44 594
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Детство и юность Нины Гернет прошли в центре Одессы, на Княжеской улице. Одно время на этой же улице проживал Иван Бунин, который общался с родителями Нины и два сезона снимал их дачу. Гернеты были хорошо знакомы и с другим писателем, несколько лет прожившим в Одессе, — [[Куприн Александр Иванович|А. И. Куприным]]. По семейной легенде, именно Владимир Александрович Гернет показал Куприну знаменитый кабачок «Гамбринус», о котором позже Куприн написал один лучших своих рассказов. | Детство и юность Нины Гернет прошли в центре Одессы, на Княжеской улице. Одно время на этой же улице проживал Иван Бунин, который общался с родителями Нины и два сезона снимал их дачу. Гернеты были хорошо знакомы и с другим писателем, несколько лет прожившим в Одессе, — [[Куприн Александр Иванович|А. И. Куприным]]. По семейной легенде, именно Владимир Александрович Гернет показал Куприну знаменитый кабачок «Гамбринус», о котором позже Куприн написал один лучших своих рассказов. | ||
Отец Нины Владимировны в 1910–1929 годах был научным руководителем НИИ виноградарства и виноделия имени В. Е. Таирова (дореволюционное название — Винодельческая станция), первого в стране научно-опытного учреждения этого профиля. Кроме того, он издавал физико-математический журнал и единственную в мире международную газету на языке эсперанто, многое сделал для развития эсперантистского движения в России и за ее пределами, впервые перевел на эсперанто произведения В. Г. Короленко и В. М. Гаршина. Имя Владимира Гернета сегодня знакомо эсперантистам всего мира. | Отец Нины Владимировны в 1910–1929 годах был научным руководителем НИИ виноградарства и виноделия имени В. Е. Таирова (дореволюционное название — Винодельческая станция), первого в стране научно-опытного учреждения этого профиля. Кроме того, он издавал физико-математический журнал и единственную в мире международную газету на языке эсперанто, многое сделал для развития эсперантистского движения в России и за ее пределами, впервые перевел на эсперанто произведения В. Г. Короленко и [[Гаршин Всеволод Михайлович|В. М. Гаршина]]. Имя Владимира Гернета сегодня знакомо эсперантистам всего мира. | ||
Мать будущей писательницы была дочерью лесничего, считала главными условиями хорошего здоровья и правильного воспитания детей активные игры на свежем воздухе и свободное общение с природой. Именно так любят отдыхать герои повестей и рассказов Н. В. Гернет. В пять-шесть лет Нина, три ее брата и младшая сестра хорошо знали море и его обитателей, прекрасно плавали, умели ходить вдоль берега на небольшой весельной лодке. Они много времени проводили на даче, где отсутствовали неудобные для детей клумбы и грядки. Там, на даче, начали проявляться творческие способности Нины Гернет, ее артистизм и неистощимая фантазия. Девочка придумывала для товарищей по играм страшные и вместе с тем увлекательные истории, стала «режиссером» популярных в начале ХХ века «живых картин» — пантомимы, участники которой копировали костюмы и позы героев различных живописных произведений. | Мать будущей писательницы была дочерью лесничего, считала главными условиями хорошего здоровья и правильного воспитания детей активные игры на свежем воздухе и свободное общение с природой. Именно так любят отдыхать герои повестей и рассказов Н. В. Гернет. В пять-шесть лет Нина, три ее брата и младшая сестра хорошо знали море и его обитателей, прекрасно плавали, умели ходить вдоль берега на небольшой весельной лодке. Они много времени проводили на даче, где отсутствовали неудобные для детей клумбы и грядки. Там, на даче, начали проявляться творческие способности Нины Гернет, ее артистизм и неистощимая фантазия. Девочка придумывала для товарищей по играм страшные и вместе с тем увлекательные истории, стала «режиссером» популярных в начале ХХ века «живых картин» — пантомимы, участники которой копировали костюмы и позы героев различных живописных произведений. |