44 733
правки
Klimkin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Шаблон:Писатель2 |ФИО = Ульрих Хуб |Портрет = <!-- впишите названи…») |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 22 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Шаблон:Писатель2 | {{Шаблон:Писатель2 | ||
|ФИО = Ульрих Хуб | |ФИО = Ульрих Хуб | ||
|Портрет = | |Портрет = Ulrih-Hub.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | ||
|Описание портрета = Ульрих Хуб | |Описание портрета = Ульрих Хуб | ||
|Имя при рождении = | |Имя при рождении = Ульрих Хуб | ||
|Псевдоним(ы) = | |Псевдоним(ы) = | ||
|Дата рождения = 2.11.1963 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 --> | |Дата рождения = 2.11.1963 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 --> | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Ульрих Хуб''' (нем. ''Ulrich Hub'') — немецкий писатель, драматург, сценарист и актер. | '''Ульрих Хуб''' (нем. ''Ulrich Hub'') — немецкий писатель, драматург, сценарист и актер. | ||
== Биография == | ==Ульрих Хуб / Биография == | ||
Ульрих Хуб родился 2 ноября 1963 года в Тюбингене, Баден-Вюртемберг, Германия. Окончил актерское отделение Гамбургской консерватории и пять лет проработал актером в театрах городов Гиссен и Дармштадт. В 80–90 гг. снимался в сериалах «Деррик», «Запрещенная любовь» и «Городская клиника». | Ульрих Хуб родился 2 ноября 1963 года в Тюбингене, Баден-Вюртемберг, Германия. Окончил актерское отделение Гамбургской консерватории и пять лет проработал актером в театрах городов Гиссен и Дармштадт. В 80–90 гг. снимался в сериалах «Деррик», «Запрещенная любовь» и «Городская клиника». | ||
С 1993 года Ульрих Хуб стал пробовать себя в качестве театрального режиссера и драматурга. | С 1993 года Ульрих Хуб стал пробовать себя в качестве театрального режиссера и драматурга. | ||
В 2005 году одно из немецких издательств предложило пяти театрам страны поставить спектакль для юных зрителей на религиозную тему. Ульрих Хуб выбрал библейский сюжет о всемирном потопе. Работа над пьесой «У ковчега в восемь» продолжалась около года. В итоге она была названа лучшей, и в 2006 году состоялась ее премьера в Государственном театре Бадиша в Карлсруэ. Затем по пьесе был поставлен аудиоспектакль, получивший Немецкую премию за лучшую радиопостановку для детей (2006) и другие премии. Пьеса «У ковчега в восемь» была переведена на два десятка языков. Авторами русского перевода стали Екатерина Гороховская и Йоханн Ботт | В 2005 году одно из немецких издательств предложило пяти театрам страны поставить спектакль для юных зрителей на религиозную тему. Ульрих Хуб выбрал библейский сюжет о всемирном потопе. Работа над пьесой «У ковчега в восемь» продолжалась около года. В итоге она была названа лучшей, и в 2006 году состоялась ее премьера в Государственном театре Бадиша в Карлсруэ. Затем по пьесе был поставлен аудиоспектакль, получивший Немецкую премию за лучшую радиопостановку для детей (2006) и другие премии. Пьеса «У ковчега в восемь» была переведена на два десятка языков. Авторами русского перевода стали Екатерина Гороховская и Йоханн Ботт. | ||
В 2012 году режиссер В. Белякович поставил пьесу Ульриха Хуба в Театре на Юго-Западе, где она идет по сей день. Кроме того, спектакли по ней были поставлены в десятках театров в Москве, Санкт-Петербурге, Саратове и других городах. В 2014 году драматург посетил Россию и высоко оценил постановку своей пьесы в тольяттинском Молодежном драматическом театре. Он принял участие в обсуждении спектакля после премьеры и рассказал юным зрителям, почему он выбрал именно этот библейский сюжет. «Когда я был ребенком, — сказал Ульрих Хуб, — то часто задумывался о судьбе тех животных, которые не были взяты в библейский Ковчег. Почему им была уготована трагическая участь? Эти размышления и отразились в пьесе. В ней я хотел также поразмышлять о вопросе свободы веры». | |||
Пьеса «У ковчега в восемь» была с восторгом принята публикой разных стран и получила множество заслуженные премий. Возможно, именно успех пьесы послужил толчком к тому, что Ульрих Хуб в 2008 году переработал ее в книгу «Ковчег отходит ровно в восемь», ставшей не менее популярной, чем пьеса. В 2013 году она была издана в России в издательстве «[[Издательство Самокат|Самокат]]», положив начало серии «Классика Самоката». Это единственное произведение Ульриха Хуба, переведенное на русский язык. | |||
