Почётный список Международного совета по детской книге (IBBY Honour List)

Материал из ПроДетЛит

Почётный список Международного совета по детской книге (IBBY Honour List) представляет собой коллекцию лучших книг для детей и подростков, изданных в период времени между Всемирными Конгрессами IBBY (International Board on Books for Young People), неправительственной организации, основанной в 1953 году в Цюрихе (Швейцария) по инициативе немецкой писательницы Йеллы Лепманн (Jella Lepman) обладающей официальным статусом неправительственной организации в ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ. Самую активную поддержку новой организации оказали Эрих Кёстнер (Erich Kästner), Лиза Тецнер (Lisa Tetzner), Астрид Линдгрен (Astrid Lindgren), Фриц Бруннер (Fritz Brunner), Беттина Хюрлиманн (Bettina Hürlimann).

Почётный список Международного совета по детской книге (IBBY Honour List)

Составление и распространение списка является одним из важнейших направлений деятельности IBBY, а включение в него — это высокий знак отличия для создателей детских книг из стран – членов IBBY.

Почётный список IBBY публикуется перед каждым очередным Конгрессом IBBY, традиционно проходящем раз в два года. Организатором Конгресса выступает одна из национальных секций IBBY страны – члена IBBY. Она же проводит первую выставку книг-победителей. Затем семь комплектов книг, вошедших в Почётный список IBBY, экспонируются по всему миру в рамках наиболее представительных выставок, конференций и книжных ярмарок.

Почётный список IBBY / Цели, задачи, возможности

  • Почётный список IBBY задуман как действенное средство содействия международному взаимопониманию с помощью книг для детей и подростков.
  • Процесс отбора изданий для включения в список стимулирует национальные секции стран – членов IBBY постоянно изучать и анализировать выпуск книг для детей и подростков в своей стране.
  • Почётный список IBBY даёт возможность многим странам познакомить мир со своими лучшими книгами для детей и подростков. Это особенно важно для стран, где говорят и пишут на малоизвестных языках.
  • Издания, вошедшие в Почётный список IBBY, считаются рекомендованными Международным советом IBBY к приобретению национальными секциями для последующей передачи в детские и публичные библиотеки. Кроме того, эти книги рекомендуются для перевода на языки других стран – членов IBBY.
  • Книги из Почетного списка IBBY могут использоваться всеми, кто участвует в создании образовательных и просветительских программ, предназначенных для работы с детьми и подростками.

Почётный список IBBY / История

Почётный список IBBY издается каждые два года, начиная с 1956-го. Первый список включал 15 книг из 11 стран. С тех пор количество стран, создавших национальные секции IBBY, и представляемых ими книг постоянно росло. На сентябрь 2024 года IBBY насчитывает в своих рядах 86 национальных секций, действующих в разных странах мира.

Изначально список назывался «Почётным списком Ханса Кристиана Андерсена» (Hans Christian Andersen's Roll of Honour), поскольку книги для него отбирало жюри международной Премии имени Ханса Кристиана Андерсена (Hans Christian Andersen Award).

Долгое время существовала одна общая номинация для лучшей книги — The Book of Honour, пока в 1974 году в списке не появились номинации: «Произведение» и «Иллюстрация». Кроме того, с 1974 года стало действовать важное правило, введённое по инициативе А. Л. Барто. Отныне национальные секции стран, где регулярно значительными тиражами выходят издания для детей и подростков более чем на одном языке, имеют право представлять для внесения в список (в номинации «Произведение») до трёх изданий, созданных на разных языках, включая их переводы на один из официальных языков страны. В 1978 году в Почётном списке IBBY появилась третья номинация — «Перевод»; на неё тоже распространяется «правило Барто». С 2004 года в Почётный список IBBY включают национальные издательства.

В 1992 году книги постсоветского пространства в Почётном списке отсутствовали в связи с распадом СССР и возникшей необходимостью внести изменения в организационно-правовые аспекты членства в IBBY новых государств.

Первые Почётные списки IBBY представляли собой простые перечни, в основу которых положен географический признак (названия стран, где были напечатаны книги). С 1980 года список стал содержать аннотации, с 1984-го — краткие биографические справки об авторах, в 1998 году добавились чёрно-белые изображения обложек книг, а в 2006-м эти изображения стали цветными. Таким образом, Почётный список IBBY, который включает значительное число позиций, содержащих информацию о книгах, писателях, иллюстраторах, переводчиках и издательствах, а также снабжён различными указателями, превратился в полноценный иллюстрированный аннотированный каталог.

Оформление каталогов «Почётный список IBBY» (IBBY Honour List) со временем менялось, становясь всё более интересным. С 1994 года обложки каталогов представляют собой эффектные визуальные композиции, в основе которых — иллюстрации из книг, включённых в Почётный список IBBY соответствующего периода.

