То Хоай: различия между версиями

(Новая страница: «{{Шаблон:Писатель2 |ФИО = То Хоай |Портрет = To-Hoaj.jpg <!-- впишите назв…»)
 
 
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников)
Строка 24: Строка 24:
==То Хоай / Биография==
==То Хоай / Биография==


То Хоай родился 16 августа 1920 года в деревне Нгиадо недалеко от Ханоя в семье ткача. Почти все жители деревни были ткачами, поскольку земли было мало, а кустарное ткачество помогало беднякам выжить. Любовь к родному дому он пронёс через всю жизнь, взяв себе литературный псевдоним, состоящий из названия реки То, на которой в детстве он с другими ребятами проводил целые дни, и названия уезда Хойадык. Родители решили послать в школу способного и любознательного мальчишку, однако он не был очень старательным учеником. Если он успевал забежать в зоопарк до начала занятий, чтобы подразнить обезьянок и покидать камушки в тигров, то нередко совсем забывал об уроках. Мальчик очень полюбил книги — и он, и его школьные друзья много читали. Окончив школу первой ступени, он стал осваивать ремесло ткача, помогая отцу. Жители выбрали грамотного То Хоая секретарём деревенского товарищества ткачей-кустарей. Некоторое время работал в фирменном обувном магазине, затем вновь бедствовал и искал работу. Хотел уехать во Францию, чтобы трудиться там чернорабочим, но врач счёл негодным невысокого, худенького вьетнамца, который весил всего сорок один килограмм.
То Хоай родился 27 сентября 1920 года в деревне Нгиадо недалеко от Ханоя в семье ткача. Почти все жители деревни были ткачами, поскольку земли было мало, а кустарное ткачество помогало беднякам выжить. Любовь к родному дому он пронёс через всю жизнь, взяв себе литературный псевдоним, состоящий из названия реки То, на которой в детстве он с другими ребятами проводил целые дни, и названия уезда Хойадык. Родители решили послать в школу способного и любознательного мальчишку, однако он не был очень старательным учеником. Если он успевал забежать в зоопарк до начала занятий, чтобы подразнить обезьянок и покидать камушки в тигров, то нередко совсем забывал об уроках.  


Юноша начал пробовать себя в литературе. «Я все писал. Иногда какая-нибудь газета печатала мое стихотворение, рассказ или нарисованную мной карикатуру», — вспоминал он. Впервые его стихи появились на страницах газеты «Ханой тан ван».
Мальчик очень полюбил книги — и он, и его школьные друзья много читали. Окончив школу первой ступени, он стал осваивать ремесло ткача, помогая отцу. Жители выбрали грамотного То Хоая секретарём деревенского товарищества ткачей-кустарей. Некоторое время работал в фирменном обувном магазине, затем вновь бедствовал и искал работу. Хотел уехать во Францию, чтобы трудиться там чернорабочим, но врач счёл негодным невысокого, худенького вьетнамца, который весил всего сорок один килограмм.
 
Юноша начал пробовать себя в литературе. Впервые его стихи появились на страницах газеты «Ханой тан ван».
 
{{цитата|автор=То Хоай|Я все писал. Иногда какая-нибудь газета печатала мое стихотворение, рассказ или нарисованную мной карикатуру.}}


В конце 30-х годов То Хоай начал писать аллегорическую повесть-сказку «Жизнь, приключения и подвиги славного кузнечика Мена, описанные им самим» (1941). С тех прошло более восьмидесяти лет, однако эта книга считается одной из лучших в детской литературе Вьетнама.
В конце 30-х годов То Хоай начал писать аллегорическую повесть-сказку «Жизнь, приключения и подвиги славного кузнечика Мена, описанные им самим» (1941). С тех прошло более восьмидесяти лет, однако эта книга считается одной из лучших в детской литературе Вьетнама.
Строка 47: Строка 51:


