Френкель Павел Львович
Павел Львович Френкель (псевдоним — П. Тарусов) — русский и немецкий писатель, переводчик, исследователь детской книги.
| Павел Френкель | |
| Дата рождения | 25.07.1946 |
| Место рождения | Москва |
| Гражданство | СССР |
| Род деятельности | переводчик |
| Язык произведений | русский, английский, французский |
Павел Френкель / Биография
Павел Львович Френкель родился 26 июля 1946 года в Москве. Его отец был военнослужащим, а мать — учительницей.
Павел Френкель окончил вечернее отделение Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза. Он сменил множество профессий: был почтальоном, строгальщиком на заводе, разнорабочим во Дворце пионеров, гидом-переводчиком, инженером-переводчиком, ведущим телепрограммы «Для владеющих немецким языком».
Павел Львович печатается с начала 1970-х годов.
В 1972 году Френкель попал в редакцию литературно-критического и библиографического журнала «Детская литература». Он проработал там двадцать четыре года.
Именно Павел Френкель открыл для русского читателя австрийскую детскую писательницу Кристине Нёстлингер. Сам Павел Львович познакомился с её творчеством благодаря Франкфуртской книжной ярмарке. Поездка во Франкфурт-на-Майне состоялась в 1973 году. Вместе с Френкелем на книжную ярмарку отправился главный редактор журнала «Детская литература» Сергей Петрович Алексеев. Вернувшись в Москву с чемоданом литературы, Павел Львович принялся за чтение. Однако из всех привезённых книг его захватила только одна. Это была сказочная повесть Кристине Нёстлингер о добропорядочной австрийской семье, обнаружившей на своей кухне странное существо — Огуречного короля. Френкелю очень захотелось перевести повесть на русский язык, и он приступил к работе. Ему предстояло столкнуться с некоторыми сложностями. Так, например, в текстах Нёстлингер встречается немало чисто австрийских словечек и выражений, непонятных даже немецким детям. Павлу Френкелю даже пришлось обращаться за помощью в Австрийское посольство. Кроме того, в своих произведениях писательница использовала игру слов. Готовый перевод был направлен в издательство «Детская литература», и его отдали на рецензирование легендарной переводчице Лилианне Лунгиной. Она написала поразившую Френкеля рецензию, в которой слово «талантливый» упоминалось несколько раз. Книга Кристине Нёстлингер «Долой Огуречного короля» в переводе Павла Френкеля увидела свет в 1976 году. Впоследствии повесть была переиздана издательствами «О.Г.И.» и «Мелик-Пашаев» (в 2002 и 2017 годах соответственно).
Павел Львович впервые встретился с Кристине Нёстлингер в Вене, в 1979 году. Тогда он готовил специальный номер журнала «Детская литература», посвящённый австрийской литературе для детей и юношества. У переводчика сразу сложились дружеские отношения с австрийской писательницей. Они стали регулярно переписываться, перезваниваться и встречаться. В том же 1979 году в издательстве «Детская литература» вышла повесть Кристине Нёстлингер «Лоллипоп» в переводе Павла Френкеля (переиздание — Махаон, 2012). В 1984 году в журнале «Иностранная литература» был напечатан его перевод повести Нёстлингер «Дуйбол-привет!». В 1986 году это произведение вышло в издательстве «Физкультура и спорт» под названием «Небывалая игра» (переиздание под первоначальным названием — КомпасГид, 2018). Рассказы К. Нёстлингер, переведённые П. Л. Френкелем, появлялись на страницах газет, журналов, альманахов.
Очередная повесть Кристине Нёстлингер в переводе Павла Френкеля — «Конрад — мальчик из консервной банки» — вышла в 2013 году в издательстве «Махаон». В 2019 году последовало переиздание этого произведения (изд-во «Мелик-Пашаев») под другим названием — «Конрад, или Ребёнок из консервной банки». Издательство «Мелик-Пашаев» выпустило ещё две книги Кристине Нёстлингер, переведённые Павлом Френкелем: «Карл из телевизора» (2020) и «Роза Ридль — призрак-хранитель» (2021). Обе повести номинировались на Премию Правительства Москвы имени Корнея Чуковского в области детской литературы (номинация «Лучший перевод на русский язык произведения для детей в возрасте от 8 до 12 лет») и были включены в длинные списки второго и третьего сезонов соответственно.
