Мавлевич Наталья Самойловна: различия между версиями

Нет описания правки
Строка 38: Строка 38:


С 2009 года преподает в Литературном институте, ведет семинар литературного перевода.
С 2009 года преподает в Литературном институте, ведет семинар литературного перевода.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Книги в переводе Натальи Мавлевич">
Файл:Mavlevich-Natalya (1).jpg|Сплошное школдовство! / Як Ривэ/ Переводчик Наталья Мавлевич
Файл:Mavlevich-Natalya (2).jpg|Большая барахолка / Ромен Гари. Переводчик Наталья Мавлевич
Файл:Mavlevich-Natalya (3).jpg|Дневник: 1942–1944 : [автобиографическая проза] / Элен Берр/ Переводчик Наталья Мавлевич
Файл:Mavlevich-Natalya (5).jpg|Маруся и удивительные животные / Жильбер Делаэ. Переводчик Наталья Мавлевич
Файл:Mavlevich-Natalya (6).jpg|Маруся идет в школу / Жильбер Делаэ. Переводчик Наталья Мавлевич
</gallery></center>


Постоянный автор журнала «Иностранная литература». Долгое время сотрудничала с журналом «Семья и школа». Основной род деятельности — художественный перевод с французского языка. Работает по договорам с такими издательствами, как «Азбука», «Белая ворона», «БСГ-Пресс», «Детгиз», «Самокат», «Текст», «Художественная литература» и др.
Постоянный автор журнала «Иностранная литература». Долгое время сотрудничала с журналом «Семья и школа». Основной род деятельности — художественный перевод с французского языка. Работает по договорам с такими издательствами, как «Азбука», «Белая ворона», «БСГ-Пресс», «Детгиз», «Самокат», «Текст», «Художественная литература» и др.
Строка 43: Строка 52:
Наталья Мавлевич участвовала в конференциях: «Озеровские чтения» (Литературный институт), «Литературная Евразия», ежегодных конференциях по вопросам перевода (Институт лингвистики РГГУ), «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленский государственный университет). Является постоянным участником круглых столов, посвященных Дню переводчика, ежегодных Международных конгрессов переводчиков (Москва).
Наталья Мавлевич участвовала в конференциях: «Озеровские чтения» (Литературный институт), «Литературная Евразия», ежегодных конференциях по вопросам перевода (Институт лингвистики РГГУ), «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленский государственный университет). Является постоянным участником круглых столов, посвященных Дню переводчика, ежегодных Международных конгрессов переводчиков (Москва).


{{#ev:youtube|https://youtu.be/y7tcSVVSPsQ|500|center|Наталья Мавлевич и Елена Баевская. Французский без потерь.|frame}}


== Книги ==
== Книги ==