Стамова Татьяна Юрьевна: различия между версиями

(Новая страница: «{{Шаблон:Писатель2 |ФИО = Стамова Татьяна Юрьевна |Портрет = Tatyana-St…»)
 
 
(не показано 30 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Шаблон:Писатель2
{{Шаблон:Писатель2
|ФИО                          = Стамова Татьяна Юрьевна
|ФИО                          = Татьяна Стамова
|Портрет                      = Tatyana-Stamova.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Портрет                      = Tatyana-Stamova.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg -->
|Описание портрета            =  
|Описание портрета            = Татьяна Стамова
|Имя при рождении            =  
|Имя при рождении            =  
|Псевдоним(ы)                =  
|Псевдоним(ы)                =  
Строка 11: Строка 11:
|Период творчества            =  
|Период творчества            =  
|Гражданство                  = СССР, Россия  
|Гражданство                  = СССР, Россия  
|Род деятельности            =  
|Род деятельности            = поэт, переводчик
|Жанр                        =  
|Жанр                        =  
|Язык произведений            = русский  
|Язык произведений            = русский, английский, итальянский
|Премии                      =  
|Премии                      =  
|Награды                      =  
|Награды                      =  
Строка 22: Строка 22:
__FORCETOC__
__FORCETOC__
'''Татьяна Юрьевна Стамова''' — поэт, переводчик, автор детских книг.
'''Татьяна Юрьевна Стамова''' — поэт, переводчик, автор детских книг.
== Биография ==
==Татьяна Стамова / Биография==
Татьяна Стамова родилась в Москве. Училась в 29-й специальной школе с углублённым изучением английского языка. Занималась в литературном и биологическом кружках, увлекалась археологией. Любимым школьным предметом был английский язык. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков.
Татьяна Стамова родилась в Москве. Училась в 29-й специальной школе с углублённым изучением английского языка. Занималась в литературном и биологическом кружках, увлекалась археологией. Любимым школьным предметом был английский язык. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков.


Первая публикация: «Стихи о жуке Александре» в газете «Неделя» — перевод стихотворения Алана Александра Милна. Татьяна Стамова переводит с английского и итальянского языков. Переводила стихи Роберта Геррика, Эмили Бронте, Джерарда Мэнли Хопкинса, Роберта Фроста. В серии «Литературные памятники» изданы переводы: поэма «Самсон-воитель» и стихотворения Джона Милтона (в томе «Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения»; Наука, 2006), лирика Джеффри Чосера (в томе «Кентерберийских рассказов»; Наука, 2012), первая редакция поэмы Томаса Стернза Элиота «Бесплодная земля» (Ладомир, Наука, 2014), поэма Уильяма Вордсворта «Прелюдия» (Ладомир, Наука, 2017) и поэма Альфреда Теннисона «In Memoriam» (Ладомир, Наука, 2018).
Первая публикация: «Стихи о жуке Александре» в газете «Неделя» — перевод стихотворения [[Милн Алан Александр|Алана Александра Милна]]. Татьяна Стамова переводит с английского и итальянского языков. Переводила стихи Роберта Геррика, Эмили Бронте, Джерарда Мэнли Хопкинса, Роберта Фроста. В серии «Литературные памятники» изданы переводы: поэма «Самсон-воитель» и стихотворения Джона Милтона (в томе «Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения»; Наука, 2006), лирика Джеффри Чосера (в томе «Кентерберийских рассказов»; Наука, 2012), первая редакция поэмы Томаса Стернза Элиота «Бесплодная земля» (Ладомир, Наука, 2014), поэма Уильяма Вордсворта «Прелюдия» (Ладомир, Наука, 2017) и поэма Альфреда Теннисона «In Memoriam А.-Г.Х.» (Ладомир, Наука, 2018).


В 2014 году в издательстве «Водолей» в серии «Пространство перевода» вышли сборники стихотворений «Два заката» Эмили Дикинсон и «Бесконечность» Джакомо Леопарди в переводе Т. Стамовой. Эссе Т. Стамовой о Дж. Леопарди «Греческие оды и не только» опубликовано в журнале «Иностранная литература» (2013, № 4). Эссе «Дикинсон и Шекспир. Песенка шута» — в журнале «Новая Юность» (2018, № 4). Изданы переводы стихотворений современного прозаика, поэта, филолога Анны Марии Карпи с параллельным итальянским текстом — «Дорогие другие» (Алетейя, 2018).
В 2014 году в издательстве «Водолей» в серии «Пространство перевода» вышли сборники стихотворений «Два заката» Эмили Дикинсон и «Бесконечность» Джакомо Леопарди в переводе Т. Стамовой. Эссе Т. Стамовой о Дж. Леопарди «Греческие оды и не только» опубликовано в журнале «Иностранная литература» (2013, № 4). Эссе «Дикинсон и Шекспир. Песенка шута» — в журнале «Новая Юность» (2018, № 4). Изданы переводы стихотворений современного прозаика, поэта, филолога Анны Марии Карпи с параллельным итальянским текстом — «Дорогие другие» (Алетейя, 2018).
Строка 31: Строка 31:
Татьяна Стамова — член Союза писателей Москвы и Гильдии «Мастера литературного перевода». Автор нескольких стихотворных сборников: «Профиль в небе» (Москва : Линор, 1996), «Ягоды снов» (МЦНМО, 1996), «Геометрия стрекоз», (Водолей, 2016). В книге «Обыватели небес» (Линор, 2013) собраны стихи Татьяны Стамовой и её мужа, математика Виктора Васильева.
Татьяна Стамова — член Союза писателей Москвы и Гильдии «Мастера литературного перевода». Автор нескольких стихотворных сборников: «Профиль в небе» (Москва : Линор, 1996), «Ягоды снов» (МЦНМО, 1996), «Геометрия стрекоз», (Водолей, 2016). В книге «Обыватели небес» (Линор, 2013) собраны стихи Татьяны Стамовой и её мужа, математика Виктора Васильева.