В годы обострения отношений между США и ДРВ То Хоай вновь побывал в горном северо-западном крае. Там он работал над романом «Западный край» (1967), пытаясь решить задачу отражения в художественном произведении перемен в жизни и сознании жителей гор, находившихся до революции на ранних ступенях общественного развития. Любимый образ То Хоая — образ путника, поднимающегося в горы: оглянувшись, он видит сверху весь пройденный путь. «Повесть о Северо-Западном Вьетнаме» и роман «Западный край» заслуженно считаются одними из лучших произведений вьетнамской литературы.
В годы обострения отношений между США и ДРВ То Хоай вновь побывал в горном северо-западном крае. Там он работал над романом «Западный край» (1967), пытаясь решить задачу отражения в художественном произведении перемен в жизни и сознании жителей гор, находившихся до революции на ранних ступенях общественного развития. Любимый образ То Хоая — образ путника, поднимающегося в горы: оглянувшись, он видит сверху весь пройденный путь. «Повесть о Северо-Западном Вьетнаме» и роман «Западный край» заслуженно считаются одними из лучших произведений вьетнамской литературы.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="То Хоай">
Файл:To-Hoaj (1).jpg|Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан, 1959
Файл:To-Hoaj (2).jpg|Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан, 1959
Файл:To-Hoaj (3).jpg|Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан, 1959
Файл:To-Hoaj (4).jpg|Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан, 1959
</gallery></center>


В «Рассказе о событиях, случившихся на берегу Лотосовой заводи у храма Бронзового барабана» (1971) разворачивается картина борьбы крестьянина Тьы с королевскими придворными и французскими колонизаторами во второй половине XIX века.
В «Рассказе о событиях, случившихся на берегу Лотосовой заводи у храма Бронзового барабана» (1971) разворачивается картина борьбы крестьянина Тьы с королевскими придворными и французскими колонизаторами во второй половине XIX века.
Строка 68: Строка 81:
*То Хоай. Повесть о Северо-Западном Вьетнаме / То Хоай ; [пер. с вьетнам. И. Толстого и Фан Ван Чыонга]. — Москва : Изд-во иностр. лит., 1958. — 83 с.
*То Хоай. Повесть о Северо-Западном Вьетнаме / То Хоай ; [пер. с вьетнам. И. Толстого и Фан Ван Чыонга]. — Москва : Изд-во иностр. лит., 1958. — 83 с.


*То Хоай. Озорник Лиу : повесть / То Хоай ; [пер. с вьет. Е. Черницкой, П. Скржинского ; ред. И. Череватая ; худож. Л. Збарский]. — Москва : Детгиз, 1959. — 63 с. : ил. — (Школьная библиотека). — [Хранится в фонде редкой книги РГДБ].
*То Хоай. Озорник Лиу : повесть / То Хоай ; [пер. с вьет. Е. Черницкой, П. Скржинского ; ред. И. Череватая ; худож. Л. Збарский]. — Москва : Детгиз, 1959. — 63 с. : ил. — (Школьная библиотека). — [Хранится в фонде редкой книги [[Российская государственная детская библиотека|РГДБ]]].


*То Хоай. Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан. — Москва : Молодая гвардия, 1959. — 110 с. : ил.
*То Хоай. Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан. — Москва : Молодая гвардия, 1959. — 110 с. : ил.
Строка 84: Строка 97:
==О жизни и творчестве==
==О жизни и творчестве==


*Солоухин, В. Сказочник То Хоай / Владимир Солоухин // Волшебная палочка. — Москва : Московский рабочий, 1983. — С. 126–129. — См. также: https://librebook.me/volshebnaia_palochka/vol2/15.
*Солоухин, В. Сказочник То Хоай / Владимир Солоухин // Волшебная палочка. — Москва : Московский рабочий, 1983. — С. 126–129. — [https://librebook.me/volshebnaia_palochka/vol2/15 См. также]


*То Хоай // Детская литература, 1973. — № 9. — С. 8–9.
*То Хоай // Детская литература, 1973. — № 9. — С. 8–9.
Строка 90: Строка 103:
*То Хоай : [интервью с писателем] / То Хоай ; беседу вела И. Зимонина // Детская литература, 1980. — № 3. — С. 35–36.
*То Хоай : [интервью с писателем] / То Хоай ; беседу вела И. Зимонина // Детская литература, 1980. — № 3. — С. 35–36.


