Вестендорп Фип: различия между версиями

(Новая страница: «{{Шаблон:Писатель2 |ФИО = Фип Вестендорп |Портрет = Fip-Vestendorp.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> |Описание портрета = Фип Вестендорп |Имя при рождении = |Псевдоним(ы) = |Дата рождения...»)
 
Строка 33: Строка 33:
Через несколько месяцев Вестендорп оставила передвижной театр ван Боорт и уехала в Гаагу. Там она сняла комнату у писателя Яна ван Ринена (Jan van Rheenen). Ван Ринен сотрудничал с журналом «Cinema & Theater», и Фип сопровождала его публикации своими рисунками. Узнав, что Ван Ринен придерживается нацистских взглядов, Вестендорп разорвала с ним все контакты. С 1941 по конец 1943 года Фип жила в доме поэтессы Клары Эггинк (Clara Hendrika Catharina Clémentine Hélène Eggink) и журналиста и театрального критика Яна Камперта (Jan Remco Theodoor Campert). Летом 1942 года Камперт был арестован за помощь евреям и отправлен в концлагерь, где умер в январе 1943 года. Вестендорп некоторое время рисовала для газеты «Financieele Dagblad» и издательства «De Opbouw», работавших под эгидой гитлеровцев, затем, когда её пребывание в Гааге стало небезопасным, вновь уехала к родителям в Залтбоммел. Связавшись с сопротивлением, Фип подделывала удостоверения личности и другие документы. В этом деле очень помогал присущий ей перфекционизм.
Через несколько месяцев Вестендорп оставила передвижной театр ван Боорт и уехала в Гаагу. Там она сняла комнату у писателя Яна ван Ринена (Jan van Rheenen). Ван Ринен сотрудничал с журналом «Cinema & Theater», и Фип сопровождала его публикации своими рисунками. Узнав, что Ван Ринен придерживается нацистских взглядов, Вестендорп разорвала с ним все контакты. С 1941 по конец 1943 года Фип жила в доме поэтессы Клары Эггинк (Clara Hendrika Catharina Clémentine Hélène Eggink) и журналиста и театрального критика Яна Камперта (Jan Remco Theodoor Campert). Летом 1942 года Камперт был арестован за помощь евреям и отправлен в концлагерь, где умер в январе 1943 года. Вестендорп некоторое время рисовала для газеты «Financieele Dagblad» и издательства «De Opbouw», работавших под эгидой гитлеровцев, затем, когда её пребывание в Гааге стало небезопасным, вновь уехала к родителям в Залтбоммел. Связавшись с сопротивлением, Фип подделывала удостоверения личности и другие документы. В этом деле очень помогал присущий ей перфекционизм.


Ещё в Гааге через Клару Эггинк и Яна Камперта Фип познакомилась с поэтом и редактором Адрианом Роландом Холстом (Adrianus (Adriaan) Roland Holst) и писателем и публицистом Саймоном Кармиггелтом (Simon Carmiggelt). Приехав в Амстердам вскоре после освобождения Нидерландов, Вестендорп воспользовалась этими связями и вошла в круг авторов, работающих для газет «Vrij Nederland» и «Het Parool», во время оккупации выходивших подпольно. В 1945 году Вестендорп еженедельно публиковала рисунки во «Vrij Nederland», а с апреля 1946-го — и в «Het Parool». Сотрудничала она и с другими столичными газетами и журналами. В этот же период к ней обратились издательства «De Bezige Bij», «Meulenhoff», «Holland» и «Contact» с просьбой проиллюстрировать выпускаемые ими книги. Среди первых книжных изданий с рисунками Фип Вестендорп — «Красные башмачки» Ханса Кристиана Андерсена, «Джейн Эйр» Ш. Бронте, сборник стихов Г. Гейне.
Ещё в Гааге через Клару Эггинк и Яна Камперта Фип познакомилась с поэтом и редактором Адрианом Роландом Холстом (Adrianus (Adriaan) Roland Holst) и писателем и публицистом Саймоном Кармиггелтом (Simon Carmiggelt). Приехав в Амстердам вскоре после освобождения Нидерландов, Вестендорп воспользовалась этими связями и вошла в круг авторов, работающих для газет «Vrij Nederland» и «Het Parool», во время оккупации выходивших подпольно. В 1945 году Вестендорп еженедельно публиковала рисунки во «Vrij Nederland», а с апреля 1946-го — и в «Het Parool». Сотрудничала она и с другими столичными газетами и журналами. В этот же период к ней обратились издательства «De Bezige Bij», «Meulenhoff», «Holland» и «Contact» с просьбой проиллюстрировать выпускаемые ими книги. Среди первых книжных изданий с рисунками Фип Вестендорп — «Красные башмачки» [[Андерсен Ханс Кристиан|Ханса Кристиана Андерсена]], «Джейн Эйр» Ш. Бронте, сборник стихов Г. Гейне.