В 2013 году в «Поэтической серии» издательства «Самокат» вышел сборник стихов Т. Стамовой для детей — «Расклейщики афиш».
В 2013 году в «Поэтической серии» издательства «[[Издательство Самокат|Самокат]]» вышел сборник стихов Т. Стамовой для детей — «Расклейщики афиш».


В книге «Путешествие в чудетство» Михаил Яснов пишет о «Расклейщиках афиш»: «…Это лёгкие, точные стихи, будь то совсем короткие зарисовки, или стилизованные песенки, или маленькие притчи… Татьяна Стамова — поэт традиционный. Для детей, наверное, и надо писать традиционно, то есть чисто по звучанию стиха и аккуратно по употреблению возможных образов… Некоторые стихи Стамовой написаны “на стыке” классических размеров и свободного стиха, что, на мой взгляд, вносит живую разговорную ноту в её “философскую” детскую лирику».
В книге «Путешествие в чудетство» [[Яснов Михаил Давидович|Михаил Яснов]] пишет о «Расклейщиках афиш»:  


Стихи и рассказы Т. Стамовой для детей публиковались в журналах «Кукумбер», «Электронные пампасы», стихотворения о зиме — в составленных М. Ясновым сборниках «Зимний зверинец» (Клевер Медиа Групп, 2017) и «Сказки Деда Мороза» (Клевер Медиа Групп, 2018).
<templatestyles src="Шаблон:Цитата/styles.css"/>
<table class="ts-Цитата-container">
<tr><!---->
  <td class="ts-Цитата-leftQuote">[[Файл:Aquote1.png|30px|alt=<nowiki>«</nowiki>|link=]]</td><!---->
  <td class="ts-Цитата-quote">{{{1|…Это лёгкие, точные стихи, будь то совсем короткие зарисовки, или стилизованные песенки, или маленькие притчи… Татьяна Стамова — поэт традиционный. Для детей, наверное, и надо писать традиционно, то есть чисто по звучанию стиха и аккуратно по употреблению возможных образов… Некоторые стихи Стамовой написаны «на стыке» классических размеров и свободного стиха, что, на мой взгляд, вносит живую разговорную ноту в её «философскую» детскую лирику.}}}{{#if: {{{2|}}} | <br>{{{2|}}} }}{{#if: {{{3|}}} | <br>{{{3|}}} }}{{#if: {{{4|}}} | <br>{{{4|}}} }}{{#if: {{{5|}}} | <br>{{{5|}}} }}{{#if: {{{6|}}} | <br>{{{6|}}} }}{{#if: {{{7|}}} | <br>{{{7|}}} }}{{#if: {{{8|}}} | <br>{{{8|}}} }}{{#if: {{{9|}}} | <br>{{{9|}}} }}{{#if: {{{10|}}} | <br>{{{10|}}} }}{{#if: {{{11|}}} | <br>{{{11|}}} }}{{#if: {{{12|}}} | <br>{{{12|}}} }}{{#if: {{{13|}}} | <br>{{{13|}}} }}{{#if: {{{14|}}} | <br>{{{14|}}} }}{{#if: {{{15|}}} | <br>{{{15|}}} }}{{#if: {{{16|}}} | <br>{{{16|}}} }}{{#if: {{{автор|}}} | {{clear}}<cite>{{{автор|}}}</cite> }}</td><!---->
  <td class="ts-Цитата-rightQuote">[[Файл:Aquote2.png|30px|alt=<nowiki>»</nowiki>|link=]]</td><!---->
</tr>
</table>
 
 
Стихи и рассказы Татьяны Стамовой для детей публиковались в журналах «Кукумбер», «Электронные пампасы», стихотворения о зиме — в составленных М. Ясновым сборниках «Зимний зверинец» (Клевер Медиа Групп, 2017) и «Сказки Деда Мороза» ([[Издательство Клевер|Клевер Медиа Групп]], 2018).


Первая сказочная повесть «Ветер на чердаке» издана «Аквилегией-М» в 2015 году. Повесть о приключениях девочки Веты и её игрушек в стране Тридесятая Благодать, где царят бесчеловечные порядки, но добро в конце концов побеждает, родилась из сказки, сочинённой для дочери Маши. Ко времени издания книги Мария Васильева стала художником; она иллюстратор повести «Ветер на чердаке».
Первая сказочная повесть «Ветер на чердаке» издана «Аквилегией-М» в 2015 году. Повесть о приключениях девочки Веты и её игрушек в стране Тридесятая Благодать, где царят бесчеловечные порядки, но добро в конце концов побеждает, родилась из сказки, сочинённой для дочери Маши. Ко времени издания книги Мария Васильева стала художником; она иллюстратор повести «Ветер на чердаке».


С 2016 года Т. Стамова сотрудничает с московским издательством «Кетлеров». «Кругосарайное путешествие» (Кетлеров, 2016), по словам автора, — «такая двухслойная повесть для подростков, в которой встречаются два поколения» (интервью сайту «InTalent»). Первая часть написана по впечатлениям детства и юности, во второй части — истории о детстве дочери и сыновей. Каждая глава предваряется стихотворными строками.
С 2016 года Т. Стамова сотрудничает с московским [[Кетлеров (издательство)|издательством «Кетлеров»]]. «Кругосарайное путешествие» (Кетлеров, 2016), по словам автора, — «такая двухслойная повесть для подростков, в которой встречаются два поколения» (интервью сайту «InTalent»). Первая часть написана по впечатлениям детства и юности, во второй части — истории о детстве дочери и сыновей. Каждая глава предваряется стихотворными строками.


В 2016 году в издательстве «Кетлеров» вышла книга «Невидимый садовник» — стихи Татьяны Стамовой к картинам белорусской художницы Анны Силивончик. В 2017 году — «Только босикомые» — стихи о микромире насекомых; изданы с иллюстрациями самой Т. Стамовой.
В 2016 году в издательстве «Кетлеров» вышла книга «Невидимый садовник» — стихи Татьяны Стамовой к картинам белорусской художницы Анны Силивончик. В 2017 году — «Только босикомые» — стихи о микромире насекомых; изданы с иллюстрациями самой Т. Стамовой.