*Лан Ань. 70 лет роману «Путешествия сверчка» / Лан Ань. — Текст : электронный // Радио «Голос Вьетнама» : сайт. — URL: https://vovworld.vn/ru-RU/специальныи-репортаж/70-лет-роману-путешествия-сверчка-120890.vov (дата обращения: 28.09.2022).
*Лан Ань. 70 лет роману «Путешествия сверчка» / Лан Ань. — Текст : электронный // Радио «Голос Вьетнама» : сайт.  


*Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир. Вьетнамская литература : [в том числе о То Хоае]. — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы : сайт. — URL: https://libfl.ru/ru/news/storony-sveta-novyy-yazyk-novyy-mir-vetnamskaya-literatura (дата обращения: 28.09.2022).
*Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир. Вьетнамская литература : [в том числе о То Хоае]. — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы : сайт.  


*Ткачёв, М. Предисловие / Мариан Ткачёв // Западный край : роман / То Хоай ; пер. с вьет. и предисл. М. Ткачева ; худож. А. Лурье. — Москва: Детская литература, 1973. — С. 3–12 : ил. — См. также: https://www.litmir.me/br/?b=558039&p=1.
*Ткачёв, М. Предисловие / Мариан Ткачёв // Западный край : роман / То Хоай ; пер. с вьет. и предисл. М. Ткачева ; худож. А. Лурье. — Москва: Детская литература, 1973. — С. 3–12 : ил. — [https://www.litmir.me/br/?b=558039&p=1 См. также]


*То Хоай. — Текст : электронный // Livelib : сайт. — URL: https://www.livelib.ru/author/201913-to-hoaj (дата обращения: 28.09.2022).
*То Хоай. — Текст : электронный // Livelib : сайт.  


*То Хоай «Приключения кузнечика Мена» (книжки родом из детства) : [блогер vittasim о книге]. — Текст : электронный // LiveJournal : сайт. — URL: https://vittasim.livejournal.com/96353.html (дата обращения: 28.09.2022).
*То Хоай «Приключения кузнечика Мена» (книжки родом из детства) : [блогер vittasim о книге]. — Текст : электронный // LiveJournal : сайт.  


*Тхюй Ань. То Хоай — выдающийся писатель новой вьетнамской литературы / Тхюй Ань. — Текст : электронный // Радио «Голос Вьетнама» : сайт. — URL: https://vovworld.vn/ru-RU/персоны/то-хоаи-выдающиися-писатель-новои-вьетнамскои-литературы-256566.vov (дата обращения: 28.09.2022).
*Тхюй Ань. То Хоай — выдающийся писатель новой вьетнамской литературы / Тхюй Ань. — Текст : электронный // Радио «Голос Вьетнама» : сайт.


*Artworks for children honoured. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке. — URL: https://vietnamnews.vn/life-style/772907/artworks-for-children-honoured.html (дата обращения: 28.09.2022).
*Artworks for children honoured. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.


*Book series featuring Tô Hoài’s literary works for children released. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке. — URL: https://vietnamnews.vn/life-style/804437/book-series-featuring-to-hoai-s-literary-works-for-children-released.html (дата обращения: 28.09.2022).
*Book series featuring Tô Hoài’s literary works for children released. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.


*Children’s book inspires art installation. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке. — URL: https://vietnamnews.vn/life-style/422144/children-s-book-inspires-art-installation.html (дата обращения: 28.09.2022).
*Children’s book inspires art installation. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.  


*Exhibition on famous children’s book. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке. — URL: https://vietnamnews.vn/life-style/expat-corner/421371/exhibition-on-famous-children-s-book.html (дата обращения: 28.09.2022).
*Exhibition on famous children’s book. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.  


*New illustrations celebrate Tô Hoài’s 100th birthday. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке. — URL: https://vietnamnews.vn/life-style/772625/new-illustrations-celebrate-to-hoai-s-100th-birthday.html (дата обращения: 28.09.2022).
*New illustrations celebrate Tô Hoài’s 100th birthday. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.  


*Tô Hoài. — Текст : электронный // Wikipedia : сайт на английском языке. — URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Tô_Hoài (дата обращения: 28.09.2022).
*Tô Hoài. — Текст : электронный // Wikipedia : сайт на английском языке.


