Яниковски Ева

Материал из ПроДетЛит
Перейти к навигации Перейти к поиску
Яниковски Ева
Ева Яниковски
Ева Яниковски
Дата рождения 23.04.1926
Место рождения г. Сегед, Венгрия
Дата смерти 14.07.2003
Место смерти г. Будапешт, Венгрия
Гражданство Венгрия
Род деятельности писательница
Язык произведений венгерский



Ева Яниковски (венг. Éva Janikovszky) — венгерская писательница, признанный классик венгерской детской литературы.

Ева Яниковски / Биография

Ева Яниковски родилась в городе Сегед 23 апреля 1926 года.

В университете родного города с 1944 по 1948 год Ева изучала философию, этнографию, венгерскую и немецкую литературу. Затем продолжила свое обучение в Университете Этвёша Лорана в Будапеште (1948–1950), изучая психологию и социологию, получила квалификацию преподавателя в 1950 году.

После окончания университета она работала в Министерстве религии и образования, служила референтом в отделе учебных пособий (1950–1953). Потом перешла редактором в молодежное книжное издательство (Ifjúsági Könyvkiadó). В 1957 году Яниковски начала работать в издательстве Ференца Мора, в 1964 году была назначена главным редактором. Она продолжала работать в компании до выхода на пенсию в 1987 году, но оставалась тесно связанной с издательством и вошла в его совет директоров.

Ева Яниковски руководила венгерской секцией IBBY (1978–1995). Была членом правления ЮНИСЕФ, с 1991 года являлась председателем совета попечителей фонда Relay (для обеспечения и образования детей из малоимущих семей), с 1996 года возглавляла отдел детских писателей при Ассоциации венгерских писателей.

Первая книга «Csip-Csup» («Всякая всячина») была опубликована в 1957 году под псевдонимом Ева Киспаль. Яниковски писала как для детей, так и для взрослых.

Главная тема детских произведений писательницы — взаимоотношения взрослых и детей с их переживаниями, конфликтами и взрослением.

Язык Яниковски, ее манера писать короткими, емкими фразами создают уникальный литературный мир, не имеющий себе равных в венгерской литературе. Один из ее наиболее характерных творческих приемов и источник ее неистощимого юмора — постоянная смена точек зрения на описываемые события, взгляд на одну и ту же ситуацию ребенка и взрослого. Она принимает точку зрения ребенка, описывая, что нужно маленькому человеку для счастья, а затем показывает, почему родители не всегда разделяют мнение детей. Такой способ построения сюжета превращается в очень занимательное чтение с ситуациями, которые мы все слишком хорошо знаем и поэтому обе стороны воспринимаются нами с иронией. Глубина психологического чутья, наблюдательность, виртуозное владение языком при кажущейся его простоте — все это способен оценить взрослый читатель. А ребенок в книге увидит понятного ему ровесника-собеседника, которого интересуют те же самые предметы и явления, волнуют одни и те же вопросы.

Юмор произведений Яниковски понятен и воспитанникам детского сада, и младшим школьникам, и подросткам в переходном возрасте.

Одно из самых заметных произведений Евы Яниковски — «Был бы я взрослым» — отмечено в 1973 году Немецкой молодежной литературной премией, по нему сняты два фильма. В повести поднимается извечный детский вопрос — что будет, когда я вырасту? Почему взрослые не шалят, как дети, ведь быть непослушным гораздо интереснее, чем паинькой? Но когда-нибудь они вырастут и поймут, что в запретах взрослых есть смысл, а пока можно вместе с родителями почитать и посмеяться над потешными приключениями героев повести. Книга помогает начать разговор о том, что хочет ребенок на самом деле, поиграть с ним в своеобразный «праздник непослушания». А родители смогут увидеть себя со стороны в роли скучных взрослых, и это даст повод немного изменить себя.



Например, в книге «В кого пошел этот ребенок?» подросток, которого замучали своими придирками родители, оказался гораздо спокойнее, рассудительнее и мудрее них. Книга, написанная более сорока лет назад, не потеряла своей актуальности, она является своеобразным терапевтическим пособием для детей и родителей, позволяет примирить обе стороны в извечном конфликте отцов и детей.

За свою долгую жизнь Ева Яниковски написала тридцать две книги, которые были переведены на тридцать пять языков. Она также писала для газет и журналов, разрабатывала сценарии фильмов и регулярно появлялась на телевидении и радио. По многим ее произведениям были сняты телевизионные фильмы и мультфильмы. Большую часть ее книг проиллюстрировал венгерский художник Ласло Ребер (1920–2001). Писательница всегда говорила о том, что свои произведения создает в соавторстве. Нельзя представить ее книги без иллюстраций этого замечательного художника. Его графический язык повторяет кажущуюся простоту языка автора, по стилю напоминающего детскую речь.