Иллюстрации к «Сосновой книге» (2012), «Улыбке арбуза» (2016) и «Стихам из коры» (Кетлеров, 2017) Т. Стамова сделала из пластинок сосновой коры, похожих на верблюда, жирафа, бабочку, улитку… Т. Стамова проводит мастер-классы для детей «Сказки из коры».
 
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Татьяна Стамова">
Файл:Stamova-Tatyana (4).jpg|Только босикомые / Татьяна Стамова (текст и иллюстрации)
Файл:Stamova-Tatyana (2).jpg|Расклейщики афиш / Татьяна Стамова
Файл:Stamova-Tatyana (1).jpg|Ветер на чердаке / Татьяна Стамова
Файл:Stamova-Tatyana (3).jpg|Стихи из коры / Татьяна Стамова (текст и иллюстрации)
</gallery></center>
 
 
Иллюстрации к «Сосновой книге» (2012), «Улыбке арбуза» (2016) и «Стихам из коры» (Кетлеров, 2017) Татьяна Стамова сделала из пластинок сосновой коры, похожих на верблюда, жирафа, бабочку, улитку… Т. Стамова проводит мастер-классы для детей «Сказки из коры».


Иллюстрации из сосновой коры есть и в повести-сказке (со стихами) «Босоног» (Кетлеров, 2019). Сказочный Босоног возвращает взрослых в почти забытое детство, а детям показывает широкий мир, одновременно реальный и волшебный.
Иллюстрации из сосновой коры есть и в повести-сказке (со стихами) «Босоног» (Кетлеров, 2019). Сказочный Босоног возвращает взрослых в почти забытое детство, а детям показывает широкий мир, одновременно реальный и волшебный.


Т. Стамова много работает как переводчик детской литературы. В 1994 году в журнале «Юность» (№ 4) в её переводе опубликована повесть Пола Гэллико «Снежный гусь»; это первый перевод повести на русский язык. В 2002 году в сборнике «Дракон, играющий в прятки» — перевод сказки Фрэнсис Элизы Бёрнетт «Страна Голубого Цветка». В 2004-м в издательстве «Центр “Нарния”» — перевод повести американской писательницы Джуди Блум «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет». В 2012-м в издательстве «Махаон» — перевод с итальянского повести-сказки Бьянки Питцорно «Дом на дереве».
Татьяна Стамова много работает как переводчик детской литературы. В 1994 году в журнале «Юность» (№ 4) в её переводе опубликована повесть [[Гэллико Пол|Пола Гэллико]] «Снежный гусь»; это первый перевод повести на русский язык. В 2002 году в сборнике «Дракон, играющий в прятки» — перевод сказки Фрэнсис Элизы Бёрнетт «Страна Голубого Цветка». В 2004-м в издательстве «Центр “Нарния”» — перевод повести американской писательницы Джуди Блум «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет». В 2012-м в издательстве «Махаон» — перевод с итальянского повести-сказки [[Питцорно Бьянка|Бьянки Питцорно]] «Дом на дереве».


«Волшебные SMS-сказки» итальянского писателя и художника Фабиана Негрина Т. Стамова перевела стихами (Самокат, 2012); в оригинале короткие тексты были прозаическими.
«Волшебные SMS-сказки» итальянского писателя и художника Фабиана Негрина Т. Стамова перевела стихами ([[Издательство_Самокат|Самокат]], 2012); в оригинале короткие тексты были прозаическими.


В 2018 году издательство «Клевер Медиа Групп» в переводе Т. Стамовой выпустило две книжки-картинки современной английской писательницы Трейси Кордерой и художника Стивена Лентона — «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки» и «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица». Издательство «Росмэн» в 2018 и 2019 году в переводе с итальянского выпускает «ужасно уморительную» серию историй о Мортине, девочке-зомби, которая живёт в Заброшенном замке с тётей Усоплой и пёсиком Понуром.
В 2018 году издательство «[[Издательство Клевер|Клевер Медиа Групп]]» в переводе Т. Стамовой выпустило две книжки-картинки современной английской писательницы Трейси Кордерой и художника Стивена Лентона — «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки» и «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица». Издательство [[Росмэн|«Росмэн»]] в 2018 и 2019 году в переводе с итальянского выпускает «ужасно уморительную» серию историй о Мортине, девочке-зомби, которая живёт в Заброшенном замке с тётей Усоплой и пёсиком Понуром.


Большая переводческая работа Татьяны Стамовой — собранные для детского чтения стихотворения классика американской литературы Эмили Дикинсон. Эти переводы ждут своего издания.
Большая переводческая работа Татьяны Стамовой — собранные для детского чтения стихотворения классика американской литературы Эмили Дикинсон.