*Veteran author Tô Hoài’s books reprinted. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке. — URL: https://vietnamnews.vn/sunday/features/299562/veteran-author-to-hoai-s-books-reprinted.html (дата обращения: 28.09.2022).
*Veteran author Tô Hoài’s books reprinted. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.


==Экранизация==
==Экранизация==
Строка 131: Строка 144:


*1996 — Государственная премия имени Хо Ши Мина в области литературы
*1996 — Государственная премия имени Хо Ши Мина в области литературы
==См. также==
*[[Абидуев Бавасан Доржиевич]]
*[[Ананян Вахтанг Степанович]]
*[[Жак Вениамин Константинович]]
*[[Юсупов Нуратдин Абакарович]]
*[[Чжан Тяньи]]
*[[Янь Вэнь-цзин]]
[[Category:Писатели]]

Текущая версия от 00:26, 13 декабря 2024


То Хоай (вьетн. Tô Hoài) — вьетнамский писатель, журналист, драматург, сценарист, общественный деятель.

То Хоай
То Хоай
То Хоай
Имя при рождении Нгуен Шен
Псевдоним(ы) То Хоай
Дата рождения 27.09.1920
Место рождения деревня Нгиадо в пригороде Ханоя
Дата смерти 6.07.2014
Место смерти Ханой
Гражданство Французский Индокитай, Вьетнам
Род деятельности писатель
Язык произведений вьетнамский


То Хоай / Биография

То Хоай родился 27 сентября 1920 года в деревне Нгиадо недалеко от Ханоя в семье ткача. Почти все жители деревни были ткачами, поскольку земли было мало, а кустарное ткачество помогало беднякам выжить. Любовь к родному дому он пронёс через всю жизнь, взяв себе литературный псевдоним, состоящий из названия реки То, на которой в детстве он с другими ребятами проводил целые дни, и названия уезда Хойадык. Родители решили послать в школу способного и любознательного мальчишку, однако он не был очень старательным учеником. Если он успевал забежать в зоопарк до начала занятий, чтобы подразнить обезьянок и покидать камушки в тигров, то нередко совсем забывал об уроках.

Мальчик очень полюбил книги — и он, и его школьные друзья много читали. Окончив школу первой ступени, он стал осваивать ремесло ткача, помогая отцу. Жители выбрали грамотного То Хоая секретарём деревенского товарищества ткачей-кустарей. Некоторое время работал в фирменном обувном магазине, затем вновь бедствовал и искал работу. Хотел уехать во Францию, чтобы трудиться там чернорабочим, но врач счёл негодным невысокого, худенького вьетнамца, который весил всего сорок один килограмм.

Юноша начал пробовать себя в литературе. Впервые его стихи появились на страницах газеты «Ханой тан ван».

  Я все писал. Иногда какая-нибудь газета печатала мое стихотворение, рассказ или нарисованную мной карикатуру.

То Хоай

 


В конце 30-х годов То Хоай начал писать аллегорическую повесть-сказку «Жизнь, приключения и подвиги славного кузнечика Мена, описанные им самим» (1941). С тех прошло более восьмидесяти лет, однако эта книга считается одной из лучших в детской литературе Вьетнама.

По словам То Хоая, однажды он увидел кузнечика, который рассказал ему о своих приключениях, поэтому он решил поделиться его историями со своими юными читателями.

То Хоай не только следовал восточной традиции изображения людей в образах животных и насекомых со всеми их повадками, но и продолжал традиции европейской литературы. Он считал, что в повести «Приключения кузнечика Мена» сливаются веяния, идущие от «Путешествий Гулливера», «Дон-Кихота», «Приключений Телемака».

Успех повести открыл для То Хоая возможность профессионально заниматься литературой. Он подписал контракт с владельцем ханойского издательства «Тэн Тэн», по которому должен был каждый месяц писать повесть для детей и два рассказа. По словам То Хоая, он «сочинял, будто бежал с кем-то наперегонки». В начале сороковых годов были написаны пять повестей для взрослых, три сборника рассказов и множество повестей для детей. В их числе — «О мышиной свадьбе» и «Нравоучительные истории из жизни трех побратимов», «Бедное семейство», «Старые соседи» и др.