Книги, вошедшие в Почётные списки IBBY за все годы его существования, составляют постоянные коллекции, которые хранятся в крупных книжных центрах. Долгое время таких центров было пять:

  • Международная юношеская библиотека (Internationale Jugendbibliothek – IJB; Мюнхен, Германия);
  • Швейцарский институт детских и юношеских СМИ (Swiss Institute for Children’s and Youth Media – SIKJM; Цюрих, Швейцария);
  • Исследовательская коллекция Словацкого международного дома детского искусства «БИБИАНА» (BIB — Biennial of Illustrations Bratislava; Братислава, Словакия);
  • Библиотека Международного совета по детской книге IBBY (Токио, Япония);
  • Библиотека Северо-Западного университета (Library of the North-West University; Эванстон, США).

Затем произошли изменения: один центр перестал пополнять свою коллекцию (Библиотека Северо-Западного университета, с 2014 года), и появились три новых:

  • Санкт-Петербургская специальная центральная детская библиотека им. А. С. Пушкина (Санкт-Петербург, Россия);
  • Библиотека Book City Corporation of Malaysia (Куала-Лумпур, Малайзия);
  • Центр глобальной грамотности и литературы World of Words (Тусон, Аризона, США).

Совет по детской книге России (RBBY) / Ассоциация «Растим читателя» (RBBY)

В Почётный список IBBY представители Советского Союза впервые вошли в 1970 году по представлению Совета по детской книге СССР, созданного в 1968 году благодаря усилиям С. В. Михалкова и А. Л. Барто. Совет представлял собой общественную организацию, объединявшую писателей, художников, переводчиков, критиков, издателей, литературоведов, библиотекарей, учёных.

Основателем и первым Президентом Совета по детской книге СССР, а затем России (до августа 2009 года) был С. В. Михалков. На этом посту его сменил народный художник Российской Федерации В. А. Чижиков (1935–2020).

С 1992 по 2018 год работу по отбору и включению российских книг в Почётный список IBBY осуществлял Совет по детской книге России (RBBY) — национальная секция Российской Федерации в IBBY. Совет по детской книге России стал полноправным преемником Совета по детской книге СССР, действовал под патронажем Российского фонда культуры (РФК).



В 1998 году по инициативе исполнительного директора IBBY Леены Майссен (Leena Maissen) и при непосредственном участии С. В. Михалкова было создано отделение Совета по детской книге России в Санкт-Петербурге. Отделение функционирует на базе Санкт-Петербургской специальной центральной детской библиотеки им. А. С. Пушкина. С 2000 года в этой библиотеке собирается коллекция книг, включённых в Почётный список IBBY.

С 2018 года деятельность национальной секции России в IBBY осуществляет Ассоциация деятелей культуры, искусства и просвещения по приобщению детей к чтению «Растим читателя» на основании Соглашения, подписанного между руководством Совета по детской книге России, Ассоциации «Растим читателя» и IBBY в 2018 году. В рамках данного Соглашения Ассоциация «Растим читателя» приняла на себя полномочия национальной секции IBBY в России (RBBY), в том числе — в части продвижения российских писателей, переводчиков, иллюстраторов по проекту «Почётный список Международного совета по детской книге» (IBBY Honour List).

Почётный список IBBY / Формирование

  • Отбор изданий для включения в Почётный список IBBY ведётся жюри при национальных секциях.
  • Национальные секции номинируют на включение в Почётный список книги, наилучшим образом представляющие конкретную страну, её историю, традиции, культуру.
  • Национальные секции выдвигают по одному изданию в каждой номинации, но страны с несколькими национальными языками и развитым книгоизданием на этих языках могут выдвигать до трёх книг в номинациях «Произведение» и «Перевод». В номинации «Иллюстрация» выдвигается только одно издание.
  • В Почётный список IBBY включаются конкретные издания работ писателей, иллюстраторов и переводчиков. Поэтому в Почётном списке могут быть не только первые, но и последующие издания произведений.
  • Почётный список IBBY имеет международный статус, однако каждая национальная секция работает самостоятельно, представители других стран никак не влияют на её решения. Включение издания в Почётный список IBBY всецело зависит от национальной секции конкретной страны.

Почётный список IBBY / Награды

Почётные дипломы IBBY — Certificate of Honour — присуждаются писателям, иллюстраторам, переводчикам и издательствам во время Конгрессов IBBY. Церемония проходит в торжественной обстановке. Дизайн диплома отличается изысканной простотой.

Почётный список IBBY / Дипломанты

Почётные списки IBBY нескольких последних лет содержат от 150 до 190 позиций — именно столько номинантов выдвинули национальные секции IBBY.

На русском языке изданы далеко не все зарубежные книги, упомянутые в Почётных списках. Тем не менее, у наших читателей есть «Королевишны #3Колбаски» К. Бове, «Виноваты звёзды» Д. Грина, «Где моя шапка?» и «Что мы с тобой построим. Планы на наше общее будущее» О. Джефферса, «Фердинанд и Пуш» Л. Жутауте, «Дом шмелей» С. Касты, «Пампа Блюз» Р. Лапперта, «Механический Дед Мороз» С. Нурдквиста, «Чудо» Р. Паласио, «Разбойник Хотценплотц» О. Пройслера, «Лампёшка» А. Схап, «Это Лондон» М. Шашека и др.

