360
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) |
Gavrishin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 14 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{#seo: | |||
|title=Брауде Людмила Юльевна — ПроДетЛит | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=Брауде, Людмила Юльевна, ПроДетЛит, prodetlit | |||
|description=Людмила Юльевна Брауде — советский и российский скандинавист, переводчик и литературовед. Биография, библиография, фотографии. | |||
|image=Braude-Lyudmila.jpg | |||
|image_alt=Людмила Брауде | |||
}} | |||
{{Шаблон:Писатель2 | {{Шаблон:Писатель2 | ||
|ФИО = Людмила Брауде | |ФИО = Людмила Брауде | ||
Строка 22: | Строка 30: | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Людмила Юльевна Брауде''' — советский и российский скандинавист, переводчик и литературовед. | '''Людмила Юльевна Брауде''' — советский и российский скандинавист, переводчик и литературовед. | ||
== Биография == | ==Людмила Брауде / Биография== | ||
Людмила Брауде родилась 9 декабря 1927 года в Ленинграде. Семья жила в районе Пороховые (ныне Красногвардейский район). До поступления в начальную школу Людмила брала частные уроки французского, немецкого языка и музыки. В период Великой Отечественной войны отец Людмилы воевал на фронте, а сама она находилась в блокадном Ленинграде. | Людмила Брауде родилась 9 декабря 1927 года в Ленинграде. Семья жила в районе Пороховые (ныне Красногвардейский район). До поступления в начальную школу Людмила брала частные уроки французского, немецкого языка и музыки. В период Великой Отечественной войны отец Людмилы воевал на фронте, а сама она находилась в блокадном Ленинграде. | ||
Строка 28: | Строка 36: | ||
В 1950 году Брауде окончила кафедру германской филологии Ленинградского государственного университета (с 1991 года Санкт-Петербургский государственный университет). Несмотря на успешно сданные экзамены в аспирантуру, она не прошла по конкурсу. Тем не менее она поступила в экстернат университета и с разрешения декана М. П. Алексеева (1896–1981) посещала занятия с аспирантами. Официального научного руководителя у Брауде не было, но ее работы проверяла профессор М. Л. Тронская (1896–1987). Параллельно с написанием диссертации Брауде работала. Первоначально она получила распределение в Московский институт военных переводчиков, но в связи с сокращением штата устроилась преподавателем немецкого в школу рабочей молодежи при заводе «Красный треугольник». Через год она ушла в Первый медицинский институт, где преподавала немецкий язык в течение восьми лет. | В 1950 году Брауде окончила кафедру германской филологии Ленинградского государственного университета (с 1991 года Санкт-Петербургский государственный университет). Несмотря на успешно сданные экзамены в аспирантуру, она не прошла по конкурсу. Тем не менее она поступила в экстернат университета и с разрешения декана М. П. Алексеева (1896–1981) посещала занятия с аспирантами. Официального научного руководителя у Брауде не было, но ее работы проверяла профессор М. Л. Тронская (1896–1987). Параллельно с написанием диссертации Брауде работала. Первоначально она получила распределение в Московский институт военных переводчиков, но в связи с сокращением штата устроилась преподавателем немецкого в школу рабочей молодежи при заводе «Красный треугольник». Через год она ушла в Первый медицинский институт, где преподавала немецкий язык в течение восьми лет. | ||
