Нёстлингер Кристине: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показана 21 промежуточная версия 2 участников)
Строка 3: Строка 3:
|Портрет                      = Kristine-Nestlinger.jpg
|Портрет                      = Kristine-Nestlinger.jpg
|Описание портрета            = Кристине Нёстлингер
|Описание портрета            = Кристине Нёстлингер
|Имя при рождении            =  
|Имя при рождении            = Кристине Нестлингер
|Псевдоним(ы)                =
|Псевдоним(ы)                =
|Дата рождения                = 13.10.1936
|Дата рождения                = 13.10.1936
Строка 10: Строка 10:
|Место смерти                = Вена, Австрия
|Место смерти                = Вена, Австрия
|Период творчества            =
|Период творчества            =
|Гражданство                  =  
|Гражданство                  = Австрийская Республика
|Род деятельности            = писатель
|Род деятельности            = писатель
|Жанр                        =  
|Жанр                        =  
Строка 37: Строка 37:


Пародия на антигуманные проявления научно-технического прогресса и вера в неповторимость каждого человека составляют суть повести «Конрад, или Ребёнок из консервной банки». Искусственно созданный ребёнок, живущий по заложенной в него генетической программе — карикатура на условности и мнимые ценности взрослых. С помощью друзей Конрад становится обычным человеком и обретает индивидуальность.
Пародия на антигуманные проявления научно-технического прогресса и вера в неповторимость каждого человека составляют суть повести «Конрад, или Ребёнок из консервной банки». Искусственно созданный ребёнок, живущий по заложенной в него генетической программе — карикатура на условности и мнимые ценности взрослых. С помощью друзей Конрад становится обычным человеком и обретает индивидуальность.
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Кристине Нестлингер">
Файл:Kristine-Nestlinger (1).jpg|Гретхен / Кристине Нёстлингер; художник Дарья Мартынова
Файл:Kristine-Nestlinger (5).jpg|Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нестлингер
Файл:Kristine-Nestlinger (4).jpg|История одной семейки / Кристине Нёстлингер
Файл:Kristine-Nestlinger (3).jpg|Карл из телевизора / Кристине Нёстлингер
Файл:Kristine-Nestlinger (2).jpg|Рыжеволосая Фредерика : сказка / Кристине Нёстлингер; перевод с немецкого [[Вильке Дарья Викторовна|Дарьи Вильке]]
</gallery></center>


Продолжая традицию «романа воспитания» в немецкой литературе, Нёстлингер создаёт повести, посвящённые проблемам подростков. У главных героев книг «Ильза Янда, лет — четырнадцать», «Воробей в руках», «Режим дня», «Обменный ребёнок» напряжённые отношения с родителями. Отсутствие доверия и душевного тепла, чуткости, понимания со стороны взрослых приводит к конфликтам.
Продолжая традицию «романа воспитания» в немецкой литературе, Нёстлингер создаёт повести, посвящённые проблемам подростков. У главных героев книг «Ильза Янда, лет — четырнадцать», «Воробей в руках», «Режим дня», «Обменный ребёнок» напряжённые отношения с родителями. Отсутствие доверия и душевного тепла, чуткости, понимания со стороны взрослых приводит к конфликтам.
Строка 53: Строка 63:
Известный переводчик Павел Френкель подчёркивает, что новаторство Нёстлингер в том, что она, как никто до неё, сумела удивительным образом соединить безудержную искрометную фантазию с актуальнейшей проблематикой сегодняшнего дня, в котором она обнаружила и подвергла резкой критике явления, считающиеся прежде «не обсуждаемыми» в книгах для детей.
Известный переводчик Павел Френкель подчёркивает, что новаторство Нёстлингер в том, что она, как никто до неё, сумела удивительным образом соединить безудержную искрометную фантазию с актуальнейшей проблематикой сегодняшнего дня, в котором она обнаружила и подвергла резкой критике явления, считающиеся прежде «не обсуждаемыми» в книгах для детей.


