Яснов Михаил Давидович: различия между версиями

Нет описания правки
Строка 40: Строка 40:
Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.  
Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.  


В художественном переводе Михаила Яснова в основном интересуют французская поэзия и история французско-русских литературных связей. Он перевел стихи и прозу Гийома Аполлинера, Жака Превера, Поля Верлена, Эжена Ионеско, Жана Кокто, Поля Валери, Артюра Рембо, Проспера Мериме, Жюля Лафорга, Блеза Сандрара, французских сюрреалистов и бельгийских символистов.  
В художественном переводе Михаила Яснова в основном интересовала французская поэзия и история французско-русских литературных связей. Он перевел стихи и прозу Гийома Аполлинера, Жака Превера, Поля Верлена, Эжена Ионеско, Жана Кокто, Поля Валери, Артюра Рембо, Проспера Мериме, Жюля Лафорга, Блеза Сандрара, французских сюрреалистов и бельгийских символистов.  


В 2016 г. в издательстве «Центр книги Рудомино» опубликован том «Обломки опытов: Из французской поэзии. Переводы. Комментарии. Заметки на полях». В 2017 г. там же вышло исследование «О французских поэтах и русских переводчиках». В 2019 г. этот трехтомник завершился выходом книги переводов и исследований «Детская комната французской поэзии».
В 2016 г. в издательстве «Центр книги Рудомино» опубликован том «Обломки опытов: Из французской поэзии. Переводы. Комментарии. Заметки на полях». В 2017 г. там же вышло исследование «О французских поэтах и русских переводчиках». В 2019 г. этот трехтомник завершился выходом книги переводов и исследований «Детская комната французской поэзии».
Строка 55: Строка 55:
</gallery></center>
</gallery></center>


Михаил Яснов занимается также составлением антологий и издательских серий. В 2005 г. он возглавил серию «Библиотека зарубежного поэта» при издательстве «Наука»; в 2011 г. – серию «Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» при издательстве «Петрополис».
Михаил Яснов занимался также составлением антологий и издательских серий. В 2005 г. он возглавил серию «Библиотека зарубежного поэта» при издательстве «Наука»; в 2011 г. – серию «Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» при издательстве «Петрополис».


С 2016 г в издательстве [[Издательство Клевер|«Клевер»]] издается серия «Библиотека Михаила Яснова», которая знакомит маленьких читателей с современной литературой для детей. Вел радиопередачи, связанные со стихами для детей и стихами самих детей – «Поэтический букварь», «Сверчок» и пр. На студиях звукозаписи записано и выпущено большое количество пластинок, кассет и компакт-дисков со стихами и песнями для детей.  
С 2016 г в издательстве [[Издательство Клевер|«Клевер»]] издается серия «Библиотека Михаила Яснова», которая знакомит маленьких читателей с современной литературой для детей. Вел радиопередачи, связанные со стихами для детей и стихами самих детей – «Поэтический букварь», «Сверчок» и пр. На студиях звукозаписи записано и выпущено большое количество пластинок, кассет и компакт-дисков со стихами и песнями для детей.  


Работает с литературно одаренными детьми и молодыми детскими писателями.
Работал с литературно одаренными детьми и молодыми детскими писателями.


С 1992 г. – автор и ведущий программ «Радио России – Санкт-Петербург», посвященных детскому творчеству.  
С 1992 г. – автор и ведущий программ «Радио России – Санкт-Петербург», посвященных детскому творчеству.  
Строка 73: Строка 73:




С 2009 г. – один из руководителей и ведущий ежегодного творческого семинара в рамках фестиваля «Молодые писатели вокруг Детгиза». Михаил Яснов постоянный член жюри детских творческих конкурсов «Живая классика», «Дети читают стихи», «Глаголица». Проводит встречи с детьми, педагогами, родителями, поэтические мастер-классы, занимается рецензированием детской литературы.
С 2009 г. – один из руководителей и ведущий ежегодного творческого семинара в рамках фестиваля «Молодые писатели вокруг Детгиза». Михаил Яснов был постоянным членом жюри детских творческих конкурсов «Живая классика», «Дети читают стихи», «Глаголица». Проводил встречи с детьми, педагогами, родителями, поэтические мастер-классы, занимался рецензированием детской литературы.


В настоящее время – член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода».  
Член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода».  




Навигация