В нашей стране выходили и книги других немецкоязычных авторов, адресованные детям и юношеству, в переводе/пересказе Павла Френкеля. В 1987 году в издательстве «Детская литература» был выпущен его пересказ рассказа Г. Хольца-Баумерта «Добрый день, Хопс!». Это произведение в переводе Френкеля уже выходило ранее — в составе сборника «Книга дружбы» (1985). В 2013 году издательство «Махаон» выпустило повесть Сабине Людвиг «Ох уж эти мамы!», переведённую Павлом Френкелем. Для издательства «КомпасГид» Павел Львович перевёл повесть-предупреждение «Облако» Гудрун Паузеванг (2016) и повесть «Футбол или жизнь» Класа Эверта Эвервина (2018). Переводчик активно сотрудничает с издательством «Мелик-Пашаев». Там в 2020–2021 годах была издана серия «Детективы Северного моря» (авторы — Беттина Гёшль, Клаус-Петер Вольф), состоящая из пяти книг. В 2020 году вышли две книжки Карин Норуп о приключениях мышек — Бенжамина и Анастасии. В 2023 году «Мелик-Пашаев» выпустил две повести в переводе Павла Френкеля: «Караул, я панда!» Фее Кремер и «С неба свалился лось» Андреаса Штайнхёфеля.
Среди авторов, которых переводил Павел Френкель, — Франц Кафка, Ханс-Георг Ноак, Петер Хандке, Вольфдитрих Шнурре, Михаэль Энде и другие. Павел Львович переводил прозу и поэзию не только с немецкого, но также со словацкого, датского, финского и других языков. Павел Френкель назвал следующих переводчиков, на работу которых ему хотелось бы равняться: Рита Райт-Ковалёва, Соломон Апт; в поэзии — Самуил Маршак, Вильгельм Левик.
- Павел Френкель
В 1980-е годы Павел Френкель опубликовал несколько пьес. Так, например, в 1981 году вышла в свет его пьеса по мотивам повести Кристине Нёстлингер «Долой Огуречного короля». Она была поставлена в Астрахани, а затем и в других городах. Павел Френкель также написал сценарий для одноимённого телеспектакля (Главная редакция программ для детей Центрального телевидения), снятого в 1990 году режиссёром Ольгой Вихорковой. В 1985 году была выпущена «вполне реальная фантазия в двух действиях для детей» Павла Френкеля, получившая названием «А вы загадали?». В 1987 году под псевдонимом П. Тарусов была опубликовала пьеса с элементами фантастики «Конец света отменяется».
В 1984 году в издательстве «Знание» вышла книга Павла Френкеля «Четыре добрых пера». В ней автор рассказал о творчестве четырёх зарубежных детских писателей из немецкоязычных стран (ГДР, Австрия, ФРГ): это Герхард Хольц-Баумерт, Бенно Плудра, Кристине Нёстлингер и Отфрид Пройслер. Отлично разбираясь в мировой детской литературе, Павел Френкель опубликовал в русской и зарубежной прессе около ста критических и публицистических работ.
Павел Френкель составил ряд сборников, увидевших свет в России и Германии: «Я расту» (сказки, стихи, рассказы, рисунки писателей и художников, удостоенных Почётного диплома Международного совета по детской и юношеской литературе; 1986); «На пороге надежды» (повесть и рассказы писателей ФРГ; 1987); «Адам, Сюзанна и другие герои» (сборник произведений современных швейцарских писателей; 1992); «Roter Stern zerplatzt» (рассказы писателей из бывших республик СССР; 1993); «Помнить вечно: Was im Gedaechtnis bleibt» (сборник воспоминаний граждан России и Германии об окончании Второй мировой войны; 1995).
Павел Френкель вошёл в число авторов второй части учебника для институтов культуры «Зарубежная литература для детей и юношества», выпущенного в 1989 году. В том же году он стал членом Союза писателей СССР.
В 1990 году Павел Френкель удостоился Почётного диплома Международного совета по детской книге (IBBY) за перевод повести Х.-Г. Ноака «По эскалатору вниз». С 1992 по 1996 год Павел Львович был членом международного жюри Премии имени Ханса Кристиана Андерсена.