За свою долгую, насыщенную разнообразными событиями жизнь, Нёстлингер написала около 150 книг, которые разошлись миллионными тиражами и были переведены на 38 языков. В 1976 году в СССР была переведена и издана повесть «Долой Огуречного короля». Также отечественному читателю известны повести: «Лоллипоп», «Небывалая игра», «Лети, майский жук!», «Мыслитель действует», «Само собой и вообще», «Конрад — мальчик из консервной банки»», «Пёс спешит на помощь», «Дуйбол-привет!» и многие другие. С 2013 года издательством «КомпасГид» издаётся серия книг о Франце, которая пользуется заслуженной популярностью у юных читателей.
За свою долгую, насыщенную разнообразными событиями жизнь, Нёстлингер написала около 150 книг, которые разошлись миллионными тиражами и были переведены на 38 языков. В 1976 году в СССР была переведена и издана повесть «Долой Огуречного короля». Также отечественному читателю известны повести: «Лоллипоп», «Небывалая игра», «Лети, майский жук!», «Мыслитель действует», «Само собой и вообще», «Конрад — мальчик из консервной банки»», «Пёс спешит на помощь», «Дуйбол-привет!» и многие другие. С 2013 года издательством «[[КомпасГид|КомпасГид]]» издаётся серия книг о Франце, которая пользуется заслуженной популярностью у юных читателей.


В 2019 году дебютная книга писательницы — «Рыжеволосая Фридерика» увидела свет в замечательном переводе Д. Вильке. В 2020 году в издательстве «Albus Corvus/Белая ворона» была переиздана одна из самых сильных книг Нёстлингер «Ильза Янда, лет — четырнадцать». В этом же году переводчик Марина Коренева стала лауреатом Немецкой переводческой премии «Мерк» за перевод трилогии «Гретхен».
 
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Кристине Нестлингер">
Файл:Nestlinger (1).jpg|Конрад, или Ребёнок из консервной банки / Кристине Нёстлингер ; художник Аннетт Свобода ; перевел с немецкого Павел Френкель
Файл:Nestlinger (2).jpg|История Страшилки / Кристине Нёстлингер ; иллюстрации Франциски Бирман ; перевод с немецкого [[Мяэотс Ольга Николаевна|Ольги Мяэотс]]
Файл:Privalova-Elena (3).jpg|Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; иллюстрации Барбары Юнг ; перевод с немецкого [[Привалова Елена Павловна|Елены Приваловой]]
Файл:Kristine-Nestlinger (2).jpg|Рыжеволосая Фредерика : сказка / Кристине Нёстлингер; перевод с немецкого [[Вильке Дарья Викторовна|Дарьи Вильке]]
</gallery></center>
 
 
В 2019 году дебютная книга писательницы — «Рыжеволосая Фридерика» увидела свет в замечательном переводе [[Вильке Дарья Викторовна|Д. Вильке]]. В 2020 году в издательстве «Albus Corvus/Белая ворона» была переиздана одна из самых сильных книг Нёстлингер «Ильза Янда, лет — четырнадцать». В этом же году переводчик Марина Коренева стала лауреатом Немецкой переводческой премии «Мерк» за перевод трилогии «Гретхен».


Кристине Нёстлингер проявила себя и как журналист. Она публиковала ежедневные и еженедельные колонки в газетах «Kurier», «Daily Everything», журнале «Целая неделя». Позже её статьи были изданы отдельными книгами. Писатель активно сотрудничала с Австрийской общественной телерадиокомпанией (ORF), где долгие годы вела собственную программу, полюбившуюся тысячам слушателей. Также Кристине написала 15 сценариев для художественных фильмов, снялась в нескольких эпизодах фильмов «Вилла Генриетта» и «Я хочу жить».
Кристине Нёстлингер проявила себя и как журналист. Она публиковала ежедневные и еженедельные колонки в газетах «Kurier», «Daily Everything», журнале «Целая неделя». Позже её статьи были изданы отдельными книгами. Писатель активно сотрудничала с Австрийской общественной телерадиокомпанией (ORF), где долгие годы вела собственную программу, полюбившуюся тысячам слушателей. Также Кристине написала 15 сценариев для художественных фильмов, снялась в нескольких эпизодах фильмов «Вилла Генриетта» и «Я хочу жить».
Строка 63: Строка 82:
Помимо писательской деятельности Кристине Нёстлингер вела активную общественную деятельность. С 1997 по 1999 год она занимала пост председателя «SOS Mitmansch» — австрийской правозащитной организации. В мае 2015 года Нёстлингер выступила с речью о расизме и ксенофобии на мероприятии, посвященном 70-летию освобождения концлагеря Маутхаузен, в историческом зале заседаний парламента Австрии.
Помимо писательской деятельности Кристине Нёстлингер вела активную общественную деятельность. С 1997 по 1999 год она занимала пост председателя «SOS Mitmansch» — австрийской правозащитной организации. В мае 2015 года Нёстлингер выступила с речью о расизме и ксенофобии на мероприятии, посвященном 70-летию освобождения концлагеря Маутхаузен, в историческом зале заседаний парламента Австрии.