Книга рассчитана на младших школьников. Выразительные иллюстрации Йорга Мюле (Jörg Mühle), на каждой из которых изображены пингвины, делают текст еще смешнее. История всемирного потопа и божьего промысла глазами пингвинов поможет взрослому поговорить с малышом на серьезные темы — о вере, любви и смерти. Это смешное и трогательное современное богословие для детей будет интересно всем, независимо от отношения к религии. Три пингвина, главные герои книги, обсуждают очень важные богословские вопросы о существовании Бога, божественной справедливости и вере, не требующей доказательств. Ответов писатель не дает, предоставляя детям и взрослым возможность ответить на них самостоятельно. История, рассказанная Ульрихом Хубом, не переходит в религиозные нравоучения, в назидательность. Писатель предлагает детям слушать лишь свое сердце и разум, не верить в авторитеты, ведь каждый может верить в то, во что ему хочется. Сам писатель не считает себя религиозным человеком, но на его книжной полке Библия соседствует со сказками «Тысячи и одной ночи», сагами, «Илиадой», «Одиссеей», и сказками [[Братья Гримм|братьев Гримм]]. По словам Ульриха Хуба, он верит в дружбу и толерантность, «а многие считают, что это и есть Бог». | |||
Книга «Ковчег отходит ровно в восемь», стала бестселлером. Следующее произведение Ульриха Хуба «Лисы не лгут» вошло в каталог рекомендуемых книг для детей и юношества [[Белые вороны|«Белые вороны 2014»]], ежегодно публикуемый Международной детской библиотекой в Мюнхене. У этой детской книги есть все, чтобы стать классикой. По словам писателя, «если вы хотите что-то рассказать о лжи, на ум сразу приходит лиса». Самым известным лисом-обманщиком был Рейнеке-Лис Иоганна Вольфганга Гёте. Писатель спросил себя: как бы повел себя Рейнеке сегодня? В этом произведении животные, олицетворяющие различные человеческие типажи (панда, обезьяна, гусь, тигр и две овцы), бесконечно ожидают свой рейс в заброшенном аэропорту. Появившаяся из ниоткуда огненно-рыжая лиса продолжает традиции Рейнеке-лиса, коварно обманывает животных, наутро исчезая вместе с паспортами. | |||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Ульрих Хуб"> | |||
Файл:Hub-Ulrih (1).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб/ Худ. Йорг Мюле | |||
Файл:Slepaya-kurica-hromaya-utka.jpg|Слепая курица, хромая утка / Ульрих Хуб ; художник Йорг Мюле ; перевод с немецкого Елены Леенсон | |||
Файл:Hub-Ulrih (4).jpg|Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб. Худ. Йорг Мюле | |||
Файл:Hub-Ulrih-1.jpg|Om 8 uur bij de Ark / Ulrich Hub | |||
Файл:Muehle-Joerg c Michelle-Schinbein.jpg|Художник Йорг Мюле. Foto: Michelle Schinbein | |||
Файл:Hub-Ulrih (3).jpg|Füchse lügen nicht / Ulrich Hub | |||
</gallery></center> | |||
Книга Ульриха Хуба «Кенгуру, как ты», вышедшая в 2016 году, — это веселая история о ложных страхах и настоящих друзьях. Цирковые звери — белоснежный тигр Паша и черная пантера Лаки знакомятся с профессиональным боксером кенгуру Джанго. Совместные приключения позволяют тигру и пантере стать смелее и удачливее, отказаться от предрассудков и поверить в себя. | Книга Ульриха Хуба «Кенгуру, как ты», вышедшая в 2016 году, — это веселая история о ложных страхах и настоящих друзьях. Цирковые звери — белоснежный тигр Паша и черная пантера Лаки знакомятся с профессиональным боксером кенгуру Джанго. Совместные приключения позволяют тигру и пантере стать смелее и удачливее, отказаться от предрассудков и поверить в себя. | ||
В 2018 году писатель опубликовал книгу «Последняя овца». В этом произведении он снова обратился к библейскому сюжету, решив на этот раз написать о Рождестве. | В 2018 году писатель опубликовал книгу «Последняя овца». В этом произведении он снова обратился к библейскому сюжету, решив на этот раз написать о Рождестве. | ||
