44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 26: | Строка 26: | ||
Аксель Шеффлер (нем. Axel Sheffler) родился 12 декабря 1957 года в Гамбурге (ФРГ). В этом городе прошли его детство и юность. | Аксель Шеффлер (нем. Axel Sheffler) родился 12 декабря 1957 года в Гамбурге (ФРГ). В этом городе прошли его детство и юность. | ||
В доме Шеффлеров было не так много книг, поэтому Аксель достаточно рано записался в библиотеку. Особенно ему нравились произведения Эриха Кестнера и Михаэля Энде. | В доме Шеффлеров было не так много книг, поэтому Аксель достаточно рано записался в библиотеку. Особенно ему нравились произведения [[Кестнер Эрих|Эриха Кестнера]] и [[Энде Михаэль|Михаэля Энде]]. | ||
Аксель всегда любил рисовать, но никогда не думал о том, чтобы связать свою жизнь с искусством. Когда Акселю было 14 лет, он выиграл конкурс рисунков, объявленный крупной международной компанией — производителем шоколада. Победа вдохновила Акселя на более серьёзные занятия рисованием, он стал мечтать о том, чтобы стать художником. В этот период он познакомился с творчеством Томи Унгерера, который оказал на юного Акселя большое влияние. | Аксель всегда любил рисовать, но никогда не думал о том, чтобы связать свою жизнь с искусством. Когда Акселю было 14 лет, он выиграл конкурс рисунков, объявленный крупной международной компанией — производителем шоколада. Победа вдохновила Акселя на более серьёзные занятия рисованием, он стал мечтать о том, чтобы стать художником. В этот период он познакомился с творчеством [[Унгерер Томи|Томи Унгерера]], который оказал на юного Акселя большое влияние. | ||
В 1977 году Аксель Шеффлер, решив стать учителем рисования, подал документы в местную художественную школу, но его не приняли. Тогда он поступил в Гамбургский университет (Universität Hamburg) на факультет истории искусств, однако быстро разочаровался в предмете и преподавателях и бросил учёбу. Последующие полтора года Аксель был занят на общественной работе, которая считалась альтернативой военной службе, — ухаживал за психически больными людьми. Встретив однажды друга, который учился в художественной школе в Великобритании, Аксель решил тоже подать заявку на обучение за границей. | В 1977 году Аксель Шеффлер, решив стать учителем рисования, подал документы в местную художественную школу, но его не приняли. Тогда он поступил в Гамбургский университет (Universität Hamburg) на факультет истории искусств, однако быстро разочаровался в предмете и преподавателях и бросил учёбу. Последующие полтора года Аксель был занят на общественной работе, которая считалась альтернативой военной службе, — ухаживал за психически больными людьми. Встретив однажды друга, который учился в художественной школе в Великобритании, Аксель решил тоже подать заявку на обучение за границей. | ||
Строка 53: | Строка 53: | ||
В 1992 году появилась книжка-картинка для малышей Джона Блейка (Jon Blake) «He Duda» с рисунками Шеффлера. Художник назвал её своей «самой первой иллюстрированной книгой». Герой книжки — маленький кролик, который не знает, кто он, где ему жить, что есть и почему у него такие большие ноги. О своей работе над этой книгой Шеффлер не без иронии сказал: «Кролик с кризисом личности — хороший сюжет для начинающего иллюстратора. Тогда мой стиль был гораздо проще: я тратил меньше времени на то, чтобы увязнуть в деталях». Книга «He Duda» понравилась британским читателям, вскоре была переведена на несколько европейских языков. | В 1992 году появилась книжка-картинка для малышей Джона Блейка (Jon Blake) «He Duda» с рисунками Шеффлера. Художник назвал её своей «самой первой иллюстрированной книгой». Герой книжки — маленький кролик, который не знает, кто он, где ему жить, что есть и почему у него такие большие ноги. О своей работе над этой книгой Шеффлер не без иронии сказал: «Кролик с кризисом личности — хороший сюжет для начинающего иллюстратора. Тогда мой стиль был гораздо проще: я тратил меньше времени на то, чтобы увязнуть в деталях». Книга «He Duda» понравилась британским читателям, вскоре была переведена на несколько европейских языков. | ||