В 1949 году Фип Вестендорп стала постоянным сотрудником газеты «Het Parool». В её обязанности входило создание рисунков для материалов, печатавшихся на женской странице, а с осени 1952 года — на детской. В редакции «Het Parool» Фип встретила Анни М. Г. Шмидт, дружба и творческое сотрудничество с которой продолжались вплоть до смерти Шмидт в 1995 году.
В 1949 году Фип Вестендорп стала постоянным сотрудником газеты «Het Parool». В её обязанности входило создание рисунков для материалов, печатавшихся на женской странице, а с осени 1952 года — на детской. В редакции «Het Parool» Фип встретила [[Шмидт Анни|Анни М. Г. Шмидт]], дружба и творческое сотрудничество с которой продолжались вплоть до смерти Шмидт в 1995 году.


Самая известная работа Фип Вестендорп, благодаря которой она получила широчайшую известность и любовь читателей сначала в Нидерландах, а затем в Европе и мире, — это иллюстрации к рассказам А. М. Г. Шмидт о четырёхлетних малышах — мальчике по имени Йип (Jip) и девочке Йаннеке (Janneke). Эти рассказы А. М. Г. Шмидт писала для детской странички «Het Parool». С 13 сентября 1952 года по 7 сентября 1957 года каждую неделю в газете появлялся сюжетно завершённый эпизод объёмом не более 250 слов, сопровождавшийся рисунками Вестендорп. Истории понравились юным читателям и их родителям, поэтому очень скоро стали выходить небольшими книжками: «Jip en Janneke» (1953), «De groeten van Jip en Janneke» (1954), «Hop maar Jip en Janneke» (1955), «Daar gaan Jip en Janneke» (1956), «Een zoentje van Jip en Janneke» (1957) и др.
Самая известная работа Фип Вестендорп, благодаря которой она получила широчайшую известность и любовь читателей сначала в Нидерландах, а затем в Европе и мире, — это иллюстрации к рассказам А. М. Г. Шмидт о четырёхлетних малышах — мальчике по имени Йип (Jip) и девочке Йаннеке (Janneke). Эти рассказы А. М. Г. Шмидт писала для детской странички «Het Parool». С 13 сентября 1952 года по 7 сентября 1957 года каждую неделю в газете появлялся сюжетно завершённый эпизод объёмом не более 250 слов, сопровождавшийся рисунками Вестендорп. Истории понравились юным читателям и их родителям, поэтому очень скоро стали выходить небольшими книжками: «Jip en Janneke» (1953), «De groeten van Jip en Janneke» (1954), «Hop maar Jip en Janneke» (1955), «Daar gaan Jip en Janneke» (1956), «Een zoentje van Jip en Janneke» (1957) и др.