== Книги для детей ==
==Татьяна Стамова / Книги для детей ==


* Стамова, Т. Сосновая книга / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : б/и, 2012. — [12] с. : цв. ил.
* Стамова, Т. Сосновая книга / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : б/и, 2012. — [12] с. : цв. ил.
* Стамова, Т. Расклейщики афиш : стихи для детей / Татьяна Стамова ; худож. В. Попова ; предисл. Г. Кружкова. — Москва : Самокат, [2013]. — 79 с. : ил. — (Поэтическая серия «Самоката»).
* Стамова, Т. Расклейщики афиш : стихи для детей / Татьяна Стамова ; худож. В. Попова ; предисл. Г. Кружкова. — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], [2013]. — 79 с. : ил. — (Поэтическая серия «Самоката»).
* Стамова, Т. Ветер на чердаке : [сказочная повесть] / Татьяна Стамова ; худож. М. Васильева ; обложка Н. Карлова . — Москва : Аквилегия-М, 2015 (макет 2016). — 255 с. : ил.
* Стамова, Т. Ветер на чердаке : [сказочная повесть] / Татьяна Стамова ; худож. М. Васильева ; обложка Н. Карлова . — Москва : Аквилегия-М, 2015 (макет 2016). — 255 с. : ил.
* Стамова, Т. Кругосарайное путешествие / Татьяна Стамова ; художник Ю. Сиднева. — Москва : Кетлеров, 2016. — 255 с. : ил.
* Стамова, Т. Невидимый садовник : [стихи] / [автор текста] Татьяна Стамова ; [художник] Анна Силивончик. — Москва : Кетлеров, 2016. — 64 с. : ил.
* Стамова, Т. Невидимый садовник : [стихи] / [автор текста] Татьяна Стамова ; [художник] Анна Силивончик. — Москва : Кетлеров, 2016. — 64 с. : ил.
* Стамова, Т. Улыбка арбуза / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : б/и, 2016. — 64 с. : ил.
* Стамова, Т. Улыбка арбуза / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : б/и, 2016. — 64 с. : ил.
* Стамова, Т. Стихи из коры / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2017. — 64 с. : ил.
* Стамова, Т. Стихи из коры / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2017. — 64 с. : ил.
* Стамова, Т. Только босикомые : [стихи] / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2017. — [64] с. : ил.
* Стамова, Т. Только босикомые : [стихи] / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2017. — [64] с. : ил.
* Стамова, Т. Зимородок Кукабара : [стихи] / Татьяна Стамова ; худож. Е. Буйносова. — Москва : Примула, 2018. — [32] с. : ил. — (Про кошек, собак и всех остальных…).
* Стамова, Т. Зимородок Кукабара : [стихи] / Татьяна Стамова ; худож. Е. Буйносова. — Москва : [[Примула (издательство)|Примула]], 2018. — [32] с. : ил. — (Про кошек, собак и всех остальных…).
* Стамова, Т. Босоног : [повесть-сказка] / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2019. — 192 с. : ил.
* Стамова, Т. Босоног : [повесть-сказка] / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2019. — 192 с. : ил.


== Переводы детской литературы ==
==Татьяна Стамова / Переводы детской литературы ==


* Дракон, играющий в прятки : [сб. сказок-притч] / [сост. О. Неве ; пер. с англ. Н. Трауберг, И. Кормильцева, Т. Стамовой]. — Москва : Дом надежды, [2002]. — 252, [1] c. : ил. — (Библиотечка друзей Нарнии).
* Дракон, играющий в прятки : [сб. сказок-притч] / [сост. О. Неве ; пер. с англ. Н. Трауберг, И. Кормильцева, Т. Стамовой]. — Москва : Дом надежды, [2002]. — 252, [1] c. : ил. — (Библиотечка друзей Нарнии).
* Из содерж.: Страна Голубого Цветка / Фрэнсис Элиза Бёрнетт ; пер. с англ. Т. Стамовой.
* Из содерж.: Страна Голубого Цветка / Фрэнсис Элиза Бёрнетт ; пер. с англ. Т. Стамовой.
* Блум, Дж. Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет / Джуди Блум ; пер. с англ. Т. Стамовой ; худож. А. Власова. — Москва : Центр «Нарния», 2004. — 187, [2] с. : ил. — (Тропа Пилигрима).
* Блум, Дж. Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет / Джуди Блум ; пер. с англ. Т. Стамовой ; худож. А. Власова. — Москва : Центр «Нарния», 2004. — 187, [2] с. : ил. — (Тропа Пилигрима).
* Негрин, Ф. Волшебные SMS-сказки / Фабиан Негрин ; пер. с итал. Т. Стамовой ; ил. авт. — Москва : Самокат, [2012]. — [29] с. : ил.
* Негрин, Ф. Волшебные SMS-сказки / Фабиан Негрин ; пер. с итал. Т. Стамовой ; ил. авт. — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], [2012]. — [29] с. : ил.
* Питцорно, Б. Дом на дереве : повесть-сказка / Бьянка Питцорно ; пер. с итал. Т. Стамовой ; худож. А. Кукушкин. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2012. — 92, [3] с. : ил. — (Сказочные повести).
* Питцорно, Б. Дом на дереве : повесть-сказка / Бьянка Питцорно ; пер. с итал. Т. Стамовой ; худож. А. Кукушкин. — Москва : Махаон : [[Азбука-Аттикус|Азбука-Аттикус]], 2012. — 92, [3] с. : ил. — (Сказочные повести).
* д'Онуа, М. К. Сказки фей / Мари Катрин д'Онуа ; пер. с франц. И. Ниновой, Т. Стамовой. — Москва : Звонница-МГ, 2013. — 104 с.
* д'Онуа, М. К. Сказки фей / Мари Катрин д'Онуа ; пер. с франц. И. Ниновой, Т. Стамовой. — Москва : Звонница-МГ, 2013. — 104 с. Из содерж.: Розетта ; Принцесса с золотыми волосами.
** Из содерж.: Розетта ; Принцесса с золотыми волосами.
* Кордерой, Т. Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки / Трейси Кордерой ; перевод с английского Татьяны Стамовой ; [иллюстратор] Стивен Лентон. — Москва : [[Издательство_Клевер|Клевер Медиа Групп]], 2018. — [32] с. : ил. — (Bookaboo. 3-5 лет).
* Кордерой, Т. Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки / Трейси Кордерой ; перевод с английского Татьяны Стамовой ; [иллюстратор] Стивен Лентон. — Москва : Клевер Медиа Групп, 2018. — [32] с. : ил. — (Bookaboo. 3-5 лет).
* Кордерой, Т. Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица / Трейси Кордерой ; перевод с английского Татьяны Стамовой ; [иллюстратор] Стивен Лентон. — Москва : [[Издательство_Клевер|Клевер Медиа Групп]], 2018. — [32] с. : ил. — (Bookaboo. 3-5 лет).
* Кордерой, Т. Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица / Трейси Кордерой ; перевод с английского Татьяны Стамовой ; [иллюстратор] Стивен Лентон. — Москва : Клевер Медиа Групп, 2018. — [32] с. : ил. — (Bookaboo. 3-5 лет).
* Кантини, Б. Мортина. Как найти друзей : ужасно уморительная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : [[Росмэн]], 2018. — [48] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина. Как найти друзей : ужасно уморительная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2018. — [48] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина и таинственный призрак : чудовищно увлекательная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [48] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина и таинственный призрак : чудовищно увлекательная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [48] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина и нежданный гость : страшно захватывающая история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [44] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина и нежданный гость : страшно захватывающая история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [44] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина. Магия Озера Тайн : кошмарно интересная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [48] с. : ил. — (Мортина).
* Кантини, Б. Мортина. Магия Озера Тайн : кошмарно интересная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [48] с. : ил. — (Мортина).
* Дикинсон, Э. Загадки Эмили : стихи-загадки Эмили Дикинсон / в переводе Татьяны Стамовой ; иллюстрации Роксаны Кенжеевой. — Москва : [[Август (издательство)|Август]], 2018. — 63 с. : ил.
* Пьюмини, Р. Астралиск / Роберто Пьюмини ; иллюстрации Чекко Маринелло ; [пер. с итал. Т. Стамовой]. — Москва : Кетлеров, 2020. — 127 с. : ил. — (Перелётные книги).