На произведениях Евы Яниковски выросло несколько поколений детей. Книги этого уникального творческого тандема всегда можно найти на полках семейных библиотек. Современные родители с удовольствием читают своим детям знакомые с детства истории.

Писательница умерла 14 июня 2003 года после долгой борьбы с болезнью. Похоронена в Будапеште на кладбище Фаркашрети.

В Венгрии книги Евы Яниковски издает Móra Publishing House Inc., а владельцем авторских прав является ее сын Янош Яниковски. Ее именем названо несколько школ в Венгрии, в родном городе и в Будапеште установлены мемориальные доски на домах, в которых она жила.

Литературный фонд Евы Яниковски был создан в честь писательницы в апреле 2004 года. Помимо своих обязанностей по сохранению и передаче ее духовного наследия фонд также рассматривает в качестве своих задач популяризацию чтения и литературного творчества среди молодежи.

Организуя и объявляя литературные конкурсы, фонд стремится привить юным читателям любовь к книге и умение грамотно выражать свои мысли. С этой целью была учреждена Премия имени Евы Яниковски, которая вручается каждые два года за создание произведения, продолжающего ее гуманистические традиции и отражающего взаимоотношения взрослых и грядущего поколения.

В планах фонда — создание мемориальной комнаты писательницы и обеспечение достойного хранения ее литературного наследия.

Ева Яниковски / Книги

  • Яниковски, Е. Со мной вечно что-то случается / Э. Яниковская ; пересказал с венгер. Г. Лейбутин ; худож. Л. Ребер. — Москва : Детская литература, 1975. — 32 с. : ил.
  • Яниковски, Е. Я хожу в детский сад / Е. Яниковская ; пересказ с венгер. Г. Лейбутина ; худож. Л. Ребер. — Москва : Детская литература, 1985. — 64 с. : ил.
  • Яниковски, Е. Был бы я взрослым... : [для детей] / Ева Яниковски ; пер. с венг. Т. Воронкиной ; иллюстрации Л. Ребера. — Москва : КомпасГид, 2012. — [36] с. : ил.
  • Яниковски, Е. Радуйся, что девочка! / Ева Яниковски ; ил. Ласло Ребера ; пер. с венг. Татьяны Воронкиной. Радуйся, что мальчик! / Ева Яниковски ; ил. Ласло Ребера ; пер. с венг. Татьяны Воронкиной. — Москва : КомпасГид, 2012. — [24, 24] c. : ил.
  • Яниковски, Е. В кого пошел этот ребенок? : [для младшего школьного возраста] / Ева Яниковски ; пер. с венг. Т. Воронкиной ; иллюстрации Л. Ребера. — Москва : КомпасГид, 2013. — [48] с. : ил.
  • Яниковски, Е. Барабулька и Барабашка / Ева Яниковски ; перевод с венгерского Татьяны Воронкиной ; иллюстрации Ласло Ребера. — Москва : КомпасГид, 2015. — 24 с. : ил.

Ева Яниковски / Книги в НЭБ.Дети

  • Яниковски Е. Барабулька и Барабашка / Ева Яниковски, Ласло Ребер ; перевод с венгерского Татьяны Воронкиной. — : КомпасГид, 2015. — 24 c. — Режим доступа: зарегистрированным пользователям / в залах Российская государственная детская библиотека/РГДБ.
  • Яниковски Е. В кого пошел этот ребенок? / Ева Яниковски; иллюстрации Ласло Ребера. — : КомпасГид, 2013. — 48 c. — Режим доступа: зарегистрированным пользователям / в залах РГДБ.