Создавая этих персонажей, А. М. Г. Шмидт ничего не придумывала. Она наблюдала за своим маленьким сыном и вспоминала собственный опыт работы в библиотекe: «Малыши предпочитают слушать о том, что с ними может случиться. Им интересны обычные повседневные дела: поход за покупками, поход куда-нибудь с мамой <…> я подумала о двух соседских детях и представила, как рассказываю им о том, что они могут испытать прямо сейчас». Йип и Йаннеке (в русском переводе Саша и Маша) играют в доктора и учителя, изучают книжки с картинками и обливаются в жару водой из садового шланга, идут в гости и несут дедушке корзинку с яблоками… Ничего особенного, если не считать того, что эти безусловно хорошие, разумные дети в каждой коротенькой истории попадают в приключение. «Но это не “проделки”, как, к примеру, в книге Астрид Линдгрен про Эмиля из Лённеберги, где случаются происшествия на грани возможного, — отмечает педагог, журналист и писатель М. С. Аромштам. — Драматизм историй про Сашу и Машу носит абсолютно бытовой характер. Такая своеобразная энциклопедия поведенческих ситуаций, соотносимых с опытом практически любого маленького ребёнка. Поэтому ребёнок, слушая эти истории, получает уникальную возможность наблюдать за самим собой».
Создавая этих персонажей, А. М. Г. Шмидт ничего не придумывала. Она наблюдала за своим маленьким сыном и вспоминала собственный опыт работы в библиотекe: «Малыши предпочитают слушать о том, что с ними может случиться. Им интересны обычные повседневные дела: поход за покупками, поход куда-нибудь с мамой <…> я подумала о двух соседских детях и представила, как рассказываю им о том, что они могут испытать прямо сейчас». Йип и Йаннеке (в русском переводе Саша и Маша) играют в доктора и учителя, изучают книжки с картинками и обливаются в жару водой из садового шланга, идут в гости и несут дедушке корзинку с яблоками… Ничего особенного, если не считать того, что эти безусловно хорошие, разумные дети в каждой коротенькой истории попадают в приключение. «Но это не “проделки”, как, к примеру, в книге [[Линдгрен Астрид|Астрид Линдгрен]] про Эмиля из Лённеберги, где случаются происшествия на грани возможного, — отмечает педагог, журналист и писатель М. С. Аромштам. — Драматизм историй про Сашу и Машу носит абсолютно бытовой характер. Такая своеобразная энциклопедия поведенческих ситуаций, соотносимых с опытом практически любого маленького ребёнка. Поэтому ребёнок, слушая эти истории, получает уникальную возможность наблюдать за самим собой».


Нарисованы Саша и Маша так, словно Фип Вестендорп и А. М. Г. Шмидт решили опровергнуть расхожее мнение о том, что детям непременно нужны яркие цветные картинки. На самом деле выбор силуэтных чёрно-белых иллюстраций был обусловлен личными пристрастиями Вестендорп, но в первую очередь — ограниченными возможностями газеты: такие рисунки можно было печатать одновременно с текстами на бумаге невысокого качества, что позволяло экономить значительные средства.
Нарисованы Саша и Маша так, словно Фип Вестендорп и А. М. Г. Шмидт решили опровергнуть расхожее мнение о том, что детям непременно нужны яркие цветные картинки. На самом деле выбор силуэтных чёрно-белых иллюстраций был обусловлен личными пристрастиями Вестендорп, но в первую очередь — ограниченными возможностями газеты: такие рисунки можно было печатать одновременно с текстами на бумаге невысокого качества, что позволяло экономить значительные средства.
Строка 73: Строка 73:
Широкая международная известность пришла к Фип Вестендорп в конце 1960-х годов. Первой из нидерландских художников-иллюстраторов она получила предложение о сотрудничестве от ЮНИСЕФ: в 1968 году неё попросили два рисунка, которые можно было бы опубликовать в качестве открыток или поместить в календарь. Фип послала рисунки из тех, что она создала к сериалу Мис Боухёйс «De geschiedenis van Kabeltje»: «Kinderen en bloemen» («Дети и цветы») и «De kunstenaar» («Художник»). В 1970 году оба рисунка экспонировались в Нью-Йорке на выставке оригинальных работ художников со всего мира, пожертвовавших свои произведения ЮНИСЕФ. Фип гордилась сотрудничеством с ЮНИСЕФ и успехом своих иллюстраций. Она сохранила все публикации на эту тему, но сама осталась верна своему обыкновению держаться в тени: она не любила огласки, не давала интервью, не участвовала в конкурсах — и не получала никаких премий.
Широкая международная известность пришла к Фип Вестендорп в конце 1960-х годов. Первой из нидерландских художников-иллюстраторов она получила предложение о сотрудничестве от ЮНИСЕФ: в 1968 году неё попросили два рисунка, которые можно было бы опубликовать в качестве открыток или поместить в календарь. Фип послала рисунки из тех, что она создала к сериалу Мис Боухёйс «De geschiedenis van Kabeltje»: «Kinderen en bloemen» («Дети и цветы») и «De kunstenaar» («Художник»). В 1970 году оба рисунка экспонировались в Нью-Йорке на выставке оригинальных работ художников со всего мира, пожертвовавших свои произведения ЮНИСЕФ. Фип гордилась сотрудничеством с ЮНИСЕФ и успехом своих иллюстраций. Она сохранила все публикации на эту тему, но сама осталась верна своему обыкновению держаться в тени: она не любила огласки, не давала интервью, не участвовала в конкурсах — и не получала никаких премий.