В 1961 году она успешно защитила кандидатскую диссертацию «Сказки Х. К. Андерсена и его творчество 1820–1840-х годов». | В 1961 году она успешно защитила кандидатскую диссертацию «Сказки [[Андерсен Ханс Кристиан|Х. К. Андерсена]] и его творчество 1820–1840-х годов». | ||
Брауде заинтересовалась художественным переводом еще на факультете. Во время работы над диссертацией она нашла не переведенные в России сказки Андерсена. Свои переводы этих произведений она показала преподавательнице датского языка М. П. Ганзен-Кожевниковой, дочери первых переводчиков Андерсена на русский язык П. Ганзена и А. В. Ганзен. Среди своих учителей Брауде также называла создателя школы поэтического перевода Е. Г. Эткинда (1918–1999), чей кружок переводов с немецкого языка при Союзе писателей она посещала; поэта, прозаика и переводчика С. В. Петрова (1911–1988), который с 1960 руководил семинаром переводчиков-скандинавистов при секции художественного перевода Союза писателей; своего мужа, лингвиста С. Д. Кацнельсона (1907–1985). | Брауде заинтересовалась художественным переводом еще на факультете. Во время работы над диссертацией она нашла не переведенные в России сказки Андерсена. Свои переводы этих произведений она показала преподавательнице датского языка М. П. Ганзен-Кожевниковой, дочери первых переводчиков Андерсена на русский язык П. Ганзена и [[Ганзен Анна Васильевна|А. В. Ганзен]]. Среди своих учителей Брауде также называла создателя школы поэтического перевода Е. Г. Эткинда (1918–1999), чей кружок переводов с немецкого языка при Союзе писателей она посещала; поэта, прозаика и переводчика С. В. Петрова (1911–1988), который с 1960 руководил семинаром переводчиков-скандинавистов при секции художественного перевода Союза писателей; своего мужа, лингвиста С. Д. Кацнельсона (1907–1985). | ||
В 1962 году Людмила Юльевна получила заказ на написание предисловия к повести А. Линдгрен «Расмус-бродяга». Она обратилась в шведскую газету с просьбой передать А. Линдгрен вопросы. В ответ писательница выслала Брауде все свои книги с автографами. Выступление Людмилы Юльевны на конференции с докладом о творчестве А. Линдгрен заметила заведующая кафедрой детской литературы Библиотечного института (с 1991 года Санкт-петербургский государственный институт культуры) Г. И. Позднякова (1929–2010), которая пригласила Брауде прочитать в институте курс зарубежной детской литературы. | В 1962 году Людмила Юльевна получила заказ на написание предисловия к повести [[Линдгрен Астрид|А. Линдгрен]] «Расмус-бродяга». Она обратилась в шведскую газету с просьбой передать А. Линдгрен вопросы. В ответ писательница выслала Брауде все свои книги с автографами. Выступление Людмилы Юльевны на конференции с докладом о творчестве А. Линдгрен заметила заведующая кафедрой детской литературы Библиотечного института (с 1991 года Санкт-петербургский государственный институт культуры) Г. И. Позднякова (1929–2010), которая пригласила Брауде прочитать в институте курс зарубежной детской литературы. | ||