О жизни и творчестве

  • Бондарева А. Взрослые загадки : [рецензия на книгу Е. Яниковски «Был бы я взрослым...»] // Читаем вместе. — 2013. — № 1. — С. 33.
  • Воронкина, Т. И. Замужем за Венгрией : [интервью с переводчицей Татьяной Воронкиной, автора более 300 переводов, ставшей в 2013 г. лауреатом национального конкурса «Книга года». Среди них — книга венгерского писателя Пала Бекеша «Сокровища на улице Сына Белой Лошади», книги Евы Яниковски: «Был бы я взрослым», «В кого пошел этот ребенок?» и др.] / Татьяна Иосифовна Воронкина ; беседу вела Ольга Громова // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2014. — № 11. — С. 12–16. — (Диалоги).
  • Ласло Ребер : [о жизни и творчестве Ласло Ребера (1920–2001) — венгерского графического дизайнера, мультипликатора, выдающегося иллюстратора детских книг, создателя иллюстраций к произведениям многих зарубежных авторов: Д. Даррела, У. Фолкнера, К. Чапека, Р. Киплинга, А. Милна, Д. Родари, а также венгерских детских писателей: Е. Яниковски, Л. Эрвина, П. Бекеша и мн. др] / подготовила Н. Кевушкина // Дошкольное образование : журн. изд. дома «Первое сентября».— 2018. — № 7/8. — С. 24–26. — (Другие горизонты) (Статья).
  • Лебедева Д. Двигатель прогресса : [рецензия на книги Е. Яниковски «Был бы я взрослым...» и «Радуйся, что девочка! »] // Книжное обозрение. — 2013. — № 8. — С. 20.
  • Лебедева Д. Нежно о сложном : [рецензия на книгу Е. Яниковски «В кого пошел этот ребенок?»] // Книжное обозрение. — 2013. — № 21. — С. 21. — (Детлит).
  • Макарова, Е. Сказочный компас : венгерские детские книги глазами библиотекаря : [обзор книг для детей и подростков современных венгерских авторов: Евы Яниковски, Пала Бекеша, Шандора Каняди, Юдит Берг, Яноша Пилински] / Елена Макарова // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2014. — № 11. — С. 33. — Ил. — (Остров сокровищ) (Книжная лоция).
  • Мышат не боитесь? : [о кн. венгерских писателей для детей, вышедших на русском языке в изд-ве «КомпасГид» и представленных в рамках венгерской программы на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке] / Т. Церетели // Литературная газета. — 2013. — 4–10 сент. — С. 5. — (Литература).
  • Церетели, Т. Будь пингвином — не бросай друга! : [о новинках детской литературы, представленных на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке (сент. 2013 г.), в том числе о книге «В кого пошел этот ребёнок?» (изд-во «КомпасГид») знаменитой венгерской писательницы Евы Яниковски с ил. художника Ласло Ребера] / Т. Церетели // Культура. — 2013. — 6–12 сентября. — С. 14. — (Литфонд).
  • Биргер Е. Детско-советский словарь : Лиза Биргер о новых переводах Евы Яниковски // Коммерсантъ : сайт. — (дата обращения: 14.05.20).
  • Ева Яниковски. — Текст : электронный // КомпасГид : сайт. — (дата обращения: 14.05.20).
  • Janikovszky Éva : сайт : [на венгерском и английском языках]. — (дата обращения: 12.05.20).

Награды, премии

  • 1973 — Deutscher Jugendbuchpreis (Немецкая молодежная литературная премия) — The Children Book of the Year for «If I Were A Grown Up» (за книгу «Был бы я взрослым»)
  • 1977 — Attila József Prize
  • 1979 — Youth Prize (Государственная молодежная премия Венгрии)
  • 1986 — «For The Children» Prize
  • 1988 — Knight of the Order of the Smile (Poland)
  • 1990 — Greve Prize
  • 1993 — «For Budapest» Prize
  • 1994 — Prize for Children Literature presented by the National Association of Hungarian Magyar Creative Artists
  • 1996 — Order of Merit of the Hungarian Republic
  • 2001 — Móra Prize
  • 2002 — Saint Imre Prize
  • 2003 — лауреат Премии Кошута (Национальной премии имени Лайоша Кошута в области культуры и искусства)

Экранизации

  • Был бы я взрослым. Ha én felnött volnék. Короткометражный художественный фильм. Реж. Péter Szoboszlay, сценарий Евы Яниковски. Венгрия, 1966.
  • Семейный круг. Családi kör. Телевизионный сериал. Реж.: Дьёрдь Палашти и др., сценаристы: Ева Яниковски и др. Венгрия, 1974.
  • Трава до неба. Égigérö fü. Художественный фильм. Реж. Дьёрдь Палашти, сценарист Ева Яниковски. Венгрия, 1979.
  • Серьезные игры. Veszélyes játékok. Художественный фильм. Реж. Тамаш Фейер, сценаристы: Тамаш Фейер, Ева Яниковски и др. Венгрия, Германия (ГДР), 1980.
  • В кого пошёл этот ребёнок? Kire ütött ez a gyerek? Телевизионный художественный фильм по мотивам одноименного произведения Е. Яниковски. Реж. Роберт Альфёльди. Венгрия, 2007.
  • В кого пошёл этот ребёнок? Kire ütött ez a gyerek? Короткометражный художественный фильм. Реж. Адам Коблер, сценаристы: Адам Коблер, Ева Яниковски. Венгрия, 2020.

Памятники

  • Будапешт, район X, сад начальной школы на улице Банья, скульптор: Ildikó Zsemlye (Ильдико Земле).
  • Сегед, проспект Кораний, на стене Éva Janikovszky Hostel, скульптор: Ildikó Zsemlye (Ильдико Земле).


См. также