В 1938 году То Хоай вступил в Союз рабочих-патриотов, участвовал в движении «Молодежь выступает с протестом против империализма». В 1943 году он присоединился к только что созданной подпольной Ассоциации деятелей культуры «За спасение Родины», входящей в патриотический фронт Вьетминь и работавшей под руководством коммунистов.

В 1945 году произошла революция, страна освободилась от власти чужеземцев, было объявлено о создании Демократической Республики Вьетнам. То Хоай участвовал в Первой Индокитайской войне 1946–1954 годов. В 1946 году он вступил в Коммунистическую партию, стал корреспондентом, затем редактором газеты «За спасение Родины» («Кыу куок») — органа ЦК фронта Вьетминь. В тяжёлых условиях военного времени редакция иногда располагалась даже в пещере на склоне горы. Журналистам нередко приходилось печатать тираж на гектографе под обстрелом солдат французского Иностранного легиона.

В военные годы корреспондент фронтовой газеты То Хоай много времени провёл в горах Северо-Западного Вьетнама. Он передвигался пешком, вместе с партизанами, одетый в синюю домотканую одежду, с ранцем за плечами. Житель равнины, То Хоай никогда раньше не видел величественные джунгли, где жили народы мео и тхай. Он изучал их обычаи и языки, собирал и переводил сказки и песни, интересовался изменениями, которые пришли в их жизнь после установления в стране власти рабочих и крестьян.

В «Повесть о Северо-Западном Вьетнаме» (1954) вошла впоследствии экранизированная история «Супруги А Фу», посвященная национально-освободительной борьбе и становлению новой жизни у национальных меньшинств в северо-западных провинциях Вьетнама. То Хоай показал эволюцию образа героини Ми от бесправной рабыни в доме мужа к свободному человеку, участнице освободительной борьбы. В образе главного героя, богатыря А Фу, То Хоай запечатлел доблестную борьбу народа, стремящегося сбросить с себя бремя угнетателей. Большой интерес для читателя представляет и описание своеобразных обычаев народа мео. В 1955 году произведение получило Национальную литературную премию в номинации «Проза» и было отмечено наградой Союза вьетнамских художественных деятелей. Писатель целиком передал премию в фонд борьбы с врагами Вьетнама.

В 1954 году, после победы в войне, То Хоай вернулся в Ханой. В 1957 году он занимал должность генерального секретаря Союза писателей Вьетнама, с 1958 по 1980 год был членом исполнительного комитета, а затем занимал должность заместителя генерального секретаря Союза писателей Вьетнама. С 1966 по 1996 год являлся председателем Союза художественных деятелей Ханоя.

В годы обострения отношений между США и ДРВ То Хоай вновь побывал в горном северо-западном крае. Там он работал над романом «Западный край» (1967), пытаясь решить задачу отражения в художественном произведении перемен в жизни и сознании жителей гор, находившихся до революции на ранних ступенях общественного развития. Любимый образ То Хоая — образ путника, поднимающегося в горы: оглянувшись, он видит сверху весь пройденный путь. «Повесть о Северо-Западном Вьетнаме» и роман «Западный край» заслуженно считаются одними из лучших произведений вьетнамской литературы.



В «Рассказе о событиях, случившихся на берегу Лотосовой заводи у храма Бронзового барабана» (1971) разворачивается картина борьбы крестьянина Тьы с королевскими придворными и французскими колонизаторами во второй половине XIX века.

То Хоай считал большой честью, что «Приключения кузнечика Мена» впервые были переведены русским переводчиком и опубликованы в СССР. После этого книга появилась и в других странах Восточной Европы. Ему принадлежат очерки о СССР «Город Ленина» (1961), книга для детей «Чайка» (1960) о городе-герое Одессе, эссе «Имя Ленина — имя нашей планеты» (1970).

«Когда То Хоай приезжал к нам в Советский Союз, ему страстно хотелось увидеть снег, которого он не видел никогда в жизни. Зима медлила с приходом в том году. Стоял ноябрь, а снегу не было. То Хоая успокаивали. Еще недолго, потерпите, еще несколько дней, может быть завтра… Но срок поездки закончился, и То Хоай вернулся на родину, так и не повидав белого вещества, похожего на порошок и называемого снегом. Тем более не потрогал, не подержал в руках». (Владимир Солоухин).