В 1978 году Людмила Юльевна защитила докторскую диссертацию «Скандинавская литературная сказка (Этапы развития жанра)». В том же году после длительной переписки с А. Лингрен Брауде познакомилась с ней лично, во время визита писательницы в Ленинград. В 90-е Брауде посещала А. Линдгрен в Стокгольме. | В 1978 году Людмила Юльевна защитила докторскую диссертацию «Скандинавская литературная сказка (Этапы развития жанра)». В том же году после длительной переписки с А. Лингрен Брауде познакомилась с ней лично, во время визита писательницы в Ленинград. В 90-е Брауде посещала А. Линдгрен в Стокгольме. | ||
Строка 47: | Строка 55: | ||
Людмила Брауде является автором многочисленных исследовательских трудов о жизни и творчестве скандинавских писателей («Сказочники Скандинавии» (1974), «Скандинавская литературная сказка» (1979), «По волшебным тропам Андерсена» (2008) и др.). С 1955 года она публиковала переводы скандинавской литературы, как детской, так и взрослой. В переводческой деятельности она стремилась к максимально точной передаче языка оригинала, авторского стиля и реалий источника. Она переводила произведения таких авторов, как Х. К. Андерсен, А. Линдгрен, Т. Янссон, Т. Эгнер, А. Г. Эленшлегер, З. Топелиус, Ю. Гордер и др. В 90-е годы она активно сотрудничала с издательствами «Азбука» и «Амфора». Брауде является составителем собраний сочинений А. Линдгрен и С. Лагерлёф. | Людмила Брауде является автором многочисленных исследовательских трудов о жизни и творчестве скандинавских писателей («Сказочники Скандинавии» (1974), «Скандинавская литературная сказка» (1979), «По волшебным тропам Андерсена» (2008) и др.). С 1955 года она публиковала переводы скандинавской литературы, как детской, так и взрослой. В переводческой деятельности она стремилась к максимально точной передаче языка оригинала, авторского стиля и реалий источника. Она переводила произведения таких авторов, как Х. К. Андерсен, А. Линдгрен, [[Янссон Туве|Т. Янссон]], [[Эгнер Турбьёрн|Т. Эгнер]], А. Г. Эленшлегер, [[Топелиус Сакариас|З. Топелиус]], Ю. Гордер и др. В 90-е годы она активно сотрудничала с издательствами «Азбука» и «Амфора». Брауде является составителем собраний сочинений А. Линдгрен и [[Лагерлёф Сельма|С. Лагерлёф]]. | ||
Людмила Юльевна много выступала с лекциями за рубежом. Она являлась членом Союза писателей СССР (1976), почетным членом Общества С. Лагерлёф (Швеция) (1989), членом Международной ассоциации исследователей скандинавских литератур (1982), членом Международной ассоциации исследователей детской литературы (1990). | Людмила Юльевна много выступала с лекциями за рубежом. Она являлась членом Союза писателей СССР (1976), почетным членом Общества С. Лагерлёф (Швеция) (1989), членом Международной ассоциации исследователей скандинавских литератур (1982), членом Международной ассоциации исследователей детской литературы (1990). | ||
Строка 53: | Строка 61: | ||
Людмила Брауде скончалась 26 октября 2011 года в Санкт-Петербурге. | Людмила Брауде скончалась 26 октября 2011 года в Санкт-Петербурге. | ||
==Книги== | ==Людмила Брауде / Книги== | ||