== Из Национальной электронной детской библиотеки ==
==Татьяна Стамова / Книги в НЭБ.Дети==


* [https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38615#page/0/mode/2up Стамова, Т. Ветер на чердаке] [Текст : Электронный ресурс] / Татьяна Стамова ; ил. М. Васильева. — Москва : Аквилегия-М, 2015 (Москва : ЛитРес). — 255 c. : ил.
*Стамова, Т. Ветер на чердаке [Текст : Электронный ресурс] / Татьяна Стамова ; ил. М. Васильева. — Москва : Аквилегия-М, 2015 (Москва : ЛитРес). — 255 c. : ил.


== О жизни и творчестве ==
== О жизни и творчестве ==
   
   
* Кружков, Г. «Отчасти по воздуху плавно летит...» / Григорий Кружков // Расклейщики афиш / Татьяна Стамова. — Москва : Самокат, [2013]. — С. 6—7.
* Кружков, Г. «Отчасти по воздуху плавно летит...» / [[Кружков Григорий Михайлович|Григорий Кружков]] // Расклейщики афиш / Татьяна Стамова. — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], [2013]. — С. 6—7.
* Порядина, М. Повзрослеть вовремя : [о книгах «Кругосарайное путешествие» Т. Стамовой, «Три четверти» А. Красильщик, «Город Брежнев» Ш. Идиатуллина] / Мария Порядина // Читаем вместе. — 2017. — № 5. — С. 36. — (Читаем без родителей).
* Порядина, М. Повзрослеть вовремя : [о книгах «Кругосарайное путешествие» Т. Стамовой, «Три четверти» А. Красильщик, «Город Брежнев» Ш. Идиатуллина] / Мария Порядина // Читаем вместе. — 2017. — № 5. — С. 36. — (Читаем без родителей).
* Порядина, М. Сэры, космонавты и расклейщики : [о сборниках стихов С. Востокова, А. Гиваргизова, Т. Стамовой] / Мария Порядина  // Читаем вместе. — 2013. — № 11. — С. 36. — (Читаем без родителей).
* Порядина, М. Сэры, космонавты и расклейщики : [о сборниках стихов [[Востоков Станислав Владимирович|С. Востокова]], [[Гиваргизов Артур Александрович|А. Гиваргизова]], Т. Стамовой] / Мария Порядина  // Читаем вместе. — 2013. — № 11. — С. 36. — (Читаем без родителей).
* Рудишина, Т. Книжки, привезенные с костра : большой поэтический обзор по следам встреч в Переделкине : [о книгах С. Белорусца, Е. Григорьевой, Т. Стамовой, А. Орловой, М. Бородицкой] / Татьяна Рудишина // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2013. — № 11. — С. 28—30, 35—36. — (Остров сокровищ) (Книжная лоция).
* Рудишина, Т. Книжки, привезенные с костра : большой поэтический обзор по следам встреч в Переделкине : [о книгах С. Белорусца, Е. Григорьевой, Т. Стамовой, А. Орловой, М. Бородицкой] / Татьяна Рудишина // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2013. — № 11. — С. 28—30, 35—36. — (Остров сокровищ) (Книжная лоция).
* Рудишина, Т. Экологически чистая поэзия? : какие стихи о природе читать детям / Татьяна Валерьевна Рудишина // Библиотечное дело. — 2017. — № 8. — С. 38—40. — (Год экологии).
* Рудишина, Т. Экологически чистая поэзия? : какие стихи о природе читать детям / Татьяна Валерьевна Рудишина // Библиотечное дело. — 2017. — № 8. — С. 38—40. — (Год экологии).
* Яснов, М. Расклейщики афиш. Татьяна Стамова // Путешествие в чудетство : книга о детях, детской поэзии и детских поэтах / Михаил Яснов. — Санкт-Петербург : Союз Писателей Санкт-Петербурга : Дом детской книги, 2014. — С. 348—350.
* Яснов, М. Расклейщики афиш. Татьяна Стамова // Путешествие в чудетство : книга о детях, детской поэзии и детских поэтах / Михаил Яснов. — Санкт-Петербург : Союз Писателей Санкт-Петербурга : Дом детской книги, 2014. — С. 348—350.
* [https://bibliogid.ru/archive/pisateli/literaturnyj-salon/2217-tatyana-stamova-stikhi Татьяна Стамова. Стихи.] — Текст : электронный // Библиогид : сайт. — (дата обращения: 30.12. 2019).
* [https://bibliogid.ru/archive/pisateli/literaturnyj-salon/2217-tatyana-stamova-stikhi Татьяна Стамова. Стихи.] — Текст : электронный // Библиогид : сайт.
* [https://bibliogid.ru/archive/pisateli/pisateli-o-sebe/2225-stamova-tatyana Стамова Татьяна : отвечает на вопросы анкеты «Библиогида».] — Текст : электронный // Библиогид : сайт. — (дата обращения: 30.12. 2019).
* [https://bibliogid.ru/archive/pisateli/pisateli-o-sebe/2225-stamova-tatyana Стамова Татьяна : отвечает на вопросы анкеты «Библиогида».] — Текст : электронный // Библиогид : сайт.  
* [https://intalent.pro/interview/tatyana-stamova-o-rabote-pisatelya-i-poiske-izdatelstv.html Татьяна Стамова. О работе писателя и поиске издательств.] — Текст : электронный  // InTalent/Траектория таланта : сайт. — (дата обращения: 30.12. 2019).
*Татьяна Стамова. О работе писателя и поиске издательств. — Текст : электронный  // InTalent/Траектория таланта : сайт.  
* [http://www.litkarta.ru/projects/vozdukh/issues/2016-3-4/hronika/ Байбикова, Е. Татьяна Стамова. Геометрия стрекоз] : [о книге] / Елена Байбикова. — Текст : электронный // Воздух : журнал поэзии. — 2016. — № 3—4. (дата обращения: 30.12. 2019).
*Байбикова, Е. Татьяна Стамова. Геометрия стрекоз : [о книге] / Елена Байбикова. — Текст : электронный // Воздух : журнал поэзии. — 2016. — № 3—4.  
* [https://bibliogid.ru/knigi/podrobno-o-knige/2131-stamova-t-rasklejshchiki-afish Малая, С. Татьяна Стамова. Расклейщики афиш] : [о книге] / Светлана Малая. — Текст : электронный // Библиогид : сайт. — (дата обращения: 30.12. 2019).
* [https://bibliogid.ru/knigi/podrobno-o-knige/2131-stamova-t-rasklejshchiki-afish Малая, С. Татьяна Стамова. Расклейщики афиш] : [о книге] / Светлана Малая. — Текст : электронный // Библиогид : сайт.
* [https://www.labirint.ru/child-now/v-desyatku/ Яснов, М. В десятку! «Зимородок Кукабара» и ещё 9 поэтических книг для детей] / Михаил Яснов. — Текст : электронный // Лабиринт : сайт. — (дата обращения: 30.12. 2019).