К разного рода знакам отличия Вестендорп относилась скептически. «Премии мне всегда казались смешными, — заметила она однажды. — Плотника ведь не награждают за его красивый стол. Но когда кто-то чего-то добивается в искусстве, тут же поднимается такой ажиотаж! И это соревнование между коллегами-иллюстраторами… Один получил приз, а другой пока нет, б-р-р-р…». Для неё имела значение только возможность работать. «Просто дайте мне рисовать, — говорила она, — это самое приятное, что есть. Когда я рисую, я нахожусь в своём личном раю». Тем не менее и у неё появились награды.
К разного рода знакам отличия Вестендорп относилась скептически.  


Первой стала почётная медаль Залтбоммела — так в 1982 году родной город художницы выразил ей свою признательность и уважение. В 1997 году Фип Вестендорп получила свою единственную профессиональную награду за достижения в области книжной иллюстрации — премию Oeuvre Penseel. Нидерландский фонд пропаганды литературы Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB) учредил её специально для Вестендорп, приурочив церемонию вручения к 25-летию важнейших для художников книги Нидерландов ежегодных премий Zilveren Penseel («Серебряная кисть») и Gouden Penseel («Золотая кисть»). Поскольку Oeuvre Penseel вручалась только раз и только ей, Вестендорп охотно приняла награду: «Эта Oeuvre Brush — совсем другая история. Никакой конкуренции не было раньше, нет её и сейчас». Поздравительную речь произнёс Макс Велтхейс, замечательный художник и обладатель самой большой в Нидерландах коллекции художественных кистей.
 
{{цитата|автор=Фип Вестендорп|Премии мне всегда казались смешными. Плотника ведь не награждают за его красивый стол. Но когда кто-то чего-то добивается в искусстве, тут же поднимается такой ажиотаж! И это соревнование между коллегами-иллюстраторами… Один получил приз, а другой пока нет, б-р-р-р…}}
 
 
Для неё имела значение только возможность работать.
 
 
{{цитата|автор=Фип Вестендорп|Просто дайте мне рисовать, — говорила она, — это самое приятное, что есть. Когда я рисую, я нахожусь в своём личном раю.}}
 
 
Тем не менее и у неё появились награды.
 