Кристине Нёстлингер завоевала множество литературных премий, как австрийских, так и международных, в том числе таких известных как: Премия Фридриха Бёдекера, Немецкая молодёжная литературная премия, Премия Милдред Л. Батчелдер. За книги «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно», «Хранитель привидения», «Собачья жизнь» Нёстлингер была присуждена Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы. В 1984 году писатель была удостоена Премии имени Х. К. Андерсена, а в 2003 году стала лауреатом Мемориальной премии А. Линдгрен.
Кристине Нёстлингер завоевала множество литературных премий, как австрийских, так и международных, в том числе таких известных как: Премия Фридриха Бёдекера, Немецкая молодёжная литературная премия, Премия Милдред Л. Батчелдер. За книги «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно», «Хранитель привидения», «Собачья жизнь» Нёстлингер была присуждена Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы. В 1984 году писатель была удостоена [[Премия имени Ханса Кристиана Андерсена|Премии имени Х. К. Андерсена]], а в 2003 году стала лауреатом [[Премия памяти Астрид Линдгрен|Мемориальной премии А. Линдгрен]].


Кристине Нёстлингер умерла 28 июня 2018 года. Она похоронена на венском кладбище Херналс.
Кристине Нёстлингер умерла 28 июня 2018 года. Она похоронена на венском кладбище Херналс.
Строка 125: Строка 144:
*Нестлингер, К. Конрад — мальчик из консервной банки : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2013. — 207 с. : ил. — (Весёлая компания).
*Нестлингер, К. Конрад — мальчик из консервной банки : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2013. — 207 с. : ил. — (Весёлая компания).
   
   
*Нестлингер, К. Пёс спешит на помощь : сказочная повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Марии Сокольской ; худож. Ирина Петелина. — Москва : Махаон, 2013. — 176 с. : ил. — (Город чудес).
*Нестлингер, К. Пёс спешит на помощь : сказочная повесть / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Марии Сокольской ; худож. [[Петелина Ирина Андреевна|Ирина Петелина]]. — Москва : Махаон, 2013. — 176 с. : ил. — (Город чудес).
   
   
*Нестлингер, К. История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке. — Москва : Самокат, 2016. — 208 с. — (Встречное движение).
*Нестлингер, К. История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке. — Москва : Самокат, 2016. — 208 с. — (Встречное движение).
Строка 145: Строка 164:
*Нестлингер, К. Рыжеволосая Фредерика / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке ; художник Стефани Райх. — Москва : Росмэн, 2019. — 80 с. : ил.
*Нестлингер, К. Рыжеволосая Фредерика / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Дарьи Вильке ; художник Стефани Райх. — Москва : Росмэн, 2019. — 80 с. : ил.
   
   
*Нестлингер, К. Аня сердится / Кристине Нёстлингер ; перевела с немецкого Елена Привалова ; нарисовала Екатерина Шумкова. — Москва : Редкая птица, 2020. — 32 с. : ил.
*Нестлингер, К. Аня сердится / Кристине Нёстлингер ; перевела с немецкого [[Привалова Елена Павловна|Елена Привалова]] ; нарисовала Екатерина Шумкова. — Москва : Редкая птица, 2020. — 32 с. : ил.
   
