Козлов Валерий Викторович: различия между версиями

 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{#seo:
|title=Козлов Валерий Викторович — ПроДетЛит
|title_mode=replace
|keywords=Козлов, Валерий Викторович, ПроДетЛит, prodetlit
|description=Валерий Викторович Козлов — российский художник-иллюстратор. Биография, библиография, иллюстрации, фотографии.
|image=Valerij-Kozlov.jpg
|image_alt=Валерий Козлов
}}
{{Шаблон:Писатель2
{{Шаблон:Писатель2
|ФИО                          = Валерий Козлов
|ФИО                          = Валерий Козлов
Строка 21: Строка 29:
}}
}}
__FORCETOC__
__FORCETOC__
'''Валерий Викторович Козлов''' — российский художник-иллюстратор. Сотрудничал с издательствами «Архипелаг», «Нигма», «Розовый жираф», «Росмэн», детским журналом SchrumDirum.
'''Валерий Викторович Козлов''' — российский художник-иллюстратор. Сотрудничал с издательствами [[Архипелаг (издательство)|«Архипелаг»]], [[Издательский дом НИГМА|«Нигма»]], [[Розовый жираф|«Розовый жираф»]], [[Росмэн|«Росмэн»]], детским журналом SchrumDirum.
==Валерий Козлов / Биография==
==Валерий Козлов / Биография==
Валерий Козлов родился 27 декабря 1967 года в Москве.
Валерий Козлов родился 27 декабря 1967 года в Москве.
Строка 31: Строка 39:
Художник считает, что создание произведений в зрелом возрасте напоминает скорее добычу руды из детских переживаний и впечатлений.
Художник считает, что создание произведений в зрелом возрасте напоминает скорее добычу руды из детских переживаний и впечатлений.


Валерий Козлов в одном из своих интервью вспоминал, что в детстве зачитывался Ч. Диккенсом и Д. Голсуорси и даже переболел лёгкой формой англомании. Влюбился в иллюстрации Джорджа Крукшенка, что и определило в дальнейшем манеру иллюстрирования произведения Эдварда Лира.
Валерий Козлов в одном из своих интервью вспоминал, что в детстве зачитывался [[Диккенс Чарльз|Ч. Диккенсом]] и Д. Голсуорси и даже переболел лёгкой формой англомании. Влюбился в иллюстрации Джорджа Крукшенка, что и определило в дальнейшем манеру иллюстрирования произведения Эдварда Лира.




<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Валерий Козлов">
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Валерий Козлов">
Файл:Valerij-Kozlov (4).jpg|Сказка о бумажном самолете / Наталия Волкова ; художник Валерий Козлов
Файл:Valerij-Kozlov (4).jpg|Сказка о бумажном самолете / [[Волкова Наталия Геннадьевна|Наталия Волкова]] ; художник Валерий Козлов
Файл:Valerij-Kozlov (1).jpg|Кот Тихон, или Похищение Голландца / написала Маша Трауб ; нарисовал Валера Козлов
Файл:Valerij-Kozlov (1).jpg|Кот Тихон, или Похищение Голландца / написала Маша Трауб ; нарисовал Валера Козлов
Файл:Valerij-Kozlov (3).jpg|Марта и фантастический дирижабль / Анна Никольская ; художник Валерий Козлов
Файл:Valerij-Kozlov (3).jpg|Марта и фантастический дирижабль / [[Никольская-Эксели Анна Олеговна|Анна Никольская]] ; художник Валерий Козлов
Файл:Kryuger-Mariya (1).jpg|Голубая бусинка / Мария Крюгер ; перевод с польского Ксении Старосельской ; рисунки В. Козлова
Файл:Kryuger-Mariya (1).jpg|Голубая бусинка / Мария Крюгер ; перевод с польского Ксении Старосельской ; рисунки В. Козлова
</gallery></center>
</gallery></center>
Строка 44: Строка 52:
Его книга «Папашина азбука» познакомит с представительным английским джентльменом — Папашей, мудрость которого безгранична, а все его дела исключительно важны и значимы.
Его книга «Папашина азбука» познакомит с представительным английским джентльменом — Папашей, мудрость которого безгранична, а все его дела исключительно важны и значимы.


