46 056
правок
Klimkin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Шаблон:Писатель2 |ФИО = Дина Крупская |Портрет = Dina-Krupskaya.jpg <!-- вп…») |
Klimkin (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 18 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 3: | Строка 3: | ||
|Портрет = Dina-Krupskaya.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | |Портрет = Dina-Krupskaya.jpg <!-- впишите название файла например - |Портрет =Sergej Aksakov.jpg --> | ||
|Описание портрета = Дина Крупская | |Описание портрета = Дина Крупская | ||
|Имя при рождении = | |Имя при рождении = Дина Крупская | ||
|Псевдоним(ы) = | |Псевдоним(ы) = | ||
|Дата рождения = 3.11.1966 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 --> | |Дата рождения = 3.11.1966 <!-- впишите дату в формате DD.MM.YYYY например - |Дата рождения =06.11.1978 --> | ||
| Строка 24: | Строка 24: | ||
==Дина Крупская / Биография== | ==Дина Крупская / Биография== | ||
Дина Крупская родилась 3 ноября 1966 года в Москве. Мать, Алла Натановна Крупская, была старшим инженером, позже заведовала книжным киоском в МХТИ (сейчас РХТУ им. Д. И. Менделеева). Отец, Валерий Ильич Крупский, был фотохудожником, работал в газетах и журналах. До 8 лет Дина Крупская жила в районе Электрозаводской. Летом ее и младшего брата отправляли в Одессу, к бабушке. В детские годы | Дина Крупская родилась 3 ноября 1966 года в Москве. Мать, Алла Натановна Крупская, была старшим инженером, позже заведовала книжным киоском в МХТИ (сейчас РХТУ им. Д. И. Менделеева). Отец, Валерий Ильич Крупский, был фотохудожником, работал в газетах и журналах. До 8 лет Дина Крупская жила в районе Электрозаводской. Летом ее и младшего брата отправляли в Одессу, к бабушке. | ||
В детские годы Дина Крупская занималась художественной и спортивной гимнастикой, конькобежным спортом. Предпочитала чтение всем другим школьным предметам. Любимыми книгами были «Алиса в Стране Чудес» Л. Кэрролла в переводе Н. М. Демуровой (первое издание — 1966), «Винни-Пух и все остальные» [[Милн Алан Александр|А. А. Милна]] (первое издание перевода Б. В. Заходера — 1960) и сборник стихов «Глупая лошадь» В. А. Левина (1969). В первых переводах, в ксерокопиях читала [[Льюис Клайв Стейплз|К. С. Льюиса]] «И платяной шкаф», [[Толкин Джон Рональд Руэл|Дж. Р. Р. Толкина]] «Хоббит». | |||
С четырнадцати лет Дина Крупская начала сочинять стихи, однако после окончания школы поступила в Московский институт химического машиностроения, на машиностроительный факультет, где отучилась только 3 года, не окончив четвертый курс. | С четырнадцати лет Дина Крупская начала сочинять стихи, однако после окончания школы поступила в Московский институт химического машиностроения, на машиностроительный факультет