*Вульф, Х. Пер борется за свободу / Хильмар Вульф ; [перев. с дат. и предисл. Л. Брауде] ; ил.: П. Пинкисевич]. — Москва : Детская литература, 1962. — 77 с. : ил. | *Вульф, Х. Пер борется за свободу / Хильмар Вульф ; [перев. с дат. и предисл. Л. Брауде] ; ил.: П. Пинкисевич]. — Москва : Детская литература, 1962. — 77 с. : ил. | ||
*Линдгрен, А. Расмус-бродяга : повесть / А. Линдгрен ; пер. со швед. Е. Милехиной, О. Шарковой ; послесл. Л. Брауде ; худож. Г. Фитингоф. — Ленинград : Детгиз, 1963. — 160 с. : ил. | *Линдгрен, А. Расмус-бродяга : повесть / А. Линдгрен ; пер. со швед. Е. Милехиной, О. Шарковой ; послесл. Л. Брауде ; худож. Г. Фитингоф. — Ленинград : Детгиз, 1963. — 160 с. : ил. | ||
*Дальсгор, М. Сын смотрителя маяка : повесть о мальчике и его собаке / Мариус Дальсгор ; пер. с дат. [Л. Брауде ; худож. В. Щербаков]. — Москва : Детская литература, 1967. — 112 с. : ил. | *Дальсгор, М. Сын смотрителя маяка : повесть о мальчике и его собаке / Мариус Дальсгор ; пер. с дат. [Л. Брауде ; худож. В. Щербаков]. — Москва : [[Детская литература (издательство)|Детская литература]], 1967. — 112 с. : ил. | ||
*Брауде, Л. Ю. Ханс Кристиан Андерсен : биография писателя / Л. Ю. Брауде ; пособие для учащихся. — Ленинград : Просвещение, 1971. — 167 с. : ил., 4 л. вкл. — (Биография писателя). | *Брауде, Л. Ю. Ханс Кристиан Андерсен : биография писателя / Л. Ю. Брауде ; пособие для учащихся. — Ленинград : Просвещение, 1971. — 167 с. : ил., 4 л. вкл. — (Биография писателя). | ||
*Линдгрен, А. Мы — на острове Сальткрока : повесть / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского Е. Милехиной, Л. Брауде ; вступ. ст. Л. Брауде ; худож. Н. Носкович, Г. Фитингоф]. — Ленинград : Детская литература, 1971. — 176 с. : ил. | *Линдгрен, А. Мы — на острове Сальткрока : повесть / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского Е. Милехиной, Л. Брауде ; вступ. ст. Л. Брауде ; худож. Н. Носкович, Г. Фитингоф]. — Ленинград : Детская литература, 1971. — 176 с. : ил. | ||
Строка 71: | Строка 79: | ||
*Линдгрен, А. Маттиас и его друзья / Б. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Ю. Брауде ; худож. И. И. Казакова. — Петрозаводск : Карелия, 1984. – 167 с. : ил. | *Линдгрен, А. Маттиас и его друзья / Б. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Ю. Брауде ; худож. И. И. Казакова. — Петрозаводск : Карелия, 1984. – 167 с. : ил. | ||
*Эленшлегер, А. Г. Избранное : пер. с дат. / А. Г. Эленшлегер ; сост. Н. Белякова и др. ; предисл. Л. Брауде ; примеч. Е. Соловьевой ; худож. Э. Капелюш. — Ленинград : Художественная литература, 1984. — 463 с. : ил. | *Эленшлегер, А. Г. Избранное : пер. с дат. / А. Г. Эленшлегер ; сост. Н. Белякова и др. ; предисл. Л. Брауде ; примеч. Е. Соловьевой ; худож. Э. Капелюш. — Ленинград : Художественная литература, 1984. — 463 с. : ил. | ||
*Андерсен, Х. К. Свинопас / Х. К. Андерсен ; пер. с дат. А. Ганзен, Л. Брауде ; худож. А. Кокорин. — Москва : Малыш, 1985. — 24 с. : ил. | *Андерсен, Х. К. Свинопас / Х. К. Андерсен ; пер. с дат. А. Ганзен, Л. Брауде ; худож. [[Кокорин Анатолий Владимирович|А. Кокорин]]. — Москва : Малыш, 1985. — 24 с. : ил. | ||
