44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки Метка: ручная отмена |
Klimkin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
Вдохновлённый успехом романа, Дефо написал продолжение — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» (в этой книге герой совершает новые путешествия, между прочим, и в Россию) и «Серьёзные размышления Робинзона Крузо». Но эти книги не произвели на читателей большого впечатления. Влияние же первого романа на мировую культуру было огромным. «Робинзонады» стали появляться на всех европейских языках (только на немецком языке их было написано около сорока). Воздействие романа заметно в творчестве одного из крупнейших писателей и мыслителей XVIII века — Жан-Жака Руссо, который в романе «Эмиль» (1762 г.) объявил «Робинзона Крузо» одной из величайших книг в истории человечества. Первый русский перевод (Якова Трусова) вышел в 1762–1764 гг. («Жизнь и приключения Робинзона Круза, природного англичанина»). В XIX в. роман вошёл в круг детского чтения, что вызвало многочисленные адаптации и переделки для юного читателя. Одна из них (1862 г.) принадлежит Льву Толстому. Наиболее известный русский перевод М. А. Шишмаревой (при участии З. Н. Журавской) впервые вышел в 1903 г. Для детского чтения часто используется пересказ под редакцией [[Чуковский Корней Иванович|К. И. Чуковского]] (1935 г.), в котором сокращены религиозные пассажи и несколько «исправлено» поведение героя. | Вдохновлённый успехом романа, Дефо написал продолжение — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» (в этой книге герой совершает новые путешествия, между прочим, и в Россию) и «Серьёзные размышления Робинзона Крузо». Но эти книги не произвели на читателей большого впечатления. Влияние же первого романа на мировую культуру было огромным. «Робинзонады» стали появляться на всех европейских языках (только на немецком языке их было написано около сорока). Воздействие романа заметно в творчестве одного из крупнейших писателей и мыслителей XVIII века — Жан-Жака Руссо, который в романе «Эмиль» (1762 г.) объявил «Робинзона Крузо» одной из величайших книг в истории человечества. Первый русский перевод (Якова Трусова) вышел в 1762–1764 гг. («Жизнь и приключения Робинзона Круза, природного англичанина»). В XIX в. роман вошёл в круг детского чтения, что вызвало многочисленные адаптации и переделки для юного читателя. Одна из них (1862 г.) принадлежит Льву Толстому. Наиболее известный русский перевод М. А. Шишмаревой (при участии З. Н. Журавской) впервые вышел в 1903 г. Для детского чтения часто используется пересказ под редакцией [[Чуковский Корней Иванович|К. И. Чуковского]] (1935 г.), в котором сокращены религиозные пассажи и несколько «исправлено» поведение героя. | ||
==Даниэль Дефо / Книги== | ==Даниэль Дефо / Книги== | ||
Строка 110: | Строка 106: | ||
*Урнов, Д. М. Дефо / Дмитрий Урнов. — Москва : Молодая гвардия, 1978. — 255 с. : 8 л. ил. — (Жизнь замечательных людей: ЖЗЛ: Серия биографий ; Вып. 4 (575). | *Урнов, Д. М. Дефо / Дмитрий Урнов. — Москва : Молодая гвардия, 1978. — 255 с. : 8 л. ил. — (Жизнь замечательных людей: ЖЗЛ: Серия биографий ; Вып. 4 (575). | ||
*Урнов, Д. М. Робинзон и Гулливер : Судьба двух лит. героев : [Очерк творчества Дефо и Свифта] / Дмитрий Урнов. — Москва : Наука, 1973. — 89 с. — (Из истории мировой культуры / АН СССР). | *Урнов, Д. М. Робинзон и Гулливер : Судьба двух лит. героев : [Очерк творчества Дефо и Свифта] / Дмитрий Урнов. — Москва : Наука, 1973. — 89 с. — (Из истории мировой культуры / АН СССР). | ||
==Памятники, музеи== | ==Памятники, музеи== |