за железным занавесом», которая получила ряд престижных литературных премий на Международной книжной ярмарке в Болонье в 2008 году. | С 2010 года Ксения Михайловна плодотворно сотрудничает с московским издательством «Самокат». Она переводила знаменитую автобиографическую книгу П. Сиса «Стена: как я рос за железным занавесом», которая получила ряд престижных литературных премий на Международной книжной ярмарке в Болонье в 2008 году. | ||
Среди переводов для «Самоката» — автобиографический роман классика современной итальянской литературы Б. Питцорно «Послушай моё сердце» и приквел к нему «Когда мы были маленькими». В переводе Ксении Тименчик вышла всемирно известная книга итальянского журналиста и художника Луиджи Бертелли (Вамба) «Дневник Джанни Урагани». Книга о приключениях бойкого и обаятельного девятилетнего сорванца нравится не только детям, но взрослым. Также Ксения переводила повесть «История Мэй Маленькой Женщины» Б. Мазини, «Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира» С. Гандольфи, «Бертик и чмух» П. Соукуповой. | Среди переводов для «Самоката» — автобиографический роман классика современной итальянской литературы [[Питцорно Бьянка|Б. Питцорно]] «Послушай моё сердце» и приквел к нему «Когда мы были маленькими». В переводе Ксении Тименчик вышла всемирно известная книга итальянского журналиста и художника Луиджи Бертелли (Вамба) «Дневник Джанни Урагани». Книга о приключениях бойкого и обаятельного девятилетнего сорванца нравится не только детям, но взрослым. Также Ксения переводила повесть «История Мэй Маленькой Женщины» Б. Мазини, «Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира» С. Гандольфи, «Бертик и чмух» П. Соукуповой. | ||
За перевод детского детектива «Кто убил Снежка?» Ксения Тименчик была награждена престижной премией «Мастер». Члены жюри отметили, что переводчику удалось очень точно найти интонацию острой волнующей повести П. Соукуповой, выразить на русском языке будничное отношение героев к природе, к смерти, передать волнение в душе главной героини, а также показать характеры и особенности речи других персонажей. | За перевод детского детектива «Кто убил Снежка?» Ксения Тименчик была награждена престижной премией «Мастер». Члены жюри отметили, что переводчику удалось очень точно найти интонацию острой волнующей повести П. Соукуповой, выразить на русском языке будничное отношение героев к природе, к смерти, передать волнение в душе главной героини, а также показать характеры и особенности речи других персонажей. | ||
Строка 41: | Строка 41: | ||
В 2015 году Ксения Михайловна перевела сборник забавных и смешных историй Йозефа Чапека «Рассказы про пёсика и кошечку», на которых выросло не одно поколение чешских детей. Сборник вышел в издательстве «Карьера Пресс» впервые на русском языке с иллюстрациями автора, без сокращений. Книга пользуется большой популярностью у детей, а родители отмечают перевод, в котором сохранён дух сказки. Упоминания о чешских национальных обычаях и праздниках, названиях городов, именах детей расширяют кругозор, привносят в сказочные истории элемент достоверности и убедительности. | В 2015 году Ксения Михайловна перевела сборник забавных и смешных историй Йозефа Чапека «Рассказы про пёсика и кошечку», на которых выросло не одно поколение чешских детей. Сборник вышел в издательстве «Карьера Пресс» впервые на русском языке с иллюстрациями автора, без сокращений. Книга пользуется большой популярностью у детей, а родители отмечают перевод, в котором сохранён дух сказки. Упоминания о чешских национальных обычаях и праздниках, названиях городов, именах детей расширяют кругозор, привносят в сказочные истории элемент достоверности и убедительности. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ксения Тименчик"> | |||
Файл:Pitcorno-Byanka (4).jpg|Послушай мое сердце / Бьянка Питцорно ; пер. с итал. Ксении Тименчик ; ил. Квентина Блейка | |||
Файл:Timenchik-Kseniya (4).jpg|Дневник Джанни Урагани / Вамба, иллюстрации автора ; перевод с итал. Ксении Тименчик | |||
Файл:Timenchik-Kseniya (5).jpg|Бертик и чмух / Петра Соукупова ; перевод с чешского Ксении Тименчик ; иллюстрации Леры Елуниной | |||
Файл:Timenchik-Kseniya (1).jpg|Энциклопедия мышки: мир большой и маленький / Тереза Вострадовская ; пер. с чеш. Ксении Тименчик | |||
</gallery></center> | |||
Детская книга В. Чтвртека «Кржемелик и Вахмурка», известная современным родителям по мультипликационному сериалу «Сказки лесных человечков. Кржемелик и Вахмурка», вышла в издательстве «Махаон» в 2018 году. Несколько десятков милых, добрых историй о приключениях полюбившихся героев с яркими самобытными иллюстрациями З. Сметаны в переводе Ксении Тименчик пользуются большой популярностью у маленьких читателей. | Детская книга В. Чтвртека «Кржемелик и Вахмурка», известная современным родителям по мультипликационному сериалу «Сказки лесных человечков. Кржемелик и Вахмурка», вышла в издательстве «Махаон» в 2018 году. Несколько десятков милых, добрых историй о приключениях полюбившихся героев с яркими самобытными иллюстрациями З. Сметаны в переводе Ксении Тименчик пользуются большой популярностью у маленьких читателей. |