*Янссон, Т. В счастливой долине муми-троллей : повести-сказки / [[Янссон Туве|Т. Янссон]] ; пер. со швед. Л. Ю. Брауде, Н. К. Беляковой, Е. А. Паклиной ; сост. Л. Ю. Брауде ; худож. В. А. Каневский. — Петрозаводск : Карелия, 1986. — 447 с. : ил. | *Янссон, Т. В счастливой долине муми-троллей : повести-сказки / [[Янссон Туве|Т. Янссон]] ; пер. со швед. Л. Ю. Брауде, Н. К. Беляковой, Е. А. Паклиной ; сост. Л. Ю. Брауде ; худож. В. А. Каневский. — Петрозаводск : Карелия, 1986. — 447 с. : ил. | ||
*Андерсен, Х. К. Сказки ; Истории : пер. с дат. / Х. К. Андерсен ; вступ. ст. [[Паустовский Константин Георгиевич|К. Г. Паустовского]] ; сост. и коммент. Л. Ю. Брауде ; худож. Р. Авотин. — Москва : Просвещение, 1987. — 271 с. : ил. — (Школьная библиотека). | *Андерсен, Х. К. Сказки ; Истории : пер. с дат. / Х. К. Андерсен ; вступ. ст. [[Паустовский Константин Георгиевич|К. Г. Паустовского]] ; сост. и коммент. Л. Ю. Брауде ; худож. Р. Авотин. — Москва : Просвещение, 1987. — 271 с. : ил. — (Школьная библиотека). | ||
*Лагерлеф, С. О. Л. Удивительное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями по Швеции / С. Лагерлеф ; пер. со швед. и предисл. Л. Ю. Брауде ; худож. Б. А. | *Лагерлеф, С. О. Л. Удивительное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями по Швеции / С. Лагерлеф ; пер. со швед. и предисл. Л. Ю. Брауде ; худож. [[Диодоров Борис Аркадьевич|Б. А. Диодоров]]. — Москва : Правда, 1987. — 527 с. : ил. | ||
*Линдгрен, А. Эмиль из Леннеберги : повести / А. Линдгрен ; худож. В. Васильев ; пер. со швед. Л. Брауде, Е. Паклиной ; предисл. Л. Брауде. — Петрозаводск : Карелия, 1987. — 223 с. : ил. | *Линдгрен, А. Эмиль из Леннеберги : повести / А. Линдгрен ; худож. В. Васильев ; пер. со швед. Л. Брауде, Е. Паклиной ; предисл. Л. Брауде. — Петрозаводск : Карелия, 1987. — 223 с. : ил. | ||
*Лагерлеф, С. О. Л. Собрание сочинений : в 4 т. : т. 3 : Перстень Левеншельдов ; Шарлотта Левеншельд ; Анна Сверд : романы : пер. с швед. / С. Лагерлеф ; сост. Л. Брауде ; примеч. Ф. Золотаревской ; оформ. худож. С. Сильченко. — Ленинград : Художественная литература, 1991. — 557 с. : ил. | *Лагерлеф, С. О. Л. Собрание сочинений : в 4 т. : т. 3 : Перстень Левеншельдов ; Шарлотта Левеншельд ; Анна Сверд : романы : пер. с швед. / С. Лагерлеф ; сост. Л. Брауде ; примеч. Ф. Золотаревской ; оформ. худож. С. Сильченко. — Ленинград : Художественная литература, 1991. — 557 с. : ил. | ||
Строка 110: | Строка 118: | ||
*Кобербель, Л. Дина. Дар Змеи : [повести] / Л. Кобербель ; пер. с дат. Л. Брауде ; худож. И. Баранов. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. — 362 с. : ил. | *Кобербель, Л. Дина. Дар Змеи : [повести] / Л. Кобербель ; пер. с дат. Л. Брауде ; худож. И. Баранов. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. — 362 с. : ил. | ||
*Кобербель, Л. Дина. Последний дракон : [повесть] / Л. Кобербель ; пер. с дат. Л. Брауде ; худож. И. Баранов. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. — 333 с. : ил. | *Кобербель, Л. Дина. Последний дракон : [повесть] / Л. Кобербель ; пер. с дат. Л. Брауде ; худож. И. Баранов. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. — 333 с. : ил. | ||
*Гримм, Я. Эльфы и башмачник / братья Гримм ; [пер. с нем. Л. Брауде] ; худож. Ольга Ионайтис. — Санкт-Петербург : Азбука, 2010. — 31 с. : ил. — (Мастера книжной иллюстрации). | *Гримм, Я. Эльфы и башмачник / [[Братья Гримм|братья Гримм]] ; [пер. с нем. Л. Брауде] ; худож. [[Ионайтис Ольга Ромуальдовна|Ольга Ионайтис]]. — Санкт-Петербург : Азбука, 2010. — 31 с. : ил. — (Мастера книжной иллюстрации). | ||