В настоящее время Ульрих Хуб живет в Берлине. Писатель, драматург и режиссер постоянно принимает участие в различных проектах. Его деятельность не ограничивается драматическим театром — на счету режиссера постановка оперы «Евгений Онегин» П. И. Чайковского в театре города Вупперталь. Его перу принадлежит около полутора десятков театральных пьес, в числе которых «Фройляйн Браун», «Оскорбленные», «Принц-лягушка», «Имаго», «Спальня Алисы», «Дети Натана». | В настоящее время Ульрих Хуб живет в Берлине. Писатель, драматург и режиссер постоянно принимает участие в различных проектах. Его деятельность не ограничивается драматическим театром — на счету режиссера постановка оперы «Евгений Онегин» П. И. Чайковского в театре города Вупперталь. Его перу принадлежит около полутора десятков театральных пьес, в числе которых «Фройляйн Браун», «Оскорбленные», «Принц-лягушка», «Имаго», «Спальня Алисы», «Дети Натана». | ||
Ульрих Хуб один из немногих авторов, успешно работающих одновременно в области театра и для взрослых, и для детей. | |||
==Книги== | ==Ульрих Хуб / Книги== | ||
*Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [пер. с нем. Е. Леенсон ; ил. Йорга Мюле]. — Москва : Самокат, 2013. — 64 с. : ил. | *Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [пер. с нем. Е. Леенсон ; ил. Йорга Мюле]. — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], 2013. — 64 с. : ил. | ||
*Хуб, У. Слепая курица, хромая утка / Ульрих Хуб ; художник Йорг Мюле ; перевод с немецкого Елены Леенсон. — Москва : Самокат, 2023 | |||
*Hub, U. Ein Känguru wie du / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2016.— 93 s.: ill. —[Хранится в БИЛ]. | *Hub, U. Ein Känguru wie du / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2016.— 93 s.: ill. —[Хранится в БИЛ]. | ||
*Hub, U. Füchse lügen nicht / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2014.— 143 s.: ill. — [Хранится в БИЛ]. | *Hub, U. Füchse lügen nicht / Ulrich Hub. — Hamburg : Carsen, 2014.— 143 s.: ill. — [Хранится в БИЛ]. | ||
==Книги | ==Ульрих Хуб / Книги в НЭБ.Дети== | ||
*Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [перевод с немецкого Елены Леенсон ; иллюстрации Йорга Мюле]. — Текст : электронный. — Электрон. дан. (4.1 MB). — Москва : Самокат, 2013 (Москва : ЛитРес,20160728114953.0). — 54703 зн. : 58 к. | *Хуб, У. Ковчег отходит ровно в восемь / Ульрих Хуб ; [перевод с немецкого Елены Леенсон ; иллюстрации Йорга Мюле]. — Текст : электронный. — Электрон. дан. (4.1 MB). — Москва : [[Издательство_Самокат|Самокат]], 2013 (Москва : ЛитРес,20160728114953.0). — 54703 зн. : 58 к. | ||
==О жизни и творчестве== | ==О жизни и творчестве== | ||
*Церетели, Т. Будь пингвином — не бросай друга! : [о новинках детской литературы, представленных на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке] / Т. Церетели // Культура. — 2013. — 6–12 сент. — С. 14. — (Литфонд). | *Церетели, Т. Будь пингвином — не бросай друга! : [о новинках детской литературы, представленных на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке] / Т. Церетели // Культура. — 2013. — 6–12 сент. — С. 14. — (Литфонд). | ||
* | *Изумительная сказка немецкого драматурга и норвежского режиссера поставлена в ТЮЗе. — Текст : электронный // Саринформ | ||
* | *Пинг-ВИА «У ковчега в восемь» : [о спектакле «Пингвины» во МТЮЗе]. — Текст: электронный // Московский театр юного зрителя | ||
==Награды и премии== | ==Награды и премии== | ||
Строка 66: | Строка 81: | ||
*2006 — Немецкая молодежная театральная премия (за пьесу «У ковчега в восемь») | *2006 — Немецкая молодежная театральная премия (за пьесу «У ковчега в восемь») | ||
*2010 —Мюльхаймская премия за пьесы для детей на немецком языке (за пьесу «Дети Натана») | *2010 —Мюльхаймская премия за пьесы для детей на немецком языке (за пьесу «Дети Натана») | ||
*2014 —«Лисы не лгут» вошли в ежегодный каталог «Белые вороны» Международной детской библиотеки (Internationale Jugendbibliothek) | *2014 —«Лисы не лгут» вошли в ежегодный каталог [[Белые вороны|«Белые вороны»]] Международной детской библиотеки (Internationale Jugendbibliothek) | ||
==См. также== | |||
*[[Гир Керстин]] | |||
*[[Пресслер Мириам]] | |||
*[[Функе Корнелия]] | |||
*[[Шнайдер Лиана]] | |||
*[[Штайнхёфель Андреас]] | |||
*[[Штевнер Таня]] | |||
*[[Энде Михаэль]] | |||
[[Category:Писатели]] | [[Category:Писатели]] |