== Литературные премии ==
== Литературные премии ==
Строка 106: Строка 126:
* 2014 — в короткий список премии «Мастер», присуждаемой Гильдией «Мастера литературного перевода», вошёл сборник  Джакомо Леопарди «Бесконечность» в переводе Т. Стамовой (Водолей, 2014).
* 2014 — в короткий список премии «Мастер», присуждаемой Гильдией «Мастера литературного перевода», вошёл сборник  Джакомо Леопарди «Бесконечность» в переводе Т. Стамовой (Водолей, 2014).
* 2017 — в короткий список премии «Мастер» вошла поэма Уильяма Вордсворта «Прелюдия» в переводе Т. Стамовой (Ладомир, Наука, 2017).
* 2017 — в короткий список премии «Мастер» вошла поэма Уильяма Вордсворта «Прелюдия» в переводе Т. Стамовой (Ладомир, Наука, 2017).
* 2018 — в короткий список премии «Мастер» вошла поэма Альфреда Теннисона «In Memoriam» в переводе Т. Стамовой (Ладомир, Наука, 2018).
* 2018 — в короткий список премии «Мастер» вошла поэма Альфреда Теннисона «In Memoriam А.-Г.Х.» в переводе Т. Стамовой (Ладомир, Наука, 2018).


==См. также==
*[[Бахурова Евгения Петровна]]
*[[Грозовский Михаил Леонидович]]
*[[Дядина Галина Сергеевна]]
*[[Липатова Елена Владимировна]]
*[[Ремез Анна Александровна]]






[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]
[[Категория:Переводчики]]

Текущая версия от 00:12, 13 декабря 2024


Татьяна Юрьевна Стамова — поэт, переводчик, автор детских книг.

Татьяна Стамова
Татьяна Стамова
Татьяна Стамова
Место рождения Москва, СССР
Гражданство СССР, Россия
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений русский, английский, итальянский


Татьяна Стамова / Биография

Татьяна Стамова родилась в Москве. Училась в 29-й специальной школе с углублённым изучением английского языка. Занималась в литературном и биологическом кружках, увлекалась археологией. Любимым школьным предметом был английский язык. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков.

Первая публикация: «Стихи о жуке Александре» в газете «Неделя» — перевод стихотворения Алана Александра Милна. Татьяна Стамова переводит с английского и итальянского языков. Переводила стихи Роберта Геррика, Эмили Бронте, Джерарда Мэнли Хопкинса, Роберта Фроста. В серии «Литературные памятники» изданы переводы: поэма «Самсон-воитель» и стихотворения Джона Милтона (в томе «Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения»; Наука, 2006), лирика Джеффри Чосера (в томе «Кентерберийских рассказов»; Наука, 2012), первая редакция поэмы Томаса Стернза Элиота «Бесплодная земля» (Ладомир, Наука, 2014), поэма Уильяма Вордсворта «Прелюдия» (Ладомир, Наука, 2017) и поэма Альфреда Теннисона «In Memoriam А.-Г.Х.» (Ладомир, Наука, 2018).

В 2014 году в издательстве «Водолей» в серии «Пространство перевода» вышли сборники стихотворений «Два заката» Эмили Дикинсон и «Бесконечность» Джакомо Леопарди в переводе Т. Стамовой. Эссе Т. Стамовой о Дж. Леопарди «Греческие оды и не только» опубликовано в журнале «Иностранная литература» (2013, № 4). Эссе «Дикинсон и Шекспир. Песенка шута» — в журнале «Новая Юность» (2018, № 4). Изданы переводы стихотворений современного прозаика, поэта, филолога Анны Марии Карпи с параллельным итальянским текстом — «Дорогие другие» (Алетейя, 2018).

Татьяна Стамова — член Союза писателей Москвы и Гильдии «Мастера литературного перевода». Автор нескольких стихотворных сборников: «Профиль в небе» (Москва : Линор, 1996), «Ягоды снов» (МЦНМО, 1996), «Геометрия стрекоз», (Водолей, 2016). В книге «Обыватели небес» (Линор, 2013) собраны стихи Татьяны Стамовой и её мужа, математика Виктора Васильева.

В 2013 году в «Поэтической серии» издательства «Самокат» вышел сборник стихов Т. Стамовой для детей — «Расклейщики афиш».