Павел Френкель преподавал в Московском государственном университете культуры (ныне Московский государственный институт культуры) мировую детскую и юношескую литературу (1992–1995/1996), в Российском православном университете имени Иоанна Богослова — немецкий язык (1994–1995), в Университете имени Фридриха — Александра в Эрлангене (Германия) вёл семинары по социолингвистике (2001). Он читал лекции в университетах Бамберга, Вюрцбурга, Эрлангена.
В 1993 году был выпущен роман-биография «Два кольца Курта Кербера», написанный П. Л. Френкелем в соавторстве с А. С. Васильевым. В журнале «Детская литература» была опубликована повесть Павла Френкеля «Десять из десяти» (№ 5–6, 1997, №№ 1, 2, 3, 4, 1998). В центре сюжета — пятеро неразлучных мальчишек-подростков из Москвы. Как отметил поэт Яков Аким, «бесстрашно правдивое произведение Павла Френкеля рождено тревогой за судьбу юных россиян, наших детей и внуков».
В разные годы Павел Френкель печатался в журналах «Вопросы литературы», «Детская литература», «Знамя», «Иностранная литература», «Костёр», «Кукумбер», «Новый мир», «Пионер», «Театр».
Из зарубежных авторов Павел Френкель дружил не только с Кристине Нёстлингер, но и с Отфридом Пройслером. Павла Львовича связывали тёплые товарищеские отношения с детским писателем Юрием Ковалём. Его близким приятелем был писатель-сказочник Сергей Козлов.
Павел Френкель живёт в двух странах: Германии и России.
Павел Френкель / Книги
- Тарусов, П. Встреча с будущим : пьеса в 1-м д. с прологом и эпилогом / П. Тарусов [псевд. П. Френкеля] ; отв. ред. Ф. Монахов. — Москва : ВААП-Информ, 1981. — 30 л. — [Хранится в РГБ].
- Френкель, П. Л. Долой огуречного короля : фантаст. быль по одноим. повести К. Нёстлингер / Павел Френкель ; отв. ред. С. Терентьева. — Москва : ВААП-Информ, 1981. — 55 л. — [Хранится в РГБ].
- Тарусов, П. Л. Встреча с будущим : пьеса в 1-м д. [о К. Марксе] / П. Тарусов [псевд. П. Френкеля]. — Москва : Искусство, 1983. — 22 с. — [Хранится в РГБ].
- Френкель, П. Л. Четыре добрых пера : (литературные портреты зарубежных детских писателей) / П. Л. Френкель. — Москва : Знание, 1984. — 64 с. — (Новое в жизни, науке, технике. Литература ; 10).
- Френкель, П. Л. А Вы загадали? : вполне реал. фантазия в 2 д. для детей / отв. ред. С. Терентьева. — Москва : ВААП-Информ, 1985. — 61 л. — [Хранится в РНБ].
- Я расту! : сказки, стихи, рассказы, рисунки писателей и художников, удостоенных почетного диплома Международного совета по детской и юношеской литературе / сост. П. Френкель. — Москва : Малыш, 1986. — 96 с. : ил.
- На пороге надежды : повесть и рассказы писателей ФРГ / сост. П. Френкель ; худож. А. Дудин. — Москва : Детская литература, 1987. — 253, [2] с. : ил.
- Адам, Сюзанна и другие герои : повести : пер. с нем. / сост. и предисл. П. Л. Френкеля ; худож. Е. Черная. — Москва : Детская литература, 1992. — 144 с. : ил.
- Френкель, П. Л. Два кольца Курта Кербера / А. Васильев, П. Френкель. — Москва : Круг. 1993. — 202 с.
- Помнить вечно = Was im Gedіachtnis bleibt : [сб. воспоминаний граждан России и Германии об окончании Второй мировой войны] / авт.-сост. П. Френкель. — Москва : Круг, 1995. — 319 с., [8] л. ил. — [Хранится в РГБ].
- Френкель, П. Л. Тишинка. Поздний дневник / Павел Львович Френкель ; биограф. очерк от изд-ва. – Санкт-Петербург : Алетейя, 2006. — 123 с. : ил. — (Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы). — [Хранится в Библиотеке Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына].
- Френкель, П. Л. Палевый монах : повесть-мозаика / Павел Френкель. — Санкт-Петербург : Алетейя, 2008. — 271 с. — (Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы). — [Хранится в РГБ].