В следующем году, 1993-м, вышла ещё одна книга, для которой Шеффлер создал множество ярких и забавных иллюстраций, — «Если в домике тесно» Джулии Дональдсон (Donaldson J. «A Squash and a Squeeze»). Работа над этой книгой заняла у художника почти два года. Шеффлер вспоминал: «В своем скетчбуке я нарисовал бабушку Агату старую и морщинистую — с заостренным подбородком и носом. Но издатель хотел, чтобы она выглядела круглее и моложе. Первый компромисс из многих, на которые мне пришлось пойти в своей карьере! <…> Я хотел бы знать, как выглядела бы книга, если бы мне позволили сделать всё по-своему». Дональдсон одобрила иллюстрации: «Слова рассказывают историю с точки зрения старушки, но мне нравится, как рисунки Акселя показывают чувства животных». С книги «Если в домике тесно» началось сотрудничество Шеффлера и Дональдсон, длящееся вот уже 30 лет. | В следующем году, 1993-м, вышла ещё одна книга, для которой Шеффлер создал множество ярких и забавных иллюстраций, — «Если в домике тесно» [[Дональдсон Джулия|Джулии Дональдсон]] (Donaldson J. «A Squash and a Squeeze»). Работа над этой книгой заняла у художника почти два года. Шеффлер вспоминал: «В своем скетчбуке я нарисовал бабушку Агату старую и морщинистую — с заостренным подбородком и носом. Но издатель хотел, чтобы она выглядела круглее и моложе. Первый компромисс из многих, на которые мне пришлось пойти в своей карьере! <…> Я хотел бы знать, как выглядела бы книга, если бы мне позволили сделать всё по-своему». Дональдсон одобрила иллюстрации: «Слова рассказывают историю с точки зрения старушки, но мне нравится, как рисунки Акселя показывают чувства животных». С книги «Если в домике тесно» началось сотрудничество Шеффлера и Дональдсон, длящееся вот уже 30 лет. | ||
Самая известная и популярная книга Дональдсон и Шеффлера — «Груффало» («The Gruffalo», 1999). В её основе лежит китайская народная сказка о девочке, по следам которой шёл тигр. Все звери боялись тигра, а девочка, не знавшая, кто идёт за ней, думала, что боятся её. У Дональдсон девочка стала Мышонком, а тигр — огромным чудовищем по имени Груффало. Шеффлер нарисовал Груффало грузным, с толстыми когтистыми лапами, большой клыкастой головой, клыкастой пастью и горящими глазами. Редактор издательства нашёл первые наброски Груффало слишком страшными для маленьких детей, поэтому художнику пришлось смягчить образ Груффало: он убрал высокие шипы со спины чудища и в целом сделал его более округлым и уютным. К счастью, художнику не пришлось одевать животных — героев книги в штаны и рубашки. | Самая известная и популярная книга Дональдсон и Шеффлера — «Груффало» («The Gruffalo», 1999). В её основе лежит китайская народная сказка о девочке, по следам которой шёл тигр. Все звери боялись тигра, а девочка, не знавшая, кто идёт за ней, думала, что боятся её. У Дональдсон девочка стала Мышонком, а тигр — огромным чудовищем по имени Груффало. Шеффлер нарисовал Груффало грузным, с толстыми когтистыми лапами, большой клыкастой головой, клыкастой пастью и горящими глазами. Редактор издательства нашёл первые наброски Груффало слишком страшными для маленьких детей, поэтому художнику пришлось смягчить образ Груффало: он убрал высокие шипы со спины чудища и в целом сделал его более округлым и уютным. К счастью, художнику не пришлось одевать животных — героев книги в штаны и рубашки. | ||
Строка 81: | Строка 81: | ||
Файл:Aksel-SHeffler (2).jpg|Чик и Брики. Снеговик / автор текста и рисунков Аксель Шеффлер ; перевод с англ. М. Торчинской | Файл:Aksel-SHeffler (2).jpg|Чик и Брики. Снеговик / автор текста и рисунков Аксель Шеффлер ; перевод с англ. М. Торчинской | ||
Файл:Aksel-SHeffler (3).jpg|Похититель жемчуга / Аксель Шеффлер ; иллюстрации автора ; перевод с нем. Аделии Амраевой | Файл:Aksel-SHeffler (3).jpg|Похититель жемчуга / Аксель Шеффлер ; иллюстрации автора ; перевод с нем. Аделии Амраевой | ||
Файл:Aksel-SHeffler (1).jpg|Песенки и стихи Матушки Гусыни, которые она пела и рассказывала своим гусятам / Аксель Шеффлер ; художник Аксель Шеффлер ; перевели с английского Марина Бородицкая и Григорий Кружков | Файл:Aksel-SHeffler (1).jpg|Песенки и стихи Матушки Гусыни, которые она пела и рассказывала своим гусятам / Аксель Шеффлер ; художник Аксель Шеффлер ; перевели с английского Марина Бородицкая и [[Кружков Григорий Михайлович|Григорий Кружков]] | ||
Файл:Aksel-SHeffler (4).jpg|Весёлая ферма : сказки для малышей / придумал и нарисовал Аксель Шеффлер ; перевод с англ. Анны Миллер | Файл:Aksel-SHeffler (4).jpg|Весёлая ферма : сказки для малышей / придумал и нарисовал Аксель Шеффлер ; перевод с англ. Анны Миллер | ||