Первой стала почётная медаль Залтбоммела — так в 1982 году родной город художницы выразил ей свою признательность и уважение. В 1997 году Фип Вестендорп получила свою единственную профессиональную награду за достижения в области книжной иллюстрации — премию Oeuvre Penseel. Нидерландский фонд пропаганды литературы Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB) учредил её специально для Вестендорп, приурочив церемонию вручения к 25-летию важнейших для художников книги Нидерландов ежегодных премий Zilveren Penseel («Серебряная кисть») и Gouden Penseel («Золотая кисть»). Поскольку Oeuvre Penseel вручалась только раз и только ей, Вестендорп охотно приняла награду: «Эта Oeuvre Brush — совсем другая история. Никакой конкуренции не было раньше, нет её и сейчас». Поздравительную речь произнёс [[Велтхейс Макс|Макс Велтхейс]], замечательный художник и обладатель самой большой в Нидерландах коллекции художественных кистей.


В общей сложности Фип Вестендорп проиллюстрировала более 200 книг. Последняя книга с её рисунками — «Misschien wel echt gebeurd» — вышла из печати в 1997 году; она была посвящена А. М. Г. Шмидт.
В общей сложности Фип Вестендорп проиллюстрировала более 200 книг. Последняя книга с её рисунками — «Misschien wel echt gebeurd» — вышла из печати в 1997 году; она была посвящена А. М. Г. Шмидт.
Строка 91: Строка 103:
В 2009 году в честь Фип Вестендорп, творчество которой признано частью культурного наследия Нидерландов, назван проспект в её родном городе Залтбоммеле. А в музее Stadskasteel Zaltbommel действует посвящённая ей постоянная выставка. В экспозицию входят не только рисунки разных лет: рекламные листовки, конверты для грампластинок, плакаты, книжные иллюстрации и рисунки для открыток. С использованием подлинной мебели из дома художницы воссозданы часть её гостиной и кабинета. Особое внимание посетителей привлекает стол для рисования, за которым Вестендорп работала на протяжении многих лет. Интерактивная часть выставки даёт возможность детям и взрослым почувствовать себя героями любимых произведений.
В 2009 году в честь Фип Вестендорп, творчество которой признано частью культурного наследия Нидерландов, назван проспект в её родном городе Залтбоммеле. А в музее Stadskasteel Zaltbommel действует посвящённая ей постоянная выставка. В экспозицию входят не только рисунки разных лет: рекламные листовки, конверты для грампластинок, плакаты, книжные иллюстрации и рисунки для открыток. С использованием подлинной мебели из дома художницы воссозданы часть её гостиной и кабинета. Особое внимание посетителей привлекает стол для рисования, за которым Вестендорп работала на протяжении многих лет. Интерактивная часть выставки даёт возможность детям и взрослым почувствовать себя героями любимых произведений.


Книги с иллюстрациями Фип Вестендорп переведены на многие языки мира. В первую очередь это произведения А. М. Г. Шмидт — рассказы Саше и Машеаннеке, сказочные повести о Плюке. Они изданы практически на всех европейских языках, а также на китайском, японском, хинди… В России публиковать книги А. М. Г. Шмидт – Вестендорп начало московское издательство «Захаров». В 2005 году оно выпустило первую книгу о Ийпе и Йаннеке, назвав героев Сашей и Машей. В 2016 году в издательстве «Самокат» увидела свет сказочная повесть «Ошенька».
Книги с иллюстрациями Фип Вестендорп переведены на многие языки мира. В первую очередь это произведения А. М. Г. Шмидт — рассказы Саше и Машеаннеке, сказочные повести о Плюке. Они изданы практически на всех европейских языках, а также на китайском, японском, хинди… В России публиковать книги А. М. Г. Шмидт – Вестендорп начало московское издательство «Захаров». В 2005 году оно выпустило первую книгу о Ийпе и Йаннеке, назвав героев Сашей и Машей. В 2016 году в [[Издательство Самокат|издательстве «Самокат»]] увидела свет сказочная повесть «Ошенька».


==Фип Вестендорп / Книги с иллюстрациями==
==Фип Вестендорп / Книги с иллюстрациями==