   
*Нестлингер, К. Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого А. Исаевой. — Москва : Белая ворона, 2020. — 176 с.
*Нестлингер, К. Ильза Янда, лет — четырнадцать / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого А. Исаевой. — Москва : Белая ворона, 2020. — 176 с.
   
   
*Нестлингер, К. Карл из телевизора / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павел Френкель ; худож. Ютта Бауэр. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 71 с. : ил. — (Интересное чтение).
*Нестлингер, К. Карл из телевизора / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павел Френкель ; худож. [[Бауэр Ютта|Ютта Бауэр]]. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 71 с. : ил. — (Интересное чтение).
   
   
*Нестлингер, К. Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Елены Приваловой ; иллюстрации Барбары Юнг. — Москва : Редкая птица, 2021. — 144 с. : ил.
*Нестлингер, К. Истории об истории о пингвине / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Елены Приваловой ; иллюстрации Барбары Юнг. — Москва : Редкая птица, 2021. — 144 с. : ил.
Строка 193: Строка 212:
*Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. — (Рассказы про Франца).
*Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. — (Рассказы про Франца).


==Кристине Нестлингер/ Книги в НЭБ.Дети==


==Кристине Нестлингер/ Книги в Национальной электронной детской библиотеке==
*Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2013 (Москва : ЛитРес, 20160728111350.0). — 39 с. : ил.
 
*Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2013 (Москва : ЛитРес, 20160728111350.0). — 39 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38494#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
   
   
*Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111332.0). — 39 с. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38495#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111332.0). — 39 с.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — 2-е издание, исправленное. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111407.0). — 39 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38846#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — 2-е издание, исправленное. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111407.0). — 39 с. : ил.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111254.0). — 39 с. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38499#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111254.0). — 39 с.  


*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111342.0). — 39 с. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38500#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111342.0). — 39 с.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный.  Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111307.0). — 39 с. — — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38501#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный.  Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160728111307.0). — 39 с.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — 2-е издание, исправленное. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160808194431.0). —39 с. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38502#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — 2-е издание, исправленное. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2014 (Москва : ЛитРес, 20160808194431.0). —39 с.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). —39 с. — (Рассказы про Франца). — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38640#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). —39 с. — (Рассказы про Франца).
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38641#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c.  


*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/38642#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный — Москва : ИД «КомпасГид», 2015 (Москва : ЛитРес). — 39 c.
   
   
*Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41556#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 43 с. : ил. — URL:  https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41563#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 43 с. : ил.


*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 47 с. : ил. — URL:  https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41565#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 47 с. : ил.
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный.— Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41566#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный.— Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41568#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил.  


*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41569#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 58 с. : ил.  
   
   
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 46 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41567#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 46 с. : ил.  


*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 56 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41564#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 56 с. : ил.
   
   
*Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил. — URL: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/41545#page/0/mode/2up. — Режим доступа: в залах РГДБ.
*Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. — Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 50 с. : ил.


==О жизни и творчестве==
==О жизни и творчестве==
Строка 244: Строка 262:
*Биндер, Л. Кристине Нёстлингер // Люция Биндер // Детская литература. — 1979. — № 10. — С. 66–68.
*Биндер, Л. Кристине Нёстлингер // Люция Биндер // Детская литература. — 1979. — № 10. — С. 66–68.
   
   
*Богатырёва, Н. Если твои родители не похожи на других... : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Рассказы про Франца и телевизор»] // Читаем вместе. — 2015. — № 10. — С. 33.
*[[Богатырева Наталья Юрьевна|Богатырёва, Н.]] Если твои родители не похожи на других... : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Рассказы про Франца и телевизор»] // Читаем вместе. — 2015. — № 10. — С. 33.