Павел Френкель / Произведения в периодических изданиях и сборниках
- Тарусов, П. Конец света отменяется / Тарусов П. [псевд. П. Френкеля] // Школьный театр : Вып. 3 : [сборник]. — Москва : Искусство, 1987. — С. 128–166. — [Хранится в РНБ].
- Френкель, П. Л. Десять из десяти : картинки Московской жизни : [повесть] / П. Френкель // Детская литература. — 1997. — № 5–8. — С. 65–80. — Продолжение см.: № 1, 2, 3, 4/1998.
Павел Френкель / Переводы и пересказы
- Зегерс, А. Человек и его имя : повести и рассказы : пер. с нем. / [вступ. статья А. Русаковой]. — Москва ; Ленинград : Худож. лит., 1965. — 331 с. : ил. — Из содерж.: Прогулка мёртвых девушек / перевод П. Френкеля. — [Хранится в РГБ].
- Нестлингер, К. Долой Огуречного короля ; повесть / Кристина Нестлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. М. Скобелев. — Москва : Детская литература, 1976. — 111 с. : ил.
- Нестлингер, К. Лоллипоп : повесть / К. Нестлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Е. Савин. — Москва : Детская литература, 1979. — 94 с. : ил.
- Новелла ГДР : 70-е гг. : [сборник] : пер. с нем. / [сост. и предисл. А. Гугнина]. — Москва : Прогресс, 1980. — 560 с. — Из содерж.: Похороны графини / В. Кольхаазе ; перевод П. Френкеля. — [Хранится в РГБ].
- Книга дружбы : сборник рассказов, стихов и сказок писателей разных стран / [сост. И. С. Чернявская] ; худож. Г. Мазурин ; предисл. А. Лиханова. — Москва : Детская литература, 1985. — 335 с. : ил. — Из содерж.: Добрый день, Хопс! / Г. Хольц-Баумерт ; перевод П. Френкеля.
- Нестлингер, К. Небывалая игра / К. Нестлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Ю. Дмитрук. — Москва : Физкультура и спорт, 1986. — 79 с. : ил.
- На пороге надежды : повесть и рассказы писателей ФРГ / сост. П. Френкель ; худож. А. Дудин. — Москва : Детская литература, 1987. — 253, [2] с. : ил. — Из содерж.: По эскалатору вниз / Х.-Г. Ноак ; перевод П. Френкеля.
- Хольц-Баумерт, Г. Добрый день, Хопс! : рассказ / Г. Хольц-Баумерт ; пересказ с нем. Павла Френкеля ; худож. Н. Котел. — Москва : Детская литература, 1987. — 41 с. : ил.
- Мир — Земле / сост. В. Гопман ; путеводитель по сборнику В. Скороденко ; худож. К. А. Сошинская. — Москва : Мир, 1988. — 570 с. : ил. — (Зарубежная фантастика). — Из содерж.: Бомба и облако / П. Братт ; перевод П. Френкеля.
- Адам, Сюзанна и другие герои : повести : пер. с нем. / сост. и предисл. П. Л. Френкеля ; худож. Е. Черная. — Москва : Детская литература, 1992. — 144 с. : ил. — Из содерж.: Помни про секрет, Нелли! / Э. Хаслер ; перевод П. Френкеля.
- Расскажи мне сказку... : лит. сказки для детей : кн. для воспитателей дет. сада, детей мл. шк. возраста, родителей / составитель Э. И. Иванова. — Москва : Просвещение, 1993. — 464 с. : ил. — Из содерж.: Красный дом в одном небольшом городе / Э. Борхерс ; перевод П. Френкеля. Элька — Карамелька / К. Хелакиса ; перевод П. Френкеля. — [Хранится в РГБ].
- Нестлингер, К. Долой огуречного короля! / К. Нестлингер ; пер. с нем. П. Френкеля ; худож. Е. Силина. — Москва : О.Г.И., 2002. — 159 с. : ил. —(Дети О.Г.И. Книжки на вырост).
- Нестлингер, К. Лоллипоп : повесть / Нестлингер Кристине ; пер. с нем. Павла Френкеля ; худож. Александр Кукушкин. — Москва : Махаон, 2012. — 96 с. : ил. — (Веселая компания).