В книге «Путешествие в чудетство» Михаил Яснов пишет о «Расклейщиках афиш»:

  …Это лёгкие, точные стихи, будь то совсем короткие зарисовки, или стилизованные песенки, или маленькие притчи… Татьяна Стамова — поэт традиционный. Для детей, наверное, и надо писать традиционно, то есть чисто по звучанию стиха и аккуратно по употреблению возможных образов… Некоторые стихи Стамовой написаны «на стыке» классических размеров и свободного стиха, что, на мой взгляд, вносит живую разговорную ноту в её «философскую» детскую лирику.  


Стихи и рассказы Татьяны Стамовой для детей публиковались в журналах «Кукумбер», «Электронные пампасы», стихотворения о зиме — в составленных М. Ясновым сборниках «Зимний зверинец» (Клевер Медиа Групп, 2017) и «Сказки Деда Мороза» (Клевер Медиа Групп, 2018).

Первая сказочная повесть «Ветер на чердаке» издана «Аквилегией-М» в 2015 году. Повесть о приключениях девочки Веты и её игрушек в стране Тридесятая Благодать, где царят бесчеловечные порядки, но добро в конце концов побеждает, родилась из сказки, сочинённой для дочери Маши. Ко времени издания книги Мария Васильева стала художником; она иллюстратор повести «Ветер на чердаке».

С 2016 года Т. Стамова сотрудничает с московским издательством «Кетлеров». «Кругосарайное путешествие» (Кетлеров, 2016), по словам автора, — «такая двухслойная повесть для подростков, в которой встречаются два поколения» (интервью сайту «InTalent»). Первая часть написана по впечатлениям детства и юности, во второй части — истории о детстве дочери и сыновей. Каждая глава предваряется стихотворными строками.

В 2016 году в издательстве «Кетлеров» вышла книга «Невидимый садовник» — стихи Татьяны Стамовой к картинам белорусской художницы Анны Силивончик. В 2017 году — «Только босикомые» — стихи о микромире насекомых; изданы с иллюстрациями самой Т. Стамовой.



Иллюстрации к «Сосновой книге» (2012), «Улыбке арбуза» (2016) и «Стихам из коры» (Кетлеров, 2017) Татьяна Стамова сделала из пластинок сосновой коры, похожих на верблюда, жирафа, бабочку, улитку… Т. Стамова проводит мастер-классы для детей «Сказки из коры».

Иллюстрации из сосновой коры есть и в повести-сказке (со стихами) «Босоног» (Кетлеров, 2019). Сказочный Босоног возвращает взрослых в почти забытое детство, а детям показывает широкий мир, одновременно реальный и волшебный.

Татьяна Стамова много работает как переводчик детской литературы. В 1994 году в журнале «Юность» (№ 4) в её переводе опубликована повесть Пола Гэллико «Снежный гусь»; это первый перевод повести на русский язык. В 2002 году в сборнике «Дракон, играющий в прятки» — перевод сказки Фрэнсис Элизы Бёрнетт «Страна Голубого Цветка». В 2004-м в издательстве «Центр “Нарния”» — перевод повести американской писательницы Джуди Блум «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет». В 2012-м в издательстве «Махаон» — перевод с итальянского повести-сказки Бьянки Питцорно «Дом на дереве».

«Волшебные SMS-сказки» итальянского писателя и художника Фабиана Негрина Т. Стамова перевела стихами (Самокат, 2012); в оригинале короткие тексты были прозаическими.

В 2018 году издательство «Клевер Медиа Групп» в переводе Т. Стамовой выпустило две книжки-картинки современной английской писательницы Трейси Кордерой и художника Стивена Лентона — «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки» и «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица». Издательство «Росмэн» в 2018 и 2019 году в переводе с итальянского выпускает «ужасно уморительную» серию историй о Мортине, девочке-зомби, которая живёт в Заброшенном замке с тётей Усоплой и пёсиком Понуром.

Большая переводческая работа Татьяны Стамовой — собранные для детского чтения стихотворения классика американской литературы Эмили Дикинсон.

Татьяна Стамова / Книги для детей

  • Стамова, Т. Сосновая книга / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : б/и, 2012. — [12] с. : цв. ил.
  • Стамова, Т. Расклейщики афиш : стихи для детей / Татьяна Стамова ; худож. В. Попова ; предисл. Г. Кружкова. — Москва : Самокат, [2013]. — 79 с. : ил. — (Поэтическая серия «Самоката»).
  • Стамова, Т. Ветер на чердаке : [сказочная повесть] / Татьяна Стамова ; худож. М. Васильева ; обложка Н. Карлова . — Москва : Аквилегия-М, 2015 (макет 2016). — 255 с. : ил.
  • Стамова, Т. Кругосарайное путешествие / Татьяна Стамова ; художник Ю. Сиднева. — Москва : Кетлеров, 2016. — 255 с. : ил.
  • Стамова, Т. Невидимый садовник : [стихи] / [автор текста] Татьяна Стамова ; [художник] Анна Силивончик. — Москва : Кетлеров, 2016. — 64 с. : ил.
  • Стамова, Т. Улыбка арбуза / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : б/и, 2016. — 64 с. : ил.
  • Стамова, Т. Стихи из коры / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2017. — 64 с. : ил.
  • Стамова, Т. Только босикомые : [стихи] / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2017. — [64] с. : ил.
  • Стамова, Т. Зимородок Кукабара : [стихи] / Татьяна Стамова ; худож. Е. Буйносова. — Москва : Примула, 2018. — [32] с. : ил. — (Про кошек, собак и всех остальных…).
  • Стамова, Т. Босоног : [повесть-сказка] / Татьяна Стамова [текст и иллюстрации]. — Москва : Кетлеров, 2019. — 192 с. : ил.