Файл:ZOG-i-perelyotnye-vrachi.jpg|ЗОГ и перелётные врачи / Джулия Дональдсон ; худож. Аксель Шеффлер ; пер. с англ. Марины Бородицкой | Файл:ZOG-i-perelyotnye-vrachi.jpg|ЗОГ и перелётные врачи / Джулия Дональдсон ; худож. Аксель Шеффлер ; пер. с англ. Марины Бородицкой | ||
Строка 95: | Строка 95: | ||
За свою работу художника-иллюстратора Аксель Шеффлер получил несколько наград. Среди них — премии Nielsen Bestseller Awards (присуждаются исходя из количества проданных экземпляров книги), а 2018 году он стал обладателем Британской книжной премии (British Book Awards, или Nibbies) в только что учреждённой номинации «Иллюстратор года» («Illustrator of the year»). В феврале 2023 года Шеффлер был номинирован на World Illustration Awards; результаты оргкомитет премии объявит в сентябре. | За свою работу художника-иллюстратора Аксель Шеффлер получил несколько наград. Среди них — премии Nielsen Bestseller Awards (присуждаются исходя из количества проданных экземпляров книги), а 2018 году он стал обладателем Британской книжной премии (British Book Awards, или Nibbies) в только что учреждённой номинации «Иллюстратор года» («Illustrator of the year»). В феврале 2023 года Шеффлер был номинирован на World Illustration Awards; результаты оргкомитет премии объявит в сентябре. | ||
В России книги с иллюстрациями Акселя Шеффлера выходят с 2005 года в издательствах «Машины творения», «Клевер-Медиа-Групп», «Росмэн». Первой стала книга «Верхом на помеле» («Room on the Broom») в переводе Марины Бородицкой. | В России книги с иллюстрациями Акселя Шеффлера выходят с 2005 года в издательствах [[Машины творения|«Машины творения»]], [[Издательство Клевер|«Клевер-Медиа-Групп»]], [[Росмэн|«Росмэн»]]. Первой стала книга «Верхом на помеле» («Room on the Broom») в переводе [[Бородицкая Марина Яковлевна|Марины Бородицкой]]. | ||
==Аксель Шеффлер / Книги== | ==Аксель Шеффлер / Книги== | ||
Строка 119: | Строка 119: | ||
*Тимм, У. Мышонок-путешественник / Уве Тимм ; нарисовал Аксель Шеффлер ; перевел с нем. Александр Кабисов. — Москва : Текст, 2018. — 109 с. : ил. | *Тимм, У. Мышонок-путешественник / Уве Тимм ; нарисовал Аксель Шеффлер ; перевел с нем. Александр Кабисов. — Москва : Текст, 2018. — 109 с. : ил. | ||
*Томицца, Ф. Переполох в опере / Фульвио Томицца ; ил. Акселя Шеффлера ; [пер. с итал. Анна Богуславская ; пер. с нем. Евгения Гюнтер]. — Москва : Пешком в историю, 2019. — 51 с. : цв. ил. — (Мировая история). | *Томицца, Ф. Переполох в опере / Фульвио Томицца ; ил. Акселя Шеффлера ; [пер. с итал. Анна Богуславская ; пер. с нем. [[Гюнтер Евгения Евгеньевна|Евгения Гюнтер]]]. — Москва : Пешком в историю, 2019. — 51 с. : цв. ил. — (Мировая история). | ||
*Оборн, М. Дело в шляпе / сочинила Мартина Оборн ; нарисовал Аксель Шеффлер ; перевела с английского Марина Бородицкая. — Москва : Машины Творения, 2020. — [28] с. : цв. ил. | *Оборн, М. Дело в шляпе / сочинила Мартина Оборн ; нарисовал Аксель Шеффлер ; перевела с английского Марина Бородицкая. — Москва : Машины Творения, 2020. — [28] с. : цв. ил. | ||
Строка 285: | Строка 285: | ||
*Кожевникова, М. Чем опасны зверюшки в штанишках? : [о книжках-картинках для малышей, в том числе о книжках-картинках А.Шеффлера] / М. Кожевникова // Читаем вместе. — 2019. — № 3. — С. 22–24. — Ил. — Начало. Продолжение следует. — (Психология детского чтения). | *Кожевникова, М. Чем опасны зверюшки в штанишках? : [о книжках-картинках для малышей, в том числе о книжках-картинках А.Шеффлера] / М. Кожевникова // Читаем вместе. — 2019. — № 3. — С. 22–24. — Ил. — Начало. Продолжение следует. — (Психология детского чтения). | ||
* | *Axel Scheffler : сайт : [на немецком языке]. — Текст : электронный. | ||
==Награды, премии== | ==Награды, премии== | ||
Строка 336: | Строка 332: | ||
*The Smeds and the Smoos. Мультипликационный фильм по одноимённой книге Дж. Дональдсон с иллюстрациями А. Шеффлера. Реж. Jac Hamman, Sarah Scrimgeour. Великобритания, 2021. | *The Smeds and the Smoos. Мультипликационный фильм по одноимённой книге Дж. Дональдсон с иллюстрациями А. Шеффлера. Реж. Jac Hamman, Sarah Scrimgeour. Великобритания, 2021. | ||
[[Category:Писатели]] | |||
[[Category:Иллюстраторы]] |