*Богатырёва, Н. Как преодолеть семейный кризис с помощью... огурца : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Долой огуречного короля»] // Читаем вместе. — 2017. — № 7. — С. 39. — (Читаем без родителей).
*Богатырёва, Н. Как преодолеть семейный кризис с помощью... огурца : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Долой огуречного короля»] // Читаем вместе. — 2017. — № 7. — С. 39. — (Читаем без родителей).
Строка 256: Строка 274:
*Еселева, Г. Лети, майский жук : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Лети, майский жук»] // Детская литература. — 1990. — № 1. — С. 55–56.
*Еселева, Г. Лети, майский жук : [рецензия на книгу К. Нёстлингер «Лети, майский жук»] // Детская литература. — 1990. — № 1. — С. 55–56.
   
   
*Жвалевский, А. В. Детские книги, которых боятся родители : [в том числе о книгах К. Нёстлингер] / Андрей Жвалевский, Евгения Пастернак // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 11/12. — С. 48–56. — (Книжные палаты).
*Жвалевский, А. В. Детские книги, которых боятся родители : [в том числе о книгах К. Нёстлингер] / [[Жвалевский Андрей Валентинович|Андрей Жвалевский]], [[Пастернак Евгения Борисовна|Евгения Пастернак]] // Библиотека в школе : журн. изд. дома «Первое сентября». — 2017. — № 11/12. — С. 48–56. — (Книжные палаты).
   
   
*Зиман, Л. Я. Сказки и повести для детей в австрийской литературе XX века // Зарубежная литература для детей и юношества : учебное пособие / Л. Я. Зиман. — Москва : Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. — С. 174–182. — (Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Приложение к журналу «Школьная библиотека» ; Сер. 1. Вып. 4–5).
*Зиман, Л. Я. Сказки и повести для детей в австрийской литературе XX века // Зарубежная литература для детей и юношества : учебное пособие / Л. Я. Зиман. — Москва : Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007. — С. 174–182. — (Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Приложение к журналу «Школьная библиотека» ; Сер. 1. Вып. 4–5).
Строка 274: Строка 292:
*Московская, М. Святая наука — расслышать друг друга : лучшие книги для семейного чтения : [в том числе о книге К. Нёстлингер «Само собой и вообще» / М. Московская // Семейное чтение. — 2009. — № 1. — С. 7–11.
*Московская, М. Святая наука — расслышать друг друга : лучшие книги для семейного чтения : [в том числе о книге К. Нёстлингер «Само собой и вообще» / М. Московская // Семейное чтение. — 2009. — № 1. — С. 7–11.
   
   
*Мяэотс, О. Книга о любви и войне : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Лети, майский жук!»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2007. — 1–15 янв. — С. 24.
*[[Мяэотс Ольга Николаевна|Мяэотс, О.]] Книга о любви и войне : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Лети, майский жук!»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2007. — 1–15 янв. — С. 24.
   
   
*Мяэотс О. Рецепт выживания : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2008. — 1–15 мая. — С. 28.
*Мяэотс О. Рецепт выживания : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2008. — 1–15 мая. — С. 28.
Строка 286: Строка 304:
*Седов С. Книжная полка Сергея Седова : [рецензия на книгу К. Нестлингер «История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип»] // Новый мир. — 2016. — № 6. — С. 206–207.
*Седов С. Книжная полка Сергея Седова : [рецензия на книгу К. Нестлингер «История одной семейки. Ольфи Обермайер и Эдип»] // Новый мир. — 2016. — № 6. — С. 206–207.
   
   
*Усачева, Е. А. Любителям толстых книг : [о книге Кристине Нёстлингер «Гретхен»] / Елена Усачева // Пионерская правда. — 2019. — 17 января. — С. 7. — (Навигатор).
*Усачева, Е. А. Любителям толстых книг : [о книге Кристине Нёстлингер «Гретхен»] / [[Усачёва Елена Александровна|Елена Усачева]] // Пионерская правда. — 2019. — 17 января. — С. 7. — (Навигатор).
   