Татьяна Стамова / Переводы детской литературы

  • Дракон, играющий в прятки : [сб. сказок-притч] / [сост. О. Неве ; пер. с англ. Н. Трауберг, И. Кормильцева, Т. Стамовой]. — Москва : Дом надежды, [2002]. — 252, [1] c. : ил. — (Библиотечка друзей Нарнии).
  • Из содерж.: Страна Голубого Цветка / Фрэнсис Элиза Бёрнетт ; пер. с англ. Т. Стамовой.
  • Блум, Дж. Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет / Джуди Блум ; пер. с англ. Т. Стамовой ; худож. А. Власова. — Москва : Центр «Нарния», 2004. — 187, [2] с. : ил. — (Тропа Пилигрима).
  • Негрин, Ф. Волшебные SMS-сказки / Фабиан Негрин ; пер. с итал. Т. Стамовой ; ил. авт. — Москва : Самокат, [2012]. — [29] с. : ил.
  • Питцорно, Б. Дом на дереве : повесть-сказка / Бьянка Питцорно ; пер. с итал. Т. Стамовой ; худож. А. Кукушкин. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2012. — 92, [3] с. : ил. — (Сказочные повести).
  • д'Онуа, М. К. Сказки фей / Мари Катрин д'Онуа ; пер. с франц. И. Ниновой, Т. Стамовой. — Москва : Звонница-МГ, 2013. — 104 с. Из содерж.: Розетта ; Принцесса с золотыми волосами.
  • Кордерой, Т. Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Собаки-воришки / Трейси Кордерой ; перевод с английского Татьяны Стамовой ; [иллюстратор] Стивен Лентон. — Москва : Клевер Медиа Групп, 2018. — [32] с. : ил. — (Bookaboo. 3-5 лет).
  • Кордерой, Т. Чаки-ловчак и пронырливый Сэм. Кошка-взломщица / Трейси Кордерой ; перевод с английского Татьяны Стамовой ; [иллюстратор] Стивен Лентон. — Москва : Клевер Медиа Групп, 2018. — [32] с. : ил. — (Bookaboo. 3-5 лет).
  • Кантини, Б. Мортина. Как найти друзей : ужасно уморительная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2018. — [48] с. : ил. — (Мортина).
  • Кантини, Б. Мортина и таинственный призрак : чудовищно увлекательная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [48] с. : ил. — (Мортина).
  • Кантини, Б. Мортина и нежданный гость : страшно захватывающая история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [44] с. : ил. — (Мортина).
  • Кантини, Б. Мортина. Магия Озера Тайн : кошмарно интересная история / текст и иллюстрации Барбары Кантини ; перевод с итальянского Татьяны Стамовой. — Москва : Росмэн, 2019. — [48] с. : ил. — (Мортина).
  • Дикинсон, Э. Загадки Эмили : стихи-загадки Эмили Дикинсон / в переводе Татьяны Стамовой ; иллюстрации Роксаны Кенжеевой. — Москва : Август, 2018. — 63 с. : ил.
  • Пьюмини, Р. Астралиск / Роберто Пьюмини ; иллюстрации Чекко Маринелло ; [пер. с итал. Т. Стамовой]. — Москва : Кетлеров, 2020. — 127 с. : ил. — (Перелётные книги).

Татьяна Стамова / Книги в НЭБ.Дети

  • Стамова, Т. Ветер на чердаке [Текст : Электронный ресурс] / Татьяна Стамова ; ил. М. Васильева. — Москва : Аквилегия-М, 2015 (Москва : ЛитРес). — 255 c. : ил.

О жизни и творчестве

  • Кружков, Г. «Отчасти по воздуху плавно летит...» / Григорий Кружков // Расклейщики афиш / Татьяна Стамова. — Москва : Самокат, [2013]. — С. 6—7.
  • Порядина, М. Повзрослеть вовремя : [о книгах «Кругосарайное путешествие» Т. Стамовой, «Три четверти» А. Красильщик, «Город Брежнев» Ш. Идиатуллина] / Мария Порядина // Читаем вместе. — 2017. — № 5. — С. 36. — (Читаем без родителей).
  • Порядина, М. Сэры, космонавты и расклейщики : [о сборниках стихов С. Востокова, А. Гиваргизова, Т. Стамовой] / Мария Порядина // Читаем вместе. — 2013. — № 11. — С. 36. — (Читаем без родителей).
  • Рудишина, Т. Книжки, привезенные с костра : большой поэтический обзор по следам встреч в Переделкине : [о книгах С. Белорусца, Е. Григорьевой, Т. Стамовой, А. Орловой, М. Бородицкой] / Татьяна Рудишина // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2013. — № 11. — С. 28—30, 35—36. — (Остров сокровищ) (Книжная лоция).
  • Рудишина, Т. Экологически чистая поэзия? : какие стихи о природе читать детям / Татьяна Валерьевна Рудишина // Библиотечное дело. — 2017. — № 8. — С. 38—40. — (Год экологии).
  • Яснов, М. Расклейщики афиш. Татьяна Стамова // Путешествие в чудетство : книга о детях, детской поэзии и детских поэтах / Михаил Яснов. — Санкт-Петербург : Союз Писателей Санкт-Петербурга : Дом детской книги, 2014. — С. 348—350.
  • Татьяна Стамова. Стихи. — Текст : электронный // Библиогид : сайт.
  • Стамова Татьяна : отвечает на вопросы анкеты «Библиогида». — Текст : электронный // Библиогид : сайт.
  • Татьяна Стамова. О работе писателя и поиске издательств. — Текст : электронный // InTalent/Траектория таланта : сайт.
  • Байбикова, Е. Татьяна Стамова. Геометрия стрекоз : [о книге] / Елена Байбикова. — Текст : электронный // Воздух : журнал поэзии. — 2016. — № 3—4.
  • Малая, С. Татьяна Стамова. Расклейщики афиш : [о книге] / Светлана Малая. — Текст : электронный // Библиогид : сайт.

Литературные премии

  • 2014 — в короткий список премии «Мастер», присуждаемой Гильдией «Мастера литературного перевода», вошёл сборник Джакомо Леопарди «Бесконечность» в переводе Т. Стамовой (Водолей, 2014).
  • 2017 — в короткий список премии «Мастер» вошла поэма Уильяма Вордсворта «Прелюдия» в переводе Т. Стамовой (Ладомир, Наука, 2017).
  • 2018 — в короткий список премии «Мастер» вошла поэма Альфреда Теннисона «In Memoriam А.-Г.Х.» в переводе Т. Стамовой (Ладомир, Наука, 2018).

См. также