*Андерссон, К. Приключения тигренка Лукаса / Кристина Андерссон ; [пер. со швед. Л. Брауде ; ил. О. Батуриной]. — Санкт-Петербург : Азбука, 2011. — 159 с. : ил. — (Очень прикольная книга). | *Андерссон, К. Приключения тигренка Лукаса / Кристина Андерссон ; [пер. со швед. Л. Брауде ; ил. О. Батуриной]. — Санкт-Петербург : Азбука, 2011. — 159 с. : ил. — (Очень прикольная книга). | ||
*Гордер, Ю. Замок в Пиренеях : [роман] / Юстейн Гордер ; [пер. с норв. Л. Ю. Брауде]. — Санкт-Петербург : Амфора, 2013. — 223 с. — (Лениздат-классика). — [Хранится в РГБ]. | *Гордер, Ю. Замок в Пиренеях : [роман] / Юстейн Гордер ; [пер. с норв. Л. Ю. Брауде]. — Санкт-Петербург : Амфора, 2013. — 223 с. — (Лениздат-классика). — [Хранится в РГБ]. | ||
Строка 121: | Строка 129: | ||
*Три волшебных листочка : скандинавские народные сказки / предисл., пер. и лит. обраб. Л. Брауде ; худож. Т. Юфа. — Петрозаводск : Карелия, 1986. — 174 с. : ил. | *Три волшебных листочка : скандинавские народные сказки / предисл., пер. и лит. обраб. Л. Брауде ; худож. Т. Юфа. — Петрозаводск : Карелия, 1986. — 174 с. : ил. | ||
*Мио, мой Мио! : повести-сказки скандинавских писателей : пер. с норв. и швед. / сост., вступ. ст. Л. Брауде ; худож. А. Озеревская. — Москва : Правда, 1990. — 479 с. : ил. | *Мио, мой Мио! : повести-сказки скандинавских писателей : пер. с норв. и швед. / сост., вступ. ст. Л. Брауде ; худож. А. Озеревская. — Москва : Правда, 1990. — 479 с. : ил. | ||
*Подарок тролля : сказки писателей Скандинавии / сост., авт. вступ. ст. и примеч. Л. Ю. Брауде ; худож. М. Бычков. — Петрозаводск : Карелия, 1990. — 494 с. : ил. | *Подарок тролля : сказки писателей Скандинавии / сост., авт. вступ. ст. и примеч. Л. Ю. Брауде ; худож. [[Бычков Михаил Абрамович|М. Бычков]]. — Петрозаводск : Карелия, 1990. — 494 с. : ил. | ||
*Сказки скандинавских писателей : [пер. с дат., норв. и швед.] / сост. и авт. примеч. Л. Ю. Брауде, Н. К. Белякова ; вступ. ст. Л. Ю. Брауде ; худож. Б. Г. Смирнов. — Ленинград : Лениздат, 1990. — 558 с. : ил. | *Сказки скандинавских писателей : [пер. с дат., норв. и швед.] / сост. и авт. примеч. Л. Ю. Брауде, Н. К. Белякова ; вступ. ст. Л. Ю. Брауде ; худож. Б. Г. Смирнов. — Ленинград : Лениздат, 1990. — 558 с. : ил. | ||
*Пираты с озера Меларен : приключенческие повести скандинавских писателей : пер. / сост. и послесл. Л. Ю. Брауде ; худож. Е. Г. Двоскина. — Петрозаводск : Карелия, 1991. – 304 с. : ил. | *Пираты с озера Меларен : приключенческие повести скандинавских писателей : пер. / сост. и послесл. Л. Ю. Брауде ; худож. [[Двоскина Евгения Григорьевна|Е. Г. Двоскина]]. — Петрозаводск : Карелия, 1991. – 304 с. : ил. | ||
*Ноев ковчег : легенды, сказки, стихи и рассказы о животных народов и писателей мира : книга для воспитателей детского сада и родителей / сост. Э. И. Иванова ; [рецензент И. П. Токмакова ; худож. Р. Ж. Авотин]. — Москва : Просвещение, 1993. — 352 с. : ил. | *Ноев ковчег : легенды, сказки, стихи и рассказы о животных народов и писателей мира : книга для воспитателей детского сада и родителей / сост. Э. И. Иванова ; [рецензент И. П. Токмакова ; худож. Р. Ж. Авотин]. — Москва : Просвещение, 1993. — 352 с. : ил. | ||