Почётный список IBBY. Дипломанты / СССР – Россия

За время работы советского и российского Советов по детской книге, а также национальной секции IBBY России в Ассоциации «Растим читателя» в Почётный список IBBY были включены более девяноста изданий, представляющих писателей, переводчиков и художников-иллюстраторов СССР и России.

Первым обладателем Почётного диплома IBBY в 1970 году стал Ю. А. Васнецов за иллюстрации к сборнику фольклорных произведений «Радуга-дуга», изданному в 1969 году.

В последующие годы Почётными дипломами были награждены такие замечательные прозаики, поэты, переводчики и художники-иллюстраторы, как: Маврина Т. (1972), Вангели С. (1974), Рауд Э. (1974), Алексин А. (1976), Зиедонис И. (1976), Алексеев С. (1978), Аким Я. (1980), Чижиков В. (1980), Погодин Р. (1982), Токмакова И. (1982), Рачёв Е. (1986), Берестов В. (1988), Брауде Л. (1988), Токмаков Л. (1988), Диодоров Б. (1990), Кымытваль А. (1990), Миннуллин Р. (1994), Сеф Р. (1994), Кружков Г. (1996), Трубин Д. (1996), Лунин В. (1998), Демурова Н. (2000), Попов Н. (2000), Бычков М. (2002), Голявкин В. (2002), Яснов М. (2002), Сахарнов С. (2004), Прокофьева С. (2006), Махотин С. (2008), Крапивин В. (2010), Горлина Л. (2012), Олейников И. (2012), Усачёв А. (2012), Бородицкая М. (2014), Востоков С. (2014), Павлова В. (2014) и др.

2016

  • Номинация «Произведение»

Произведение на русском языке:

  • Номинация «Иллюстрация»
  • Устинов Николай (иллюстрации к сборнику «Листопад», издание 2014 года).

2018

  • Номинация «Произведение»

Произведение на русском языке:

Произведение на национальном языке:

  • Иринцеева-Огдо Евдокия (сказка «Мэник Сэлиичээн» («Мамонтёнок Мэник»), издание на якутском языке 2015 года, на английском — 2017-го).
  • Номинация «Перевод»
  • Петрова Ася (наст. имя Петрова Анастасия Дмитриевна; перевод с французского языка романа А. Дезарт «Ты мне не нравишься», издание в 2017 года).

2020

  • Номинация «Произведение»

Произведение на русском языке:

Произведение на национальном языке:

  • Васильева Ольга (сборник повестей и рассказов на чувашском языке «Юхать çãлкуç» («Встреча у родника»), издание 2018 года).
  • Номинация «Иллюстрация»
  • Монина Ольга (иллюстрации к сборнику переводов С. Маршака «Легенды старой Англии», издание 2019 года).
  • Номинация «Перевод»
  • Дробот Ольга (перевод с норвежского языка (нюношк) книги М. Парр «Вратарь и море», издание 2019 года).

2022

  • Номинация «Произведение»

Произведение на русском языке:

Произведение на национальном языке:

  • Шаехов Ленар (книга на татарском языке «Галинен песие» («Есть котёнок у Гали»), издание 2019 года).
  • Номинация «Иллюстрация»
  • Архипова Анастасия (иллюстрации к повести Б. Хэхлера «Тайна плюшевых мишек», издание 2019 года).

2024

  • Номинация «Произведение»

Произведение на русском языке:

  • Ботева Мария (сборник повестей и рассказов «Новое чёрное пальто», издание 2022 года).

Произведение на национальном языке:

  • Малых Лия (повесть-сказка на удмуртском языке «Боко но Моко» («Приключения домовят Боко и Моко»), издание 2023 года).
  • Номинация «Иллюстрация»
  • Бугославская Надежда (сборник историй Э. Хогарт «Ослик Маффин и его весёлые друзья», издание 2022 года).
  • Номинация «Перевод»
  • Ксения Коваленко (перевод со шведского языка сказки А. Линдгрен «Гном и Лис», издание 2023 года).

Источники

  • IBBY Honor List. — Текст : электронный // INTERNATIONAL BOARD ON BOOKS FOR YOUNG PEOPLE : сайт.
  • Mikhalkov, S. The History of IBBY in Russia / Sergey Mikhalkov // INTERNATIONAL BOARD ON BOOKS FOR YOUNG PEOPLE : сайт.
  • Почётный список Международного совета по детской книге (IBBY). — Текст : электронный // Растим читателя. Ассоциация деятелей культуры, искусства и просвещения по приобщению детей к чтению : сайт.
  • Почётный список Международного совета по детской книге (СССР–Россия). — Текст : электронный // Лаборатория фантастики : сайт.
  • Санкт-Петербургская секция Совета по детской книге России. — Текст : электронный // Санкт-Петербургская специальная центральная детская библиотека им. А. С. Пушкина.

См. также