В 2006 году «Приключения кузнечика Мена» вошли в Книгу рекордов Вьетнама как переведённое на самое большое количество иностранных языков: книга была переведена на тридцать семь языков, включая русский, английский, французский, немецкий, китайский, японский, румынский, кубинский, корейский, лаосский, камбоджийский, таиландский и др. Повесть «Приключения кузнечика Мена» и рассказ «Супруги А Фу» включены в школьную программу Вьетнама. К столетию со дня рождения писателя газета «Спорт и культура» Вьетнамского информационного агентства в 2020 году учредила премию «Dế Men Awards». Гран-при получает лучшее произведение года для детей, выдающееся по содержанию и форме.

Также к юбилею писателя вышло издание повести, для которого было сделано более ста совершенно новых иллюстраций молодой художницы Đậu Thị Ngọc Vinh. Это первая женщина-художник, проиллюстрировавшая «Приключения кузнечика Мена». В Таиланде к изданию То Хоая прилагалась в подарок юным читателям пластиковая фигурка кузнечика. Одну из них отправили автору книги.

В 2018 году в ханойском Центре современного искусства прошла художественная выставка инсталляций, вдохновленных «Приключениями кузнечика Мена». Публике была представлена гигантская модель главного героя пятнадцати метров в длину и почти пяти метров в высоту. Её создатель рассказал, что кузнечик «должен быть огромным, чтобы произвести впечатление на аудиторию. Но он также должен был быть прозрачным, чтобы создать ощущение, что существо не реально и приходит из другого мира. И я решил выбрать бамбук и ротанг — два легких и гнущихся материала, чтобы создать эту полую модель. Естественный коричневый цвет этих материалов также соответствует его естественному цвету». Другая инсталляция представляла собой болото, из которого выскакивает большая лягушка, а парящие стрекозы отражаются в зеркале, установленном на полу. Помимо этого, посетители выставки могли увидеть большое количество иллюстраций к книге, принадлежащие художникам разных поколений.

То Хоай — один из крупнейших писателей Вьетнама, автор рассказов, повестей, жизнеописаний, романов, патриотических комиксов, киносценариев и очерков. Он собирал и переводил фольклор малых народов Северного Вьетнама и пересказал около ста популярных вьетнамских сказок. Не одно поколение вьетнамцев выросло на его книгах, содержащих уроки любви и человечности, и прежде всего — на «Приключениях кузнечика Мена».

В 1996 году То Хоаю была присуждена Премия имени Хо Ши Мина в номинации «Художественная литература», а в 2010 году он получил Гран-при Премии имени Буй Суан Фая «За любовь к Ханою».

Книги

  • То Хоай. Повесть о Северо-Западном Вьетнаме / То Хоай ; [пер. с вьетнам. И. Толстого и Фан Ван Чыонга]. — Москва : Изд-во иностр. лит., 1958. — 83 с.
  • То Хоай. Озорник Лиу : повесть / То Хоай ; [пер. с вьет. Е. Черницкой, П. Скржинского ; ред. И. Череватая ; худож. Л. Збарский]. — Москва : Детгиз, 1959. — 63 с. : ил. — (Школьная библиотека). — [Хранится в фонде редкой книги РГДБ].
  • То Хоай. Приключения кузнечика Мена / То Хоай ; пер. с вьет. М. Н. Ткачева ; худож. Нго Мань Лан. — Москва : Молодая гвардия, 1959. — 110 с. : ил.
  • То Хоай. Озорник Лиу : [повесть] / То Хоай ; пер. с вьетнам. Е. Черницкой и П. Скржинского ; ил.: Л. Збарский]. — Москва : Детгиз, 1961. — 61 с. : ил. — (Школьная библиотека для нерусских школ. Для начальной школы). — [Хранится в РНБ].
  • То Хоай. Три сказки / То Хоай ; перевод с вьетнамского [М. Ткачева] ; ил.: А. Урьев. — Москва : Молодая гвардия, 1963. — 135 с. : ил. — [Хранится в РНБ].
  • То Хоай. Западный край : роман / То Хоай ; пер. с вьет. и предисл. М. Ткачева ; худож. А. Лурье. — Москва : Детская литература, 1973. — 254 с. : ил.
  • То Хоай. Западный край : роман ; рассказы ; сказки / То Хоай ; перевод с вьет. [М. Ткачева ; предисл. Н. Никулина ; худож. В. Кириллов]. — Москва : Прогресс, 1975. — 494 с. : ил. — (Мастера современной прозы : ДРВ).— [Хранится в РНБ]. Содерж.: Западный край : роман ; Сборщик долгов ; Малолетние супруги ; Месяц, который не умел разговаривать ; Супруги А Фу ; Улица ; Рассказ о событиях, случившихся на берегу Лотосовой заводи у храма Бронзового барабана : рассказы ; Жизнь, приключения и подвиги славного кузнечика Мена, описанные им самим ; О мышиной свадьбе, которая чуть было не состоялась ; Нравоучительные истории из жизни трех побратимов : сказки.
  • То Хоай. Избранное / То Хоай ; пер. с вьет. [и вступ. статья, с. 5–30] М. Ткачева. — Москва : Художественная литература, 1980. — 574 с., 1 л. портр. — (Библиотека вьетнамской литературы). — [Хранится в РНБ]. Примечания: Содерж.: Затерянный остров : роман; Супруги А Фу : повесть ; Месяц, который не умел разговаривать ; Малолетние супруги ; Взыскатель долгов ; Рассказ о событиях, приключившихся на берегу Лотосовой заводи у храма Бронзового барабана ; Улица ; Завтра — Новый год : рассказы ; Жизнь, Приключения и подвиги Славного Кузнечика Мена, описанные им самим ; Три славных побратима ; О мышиной свадьбе — той, что едва не состоялась : сказки.