*Сказки : книга для чтения в 5 классе / составитель Ю. Г. Круглова. — Москва : Школа-Пресс, 1994. — 480 с. : ил. — (Круг чтения : школьная программа). | *Сказки : книга для чтения в 5 классе / составитель Ю. Г. Круглова. — Москва : Школа-Пресс, 1994. — 480 с. : ил. — (Круг чтения : школьная программа). | ||
*Солдатский ранец : датские народные сказки / пер. с дат. Л. Брауде ; худож. М. Бычков. — Санкт-Петербург : Европейский Дом, 1996. — 103 с. : ил. | *Солдатский ранец : датские народные сказки / пер. с дат. Л. Брауде ; худож. [[Бычков Михаил Абрамович|М. Бычков]]. — Санкт-Петербург : Европейский Дом, 1996. — 103 с. : ил. | ||
*Детская литература скандинавских стран. Ч. 1 : хрестоматия для начальной и средней школ / сост. Э. И. Иванова. — Москва : Владос, 1998. — 335 с. : ил. — (Двадцать веков детской литературы). | *Детская литература скандинавских стран. Ч. 1 : хрестоматия для начальной и средней школ / сост. Э. И. Иванова. — Москва : Владос, 1998. — 335 с. : ил. — (Двадцать веков детской литературы). | ||
*Детская литература скандинавских стран. Ч. 2 : хрестоматия для начальной и средней школ / сост. Э. И. Иванова. — Москва : Владос, 1998. — 263 с. : ил. — (Двадцать веков детской литературы). | *Детская литература скандинавских стран. Ч. 2 : хрестоматия для начальной и средней школ / сост. Э. И. Иванова. — Москва : Владос, 1998. — 263 с. : ил. — (Двадцать веков детской литературы). | ||
Строка 133: | Строка 141: | ||
*Сказки о троллях, ведьмах и колдунах / пер. И. Алексеевой, Л. Брауде, А. Ганзен и др. ; худож. С. Макарова. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. — 367 с. : ил. — (Сказки обо всем). | *Сказки о троллях, ведьмах и колдунах / пер. И. Алексеевой, Л. Брауде, А. Ганзен и др. ; худож. С. Макарова. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. — 367 с. : ил. — (Сказки обо всем). | ||
== | ==Людмила Брауде / Книги в НЭБ.Дети== | ||
*Принцесса Линдагуль и другие сказки / перевод Людмилы Брауде ; художник Юлия Якушина. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2013. | *Принцесса Линдагуль и другие сказки / перевод Людмилы Брауде ; художник Юлия Якушина. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2013. | ||
Строка 156: | Строка 164: | ||
==Награды и премии== | ==Награды и премии== | ||
*1986 — Почетный диплом Международного совета по детской книге (IBBY) за переводы со шведского языка на русский произведений А. Линдгрен (в сборнике «На острове Сальткрока» (издание 1986 года)) | *1986 — Почетный диплом [[Международный совет по детской книге (IBBY)|Международного совета по детской книге (IBBY)]] за переводы со шведского языка на русский произведений А. Линдгрен (в сборнике «На острове Сальткрока» (издание 1986 года)) | ||
*1990 — Международная Премия Астрид Линдгрен за переводы литературы для детей | *1990 — Международная Премия Астрид Линдгрен за переводы литературы для детей | ||
*1997 — звание «Женщина года» от «Американского института библиографии» и «Общества книгоиздателей США» | *1997 — звание «Женщина года» от «Американского института библиографии» и «Общества книгоиздателей США» |