   
*Френкель, П. Л. Реалист с волшебной палочкой // Четыре добрых пера : [литературные портреты зарубежных детских писателей] / П. Френкель. — Москва : Знание, 1984. — C. 32–46. — (Новое в жизни, науке, технике. Литература ; 10).
*Френкель, П. Л. Реалист с волшебной палочкой // Четыре добрых пера : [литературные портреты зарубежных детских писателей] / П. Френкель. — Москва : Знание, 1984. — C. 32–46. — (Новое в жизни, науке, технике. Литература ; 10).
Строка 295: Строка 313:
   
   
*Шатохина, О., Орлова, И. Счёт 3:2 против развода : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Литературная газета. — 2008. — 17–23 декабря. — С. 8.
*Шатохина, О., Орлова, И. Счёт 3:2 против развода : [рецензия на книгу К. Нестлингер «Само собой и вообще»] // Литературная газета. — 2008. — 17–23 декабря. — С. 8.
*Боголюбова, В. П. Особенности повествовательной формы детского дневника : [на материале романов-дневников К. Нёстлингер] / В. Боголюбова. — Текст : электронный // Преподаватель XXI век. — 2012. — № 2-2. — С. 383–387. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-povestvovatelnoy-formy-detskogo-dnevnika-na-materiale-romanov-dnevnikov-k-nestlinger (дата обращения 19.05.2021). — Режим доступа: Научная электронная библиотека «КиберЛенинка».
*CHRISTINE NÖSTLINGER : сайт. — URL: https://www.christine-noestlinger.at/ (дата обращения 19.05.2021). — Текст : электронный.
*Кристине Нёстлингер (Christine Nöstlinger). — Текст : электронный // Лаборатория фантастики : сайт. — URL: https://fantlab.ru/autor10551(дата обращения 17.05. 2021).
*Кристине Нёстлингер. — Текст : электронный // LiveLib : сайт. — URL: https://www.livelib.ru/author/15013-kristine-njostlinger(дата обращения 17.05. 2021).
*Мяэотс, О. Christine Nöstlinger = Кристине Нёстлингер / О. Мяэотс. — Текст : электронный // ВГБИЛ. Центр детской книги Библиотеки иностранной литературы : сайт. — URL: https://deti.libfl.ru/writer/nostlinger (дата обращения 17.05. 2021).
*Эта блестящая дерзкая Нёстлингер! : [российские переводчики Екатерина Аралова, Павел Френкель, Дарья Вильке и Вера Комарова о переводе на русский язык книг К. Нёстлингер] / беседу вела Полина Андреева. — Текст : электронный // Папмамбук : сайт. — URL: https://www.papmambook.ru/articles/4074/ (дата обращения 17.05. 2021).


==Награды, премии==
==Награды, премии==
Строка 316: Строка 322:
*1974 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Achtung ! Vranek sieht ganz harmlos aus / «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно»).
*1974 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Achtung ! Vranek sieht ganz harmlos aus / «Внимание! Вранек выглядит вполне безобидно»).
   
   
*1979 — Mildred L. Batchelder Award / Премия Милдред Л. Батчелдер (вручается Американской библиотечной ассоциацией) (за повесть «Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse» / «Конрад, или Ребёнок из консервной банки»).
*1979 — Mildred L. Batchelder Award / [[Премия Милдред Л. Батчелдер|Премия Милдред Л. Батчелдер]] (вручается Американской библиотечной ассоциацией) (за повесть «Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse» / «Конрад, или Ребёнок из консервной банки»).
   
   
*1979 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Rosa Riedl, Schutzgespenst» / «Хранитель привидения»).  
*1979 — Österreichischer Staatspreis für Kinder-und Jugendliteratur / Государственная премия Австрии в области детской и юношеской литературы (за повесть «Rosa Riedl, Schutzgespenst» / «Хранитель привидения»).  
Строка 347: Строка 353:
   
   
*Maikäfer, flieg! / Лети, майский жук! Художественный фильм. Реж. Мирьям Унгер. Австрия, 2016.
*Maikäfer, flieg! / Лети, майский жук! Художественный фильм. Реж. Мирьям Унгер. Австрия, 2016.
==См. также==
*[[Лагерлёф Сельма]]
*[[Линдгрен Астрид]]
*[[Янссон Туве]]


[[Category:Писатели]]
[[Category:Писатели]]