Штайнхёфель Андреас: различия между версиями

Строка 53: Строка 53:


До повести «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» Андреас Штайнхёфель написал только один детский детектив, «Beschützer der Diebe», однако сумел блестяще сыграть на малознакомом для себя поле. Неизменной осталась тема особенного героя. Рико — аутист, изобретатель новых слов и смыслов, «необычно одаренный», по словам его мамы (и «придурок», по определению злобного соседа). Оскар — практически гений, но боится всего на свете и всегда носит мотоциклетный шлем, чтобы защитить хотя бы голову. Они очень разные, но кое в чем одинаковые: оба — аутсайдеры в глазах окружающих. До Штайнхёфеля ребёнок-инвалид в немецкой литературе был персонажем слабым, нуждающимся в заботе и защите. А вот Рико и Оскар — полноценные, хотя и своеобразные участники приключения. Они самостоятельно вычислили и выследили преступника, похищавшего детей. Более того: главную роль в этом сыграл Рико, он же рассказал всю историю в собственной уникальной манере. Повесть понравилась читателям и была одобрена критикой. В 2009 году за повесть «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» Штайнхёфель получил наконец Deutsche Jugendliteraturpreis, на которую номинировался трижды. В 2014-м по повести сняли художественный фильм. В дальнейшем были экранизированы другие книги цикла.
До повести «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» Андреас Штайнхёфель написал только один детский детектив, «Beschützer der Diebe», однако сумел блестяще сыграть на малознакомом для себя поле. Неизменной осталась тема особенного героя. Рико — аутист, изобретатель новых слов и смыслов, «необычно одаренный», по словам его мамы (и «придурок», по определению злобного соседа). Оскар — практически гений, но боится всего на свете и всегда носит мотоциклетный шлем, чтобы защитить хотя бы голову. Они очень разные, но кое в чем одинаковые: оба — аутсайдеры в глазах окружающих. До Штайнхёфеля ребёнок-инвалид в немецкой литературе был персонажем слабым, нуждающимся в заботе и защите. А вот Рико и Оскар — полноценные, хотя и своеобразные участники приключения. Они самостоятельно вычислили и выследили преступника, похищавшего детей. Более того: главную роль в этом сыграл Рико, он же рассказал всю историю в собственной уникальной манере. Повесть понравилась читателям и была одобрена критикой. В 2009 году за повесть «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» Штайнхёфель получил наконец Deutsche Jugendliteraturpreis, на которую номинировался трижды. В 2014-м по повести сняли художественный фильм. В дальнейшем были экранизированы другие книги цикла.
Как большое достоинство всех произведений Андреаса Штайнхёфеля немецкая критика отмечает язык — красивый, современный, подвижный, выразительный и довольно сложный (ещё ни один ребёнок, говорит Штайнхёфель, не умер от придаточного предложения). Штайнхёфель — мастер лингвистической игры: его персонажи всегда говорят на языке, присущем конкретному месту и времени, а речь героев характеризует их наилучшим образом. Штайнхёфель не использует остроактуальный молодёжный жаргон (он быстро меняется, из-за этого уже через пару лет книга может быть неинтересна читателю-подростку), но спокойно включает в свои тексты прижившиеся в подростковой среде слова и выражения, даже если они грубоваты.
Как большое достоинство всех произведений Андреаса Штайнхёфеля немецкая критика отмечает язык — красивый, современный, подвижный, выразительный и довольно сложный (ещё ни один ребёнок, говорит Штайнхёфель, не умер от придаточного предложения). Штайнхёфель — мастер лингвистической игры: его персонажи всегда говорят на языке, присущем конкретному месту и времени, а речь героев характеризует их наилучшим образом. Штайнхёфель не использует остроактуальный молодёжный жаргон (он быстро меняется, из-за этого уже через пару лет книга может быть неинтересна читателю-подростку), но спокойно включает в свои тексты прижившиеся в подростковой среде слова и выражения, даже если они грубоваты.


Строка 78: Строка 79:


Произведения Андреаса Штайнхёфеля переведены более чем на тридцать языков мира. В России его книги вышли в московских издательствах «Самокат» и «КомпасГид».
Произведения Андреаса Штайнхёфеля переведены более чем на тридцать языков мира. В России его книги вышли в московских издательствах «Самокат» и «КомпасГид».


==Андреас Штайнхёфель / Книги==
==Андреас Штайнхёфель / Книги==