Замечательный перевод Григория Кружкова в сочетании с иллюстрациями Валерия Козлова невероятно точно отражают неповторимый авторский стиль и выделяются утончённостью, свойственной английской поэзии.
Замечательный перевод [[Кружков Григорий Михайлович|Григория Кружкова]] в сочетании с иллюстрациями Валерия Козлова невероятно точно отражают неповторимый авторский стиль и выделяются утончённостью, свойственной английской поэзии.


Работа над книгой настолько увлекла художника, что он полностью погрузился в атмосферу Англии, пересмотрел всё об английском нонсенсе. Во время работы Валерий Викторович изучил многое из того, что было издано в Европе. Получился собирательный образ героя, в котором есть немного и от мистера Пиквика, и от цветных гравюр XVII века со всем их гротесковым сюрреализмом.
Работа над книгой настолько увлекла художника, что он полностью погрузился в атмосферу Англии, пересмотрел всё об английском нонсенсе. Во время работы Валерий Викторович изучил многое из того, что было издано в Европе. Получился собирательный образ героя, в котором есть немного и от мистера Пиквика, и от цветных гравюр XVII века со всем их гротесковым сюрреализмом.
Строка 59: Строка 67:
В своей предыдущей работе для другого издательства В. Козлов использовал акварель и карандаш. Там ему предложили в следующий раз попробовать тушь вместо карандаша. Художник этим советом воспользовался в «Папашиной азбуке». И результат превзошёл все ожидания, иллюстрации получились очень изящными, с тонко прорисованными деталями.
В своей предыдущей работе для другого издательства В. Козлов использовал акварель и карандаш. Там ему предложили в следующий раз попробовать тушь вместо карандаша. Художник этим советом воспользовался в «Папашиной азбуке». И результат превзошёл все ожидания, иллюстрации получились очень изящными, с тонко прорисованными деталями.


В книге Михаила Лукашевича «Очумелый Птиц» продолжились лучшие традиции поэзии нонсенса. Валерий Козлов отлично передал настроение книги, в его рисунках можно рассмотреть удивительные аллюзии на великих художников и исторических личностей: Арчимбольдо, Брейгеля, Наполеона и Александра Сергеевича Пушкина.
В книге [[Лукашевич Михаил Георгиевич|Михаила Лукашевича]] «Очумелый Птиц» продолжились лучшие традиции поэзии нонсенса. Валерий Козлов отлично передал настроение книги, в его рисунках можно рассмотреть удивительные аллюзии на великих художников и исторических личностей: Арчимбольдо, Брейгеля, Наполеона и Александра Сергеевича Пушкина.




Строка 70: Строка 78:




Невероятно красивые иллюстрации В. Козлова к книгам Марии Крюгер о приключениях Каролинки и Петрека («Голубая бусинка» и «Привет, Каролинка!») сохранили и передали обаяние ушедшей эпохи.
Невероятно красивые иллюстрации В. Козлова к книгам [[Крюгер Мария|Марии Крюгер]] о приключениях Каролинки и Петрека («Голубая бусинка» и «Привет, Каролинка!») сохранили и передали обаяние ушедшей эпохи.
 
Переводчик Мария Гойхман в своей книге «Самовар и кофемолка» собрала более тридцати итальянских и русских пословиц. Обложку и иллюстрации к книге создал Валерий Козлов. Художнику удалось передать в рисунках итальянский колорит, они легки и воздушны, наполнены светом.
Переводчик Мария Гойхман в своей книге «Самовар и кофемолка» собрала более тридцати итальянских и русских пословиц. Обложку и иллюстрации к книге создал Валерий Козлов. Художнику удалось передать в рисунках итальянский колорит, они легки и воздушны, наполнены светом.