О жизни и творчестве

  • Солоухин, В. Сказочник То Хоай / Владимир Солоухин // Волшебная палочка. — Москва : Московский рабочий, 1983. — С. 126–129. — См. также
  • То Хоай // Детская литература, 1973. — № 9. — С. 8–9.
  • То Хоай : [интервью с писателем] / То Хоай ; беседу вела И. Зимонина // Детская литература, 1980. — № 3. — С. 35–36.
  • Лан Ань. 70 лет роману «Путешествия сверчка» / Лан Ань. — Текст : электронный // Радио «Голос Вьетнама» : сайт.
  • Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир. Вьетнамская литература : [в том числе о То Хоае]. — Текст : электронный // Библиотека иностранной литературы : сайт.
  • Ткачёв, М. Предисловие / Мариан Ткачёв // Западный край : роман / То Хоай ; пер. с вьет. и предисл. М. Ткачева ; худож. А. Лурье. — Москва: Детская литература, 1973. — С. 3–12 : ил. — См. также
  • То Хоай. — Текст : электронный // Livelib : сайт.
  • То Хоай «Приключения кузнечика Мена» (книжки родом из детства) : [блогер vittasim о книге]. — Текст : электронный // LiveJournal : сайт.
  • Тхюй Ань. То Хоай — выдающийся писатель новой вьетнамской литературы / Тхюй Ань. — Текст : электронный // Радио «Голос Вьетнама» : сайт.
  • Artworks for children honoured. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.
  • Book series featuring Tô Hoài’s literary works for children released. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.
  • Children’s book inspires art installation. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.
  • Exhibition on famous children’s book. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.
  • New illustrations celebrate Tô Hoài’s 100th birthday. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.
  • Tô Hoài. — Текст : электронный // Wikipedia : сайт на английском языке.
  • Veteran author Tô Hoài’s books reprinted. — Текст : электронный // Viet Nam News : сайт на английском языке.

Экранизация

  • Vo chong a phu / Супруги А-Фу. Художественный фильм. Режиссер Loc Mai. Вьетнам, 1961.
  • Kim Dong / Ким Дон. Художественный фильм. Режиссёры Ich Dat Nong и Ngo Pham Tu. Вьетнам, 1963.
  • Chuyện ông Gióng / Легенда о Зёнге. Мультипликационный фильм. Режиссер Нго Мань Лань. Вьетнам,1970.

Награды, премии

  • 1955 — Национальная литературная премия в номинации «Проза» (за «Повесть о Северо-Западном Вьетнаме»)
  • 1970 — международная премия «Лотос»
  • 1996 — Государственная премия имени Хо Ши Мина в области литературы

См. также