- Людвиг, С. Ох уж эти мамы! : повесть / Сабине Людвиг ; пер. с нем. Павла Френкеля. — Москва : Махаон, 2013. — 303 с. — [Хранится в РГБ].
- Нестлингер, К. Конрад — мальчик из консервной банки : повесть / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Павел Френкель ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2013. — 207 с. : ил. — (Веселая компания).
- Паузеванг, Г. Облако / Гудрун Паузеванг ; [пер. с нем. П. Френкель]. — Москва : КомпасГид, 2016. — 199 с. — (Поколение WWW).
- Нестлингер, К. Долой огуречного короля : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник М. Скобелев. — Москва : Мелик-Пашаев, 2017. — 144 с. : ил.
- Нестлингер, К. Дуйбол-привет! / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля. — Москва : КомпасГид, 2018. — 127 с.
- Эвервин, К. Э. Футбол или жизнь : [повесть] / Клас Эверт Эвервин ; перевод с немецкого Павла Френкеля. — Москва : КомпасГид, 2018. — 192 с. — (Young adult).
- Нестлингер, К. Конрад, или Ребёнок из консервной банки / Кристине Нёстлингер ; художник Аннетт Свобода ; перевел с немецкого Павел Френкеля. — Москва : Мелик-Пашаев, 2019. — 127 с.
- Гёшль, Б. Таинственный дом у плотины / Беттина Гёшель, Клаус-Петер Вольф ; перевел с немецкого Павел Френкель ; иллюстрации Франциски Харвей. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 112 с. : ил. — (Детективы Северного моря).
- Нестлингер, К. Карл из телевизора / Кристине Нёстлингер ; пер. с нем. Павел Френкель ; худож. Ютта Бауэр. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 71 с. : ил. — (Интересное чтение).
- Норуп, К. История о том, как Анастасия спасла Бенжамина / Карин Норуп ; перевод с немецкого Павла Френкеля ; иллюстрации Анники Свенссон. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 32 с. : ил. — (Для самых маленьких. 2–4 года).
- Норуп, К. История о том, как Бенжамин спас Анастасию / Карин Норуп ; перевод с немецкого Павла Френкеля ; иллюстрации Анники Свенссон. — Москва : Мелик-Пашаев, 2020. — 32 с. : ил. — (Для самых маленьких. 2–4 года).
- Гёшль, Б. Отель с привидениями / Беттина Гёшль, Клаус-Петер Вольф ; перевел с немецкого Павел Френкель ; иллюстрации Франциски Харвей. — Москва : Мелик-Пашаев, 2021. — 127 с. : ил. — (Детективы Северного моря).
- Гёшль, Б. Пиратские сокровища : повесть-детектив / Беттина Гёшль, Клаус-Петер Вольф ; перевел с немецкого Павел Френкель ; иллюстрации Франциски Харвей. — Москва : Мелик-Пашаев, 2021. — 144 с. : ил. — (Детективы Северного моря).
- Гёшль, Б. По следам велосипедных воров / Беттина Гёшль, Клаус-Петер Вольф ; перевел с немецкого Павел Френкель ; иллюстрации Франциски Харвей. — Москва : Мелик-Пашаев, 2021. — 127 с. : ил. — (Детективы Северного моря).
- Гёшль, Б. Скелет кашалота : повесть-детектив / Беттина Гёшль, Клаус-Петер Вольф ; перевел с немецкого Павел Френкель ; иллюстрации Франциски Харвей. — Москва : Мелик-Пашаев, 2021. — 144 с. : ил. — (Детективы Северного моря).
- Нестлингер, К. Роза Ридль — призрак-хранитель / Кристине Нёстлингер ; перевел с немецкого Павел Френкель ; художник Артём Костюкевич. — Москва : Мелик-Пашаев, 2021. — 143 с. : ил.
- Кремер, Ф. Караул, я панда! / Фее Кремер ; иллюстрации Лауры Розендорфер ; перевод с немецкого П. Френкеля. — Москва : Мелик-Пашаев, 2023. — 63 с. : ил. — (Интересное чтение).
- Штайнхефель, А. С неба свалился лось : повесть / Андреас Штайнхёфель ; иллюстрации Керстин Майер ; перевод с немецкого Павла Френкеля. — Москва : Мелик-Пашаев, 2023. — 79 с. : ил. — (Интересное чтение).
Павел Френкель / Рецензии и статьи по вопросам зарубежной литературы
- Френкель, П. Л. [Рецензия на книгу О. Пройслера «Маленький водяной»] / П. Френкель // Детская литература. — 1980. — № 10. — С. 63–64.
- Френкель, П. Л. [Рецензия на книгу С. Прокофьевой «Ученик волшебника ; Лоскутик и облако»] / Павел Френкель // Детская литература. — 1980. — № 11. — С. 49–51. — (Рецензии).
- Френкель, П. Л. Бесконечная энергия фантазии : [о творчестве немецких писателей О. Пройслера и М. Энде] / Павел Френкель // Детская литература. — 1982. — № 2. — С. 43–47. — (Зарубежная литература).
- Френкель, П. Л. Ещё раз о Бабе-Яге : [о творчестве Отфрида Пройслера и его сказке «Маленькая Баба-Яга»] / Павел Френкель // Детская литература. — 1983. — № 9. — С. 45–48. — (Зарубежная литература).
- Френкель, П. Л. А взгляд писателя всегда серьёзен : [о творчестве К. Нёстлингер] // Детская литература. — 1984. —№ 8. — С. 40–45.
- Френкель, П. Л. Сдуть вековую пыль : Янош рассказывает сказки братьев Гримм : [о Яноше — одном из самых знаменитых детских писателей Германии] / П. Френкель // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2007. — 1–15 февраля. — С. 21. — (Остров сокровищ).
- Френкель, П. Л. Дон Кихот против атомных мельниц : [о немецкой писательнице Гудрун Паузеванг] / П. Френкель // Читаем вместе. — 2017. — № 1. — С. 41. — (Знакомьтесь — немецкая книга).
О жизни и творчестве
- Легко ли быть драматургом для молодых? : [отчёт о работе IX Всесоюзного семинара детских и юношеских драматургов, в том числе выступление П. Френкеля] // Детская литература. — 1987. — № 10. — С. 41–44.
- Френкель, П. Энде и Коваль : [воспоминания : отрывок из повести «Тишинка. Поздний дневник»] / П. Френкель // Библиотека в школе : газ. изд. дома «Первое сентября». — 2006. — 16–31 июля. — С. 34–36.
- Чупринин, С. И. Новая Россия: мир литературы : энциклопедический словарь-справочник. В 2 т. Т. II: М–Я / Сергей Чупринин. — Санкт-Петербург : Пропаганда, 2003. — 928 с.
- Павел Френкель. — Текст : электронный // Кукумбер : литературный иллюстрированный журнал для детей : сайт.
- Павел Френкель. — Текст : электронный // LiveLib : сайт.
- Френкель, П. Л. Трудно ли научить Огурцаря говорить по-русски? Встреча с переводчиком Павлом Френкелем / Павел Френкель, Виктория Затолокина ; [беседовала] Ольга Мяэотс. — Изображение. Устная речь : электронные // RUTUBE : видеохостинг. — Канал «Ноты магии».
- Эта блестящая дерзкая Нёстлингер! : [беседа с российскими переводчиками К. Нёстлингер] / Екатерина Аралова, Павел Френкель, Дарья Вильке, Вера Комарова ; подготовила Полина Андреева. — Текст : электронный // Папмамбук : сайт.
- Vokula. Персоналии: Тарасова — Таскаев : [в том числе о Павле Тарусове (псевдоним П. Л. Френкеля)] / Vokula [псевд. В. И. Окулова]. — Текст : электронный // Лаборатория Фантастики : сайт.
Награды, премии
- 1989 — в рамках II Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу журнал «Детская литература» отметил учебник для институтов культуры «Зарубежная литература для детей и юношества» как лучшее издание, посвящённое проблемам детской литературы (Павел Френкель вошёл в состав авторского коллектива данного двухтомника).
- 1990 — Почётный диплом Международного совета по детской книге (IBBY) (за перевод повести Х.-Г. Ноака «По эскалатору вниз»).
Фильмы по сценариям П. Л. Френкеля
- Долой огуречного короля. Телеспектакль (по мотивам одноимённой повести К. Нёстлингер). Реж. Ольга Вихоркова; автор сценария Павел Френкель. СССР, 1990.
- Путь Марианны Верёвкиной. Документальный фильм. Реж. Светлана Старостина; автор сценария Павел Френкель. Россия, 2011.