Строка 79: Строка 88:




В 2015 году Валерий Козлов занял второе место на конкурсе «Новая детская книга» в номинации «Новая детская иллюстрация» за оформление книги «Надоело быть Цыпленком» (не издавалась).
В 2015 году Валерий Козлов занял второе место на [[Всероссийский литературный конкурс «Новая детская книга»|конкурсе «Новая детская книга»]] в номинации «Новая детская иллюстрация» за оформление книги «Надоело быть Цыпленком» (не издавалась).
 
Иллюстрации Валерия Козлова абсолютно уникальны по стилю и настроению. Он талантливый и самобытный мастер гротескной иллюстрации, создающий невероятные фантазийные миры. Книги с его работами часто становятся настольными и мгновенно завоёвывают сердца читателей, как детей, так и взрослых.
Иллюстрации Валерия Козлова абсолютно уникальны по стилю и настроению. Он талантливый и самобытный мастер гротескной иллюстрации, создающий невероятные фантазийные миры. Книги с его работами часто становятся настольными и мгновенно завоёвывают сердца читателей, как детей, так и взрослых.


Строка 101: Строка 111:
==О жизни и творчестве==
==О жизни и творчестве==


*[http://knigiskartinkami.ru:9600/hudozhniki/valeriy-kozlov/ Валерий Викторович Козлов]. — Текст : электронный // Книги с картинками : сайт.  
*Валерий Викторович Козлов. — Текст : электронный // Книги с картинками : сайт.  
*[https://archipelag-publishing.ru/authors/artists/53895/ Валерий Козлов]. — Текст : электронный // Архипелаг : сайт.
*Валерий Козлов. — Текст : электронный // Архипелаг : сайт.
*[http://иллюстраторы.рф/users/walery-koslov Валерий Козлов]. — Текст : электронный // Иллюстраторы.рф : сайт.
*Walery Kozlov / Валерий Козлов. — Текст : электронный // Illustrators.ru : сайт.
*[https://illustrators.ru/users/id97991 Walery Kozlov] / Валерий Козлов. — Текст : электронный // Illustrators.ru : сайт.  
*5 лучших книг с потрясающими иллюстрациями мастера гротеска – Валерия Козлова. — Текст : электронный // Дзен : блог-платформа.
*[http://www.fairyroom.ru/?p=50155 Валерий Козлов «Папашина азбука»]. — Текст : электронный // Картинки и разговоры : сайт про книжку-картинку.
*[https://dzen.ru/a/YFTGhid8tgq_hzpw 5 лучших книг с потрясающими иллюстрациями мастера гротеска – Валерия Козлова]. — Текст : электронный // Дзен : блог-платформа.  


==Награды, премии==
==Награды, премии==


*2015 — второе место на конкурсе «Новая детская книга» в номинации «Новая детская иллюстрация» (за иллюстрации Валерия Козлова к книге «Надоело быть Цыпленком»).
*2015 — второе место на конкурсе «Новая детская книга» в номинации «Новая детская иллюстрация» (за иллюстрации Валерия Козлова к книге «Надоело быть Цыпленком»).
==Выставки==
==Выставки==


*2020 — на Третьей биеннале книжной графики и иллюстрации «Книга как искусство», организованной в Санкт-Петербурге Центральной городской детской библиотекой им. А. С. Пушкина, были представлены рисунки В. Козлова из «Очумелого Птица» М. Лукашевича.
*2020 — на Третьей биеннале книжной графики и иллюстрации «Книга как искусство», организованной в Санкт-Петербурге Центральной городской детской библиотекой им. А. С. Пушкина, были представлены рисунки В. Козлова из «Очумелого Птица» М. Лукашевича.
[[Category:Иллюстраторы]]