44 849
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) (→Статьи) |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{#seo: | |||
|title=Мавлевич Наталья Самойловна — ПроДетЛит | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=Мавлевич, Наталья Самойловна, ПроДетЛит, prodetlit | |||
|description=Наталья Самойловна Мавлевич — российский переводчик французской литературы, член Союза писателей Москвы, член Гильдии «Мастера литературного перевода», член жюри международного конкурса переводчиков при INALCO (Франция), автор статей и эссе о литературе и переводе. Биография, библиография, иллюстрации, фотографии. | |||
|image=Natalya-Mavlevich.jpg | |||
|image_alt=Наталья Мавлевич | |||
}} | |||
{{Шаблон:Писатель2 | {{Шаблон:Писатель2 | ||
|ФИО = Мавлевич Наталья Самойловна | |ФИО = Мавлевич Наталья Самойловна | ||
Строка 22: | Строка 30: | ||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
'''Наталья Самойловна Мавлевич''' — российский переводчик французской литературы, член Союза писателей Москвы, член Гильдии «Мастера литературного перевода», член жюри международного конкурса переводчиков при INALCO (Франция), автор статей и эссе о литературе и переводе. | '''Наталья Самойловна Мавлевич''' — российский переводчик французской литературы, член Союза писателей Москвы, член Гильдии «Мастера литературного перевода», член жюри международного конкурса переводчиков при INALCO (Франция), автор статей и эссе о литературе и переводе. | ||
== Биография == | ==Наталья Мавлевич / Биография == | ||
Наталья Мавлевич родилась 12 декабря 1950 года в Москве. В 1972 году закончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ, получив специальность филолога, учителя французского языка средней школы. | Наталья Мавлевич родилась 12 декабря 1950 года в Москве. В 1972 году закончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ, получив специальность филолога, учителя французского языка средней школы. | ||
Строка 51: | Строка 59: | ||
Наталья Мавлевич участвовала в конференциях: «Озеровские чтения» (Литературный институт), «Литературная Евразия», ежегодных конференциях по вопросам перевода (Институт лингвистики РГГУ), «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленский государственный университет). Является постоянным участником круглых столов, посвященных Дню переводчика, ежегодных Международных конгрессов переводчиков (Москва). | Наталья Мавлевич участвовала в конференциях: «Озеровские чтения» (Литературный институт), «Литературная Евразия», ежегодных конференциях по вопросам перевода (Институт лингвистики РГГУ), «Риторика в свете современной лингвистики» (Смоленский государственный университет). Является постоянным участником круглых столов, посвященных Дню переводчика, ежегодных Международных конгрессов переводчиков (Москва). | ||
==Наталья Мавлевич / Книги== | ==Наталья Мавлевич / Книги== | ||
Строка 74: | Строка 79: | ||
* Карский, Я. Я свидетельствую перед миром : история подпольного государства / Ян Карский ; пер. с фр. Натальи Мавлевич. — Москва : Астрель, 2012. — 446 с., [8] л. ил., портр., факс. — (Corpus. Memoria; 192). — '''[Хранится в РГБ]'''. | * Карский, Я. Я свидетельствую перед миром : история подпольного государства / Ян Карский ; пер. с фр. Натальи Мавлевич. — Москва : Астрель, 2012. — 446 с., [8] л. ил., портр., факс. — (Corpus. Memoria; 192). — '''[Хранится в РГБ]'''. | ||
* Клер, А. Зеленая кошка : рассказы / А. Клер ; пер. с фр. М. Ю. Кожевниковой, Н. С. Мавлевич ; худож. Г. Валетов. — Москва : Детская литература, 1979. — 48 с. : ил. | * Клер, А. Зеленая кошка : рассказы / А. Клер ; пер. с фр. М. Ю. Кожевниковой, Н. С. Мавлевич ; худож. Г. Валетов. — Москва : Детская литература, 1979. — 48 с. : ил. | ||
* Крингс, А. Ежик Молчок, или История дружбы / Антун Крингс ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш). | * Крингс, А. Ежик Молчок, или История дружбы / [[Крингс Антун|Антун Крингс]] ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш). | ||
* Крингс, А. Котята Симон и Беата, или Чудесное спасение / Антун Крингс ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : Малыш : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах). | * Крингс, А. Котята Симон и Беата, или Чудесное спасение / Антун Крингс ; [перевод с французского Н. Мавлевич]. — Москва : Малыш : АСТ, [2019]. — 25 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах). | ||
* Крингс, А. Лучшие сказки про дружбу и верность / Антун Крингс ; [перевод с французского Натальи Мавлевич ; иллюстрации автора]. — Москва : АСТ, 2019. — 98 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш). | * Крингс, А. Лучшие сказки про дружбу и верность / Антун Крингс ; [перевод с французского Натальи Мавлевич ; иллюстрации автора]. — Москва : АСТ, 2019. — 98 с. : ил. — (Лучшие истории о зверятах) (Малыш). | ||
Строка 90: | Строка 95: | ||
* Эме, М. Сказки кота Мурлыки : [Красная кн. сказок и Голубая кн. сказок : для детей] / Марсель Эме ; пер. с фр. И. Кузнецовой, Н. Мавлевич и др. ; ил. Ф. Дюма. — Москва : Текст : Ред.-изд. фирма «РИФ», 1992. — 301 с. : ил. | * Эме, М. Сказки кота Мурлыки : [Красная кн. сказок и Голубая кн. сказок : для детей] / Марсель Эме ; пер. с фр. И. Кузнецовой, Н. Мавлевич и др. ; ил. Ф. Дюма. — Москва : Текст : Ред.-изд. фирма «РИФ», 1992. — 301 с. : ил. | ||
==Наталья Мавлевич / Книги | ==Наталья Мавлевич / Книги в НЭБ.Дети== | ||
* Мюрай М.-О. Умник / Мари-Од Мюрай; [пер. с франц. Натальи Мавлевич]. — Текст : электронный. — Москва : [[Издательство Самокат|Самокат]], 2017. — 243 c. | * Мюрай М.-О. Умник / Мари-Од Мюрай; [пер. с франц. Натальи Мавлевич]. — Текст : электронный. — Москва : [[Издательство Самокат|Самокат]], 2017. — 243 c. | ||
Строка 126: | Строка 131: | ||
* [https://realnoevremya.ru/articles/85123-perevodchik-romana-gari-natalya-mavlevich-o-suti-perevoda Наталья Мавлевич: «В русском языке больше слов для описания страданий, чем для описания счастья»] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20). | * [https://realnoevremya.ru/articles/85123-perevodchik-romana-gari-natalya-mavlevich-o-suti-perevoda Наталья Мавлевич: «В русском языке больше слов для описания страданий, чем для описания счастья»] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20). | ||
* [https://realnoevremya.ru/articles/85125-perevodchik-natalya-mavlevich-v-intervyu-o-cenzure Наталья Мавлевич: «Возвращается все, и цензура — ханжеская, лицемерная…» : Наталья Мавлевич — о запретных темах в детской литературе, нехватке человечности у многих современных писателей и обожженной событиями XX века] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20). | * [https://realnoevremya.ru/articles/85125-perevodchik-natalya-mavlevich-v-intervyu-o-cenzure Наталья Мавлевич: «Возвращается все, и цензура — ханжеская, лицемерная…» : Наталья Мавлевич — о запретных темах в детской литературе, нехватке человечности у многих современных писателей и обожженной событиями XX века] / беседу вела Наталия Федорова. — Текст : электронный // Реальное время : сайт. — (дата обращения: 25.02.20). | ||
* Наталья Мавлевич: «Перевод — противоестественное занятие». — Текст : электронный // Москва24 : сайт. — (дата обращения: 25.02.20). | * Наталья Мавлевич: «Перевод — противоестественное занятие». — Текст : электронный // Москва24 : сайт. — (дата обращения: 25.02.20). | ||
* [https://magazines.gorky.media/authors/m/natalya-mavlevich Наталья Мавлевич] : список публикаций : [в журнале «Иностранная литература»]. — Текст : электронный // Журнальный зал : сайт. — (дата обращения: 26.02.20). | * [https://magazines.gorky.media/authors/m/natalya-mavlevich Наталья Мавлевич] : список публикаций : [в журнале «Иностранная литература»]. — Текст : электронный // Журнальный зал : сайт. — (дата обращения: 26.02.20). | ||
== Награды, премии == | == Награды, премии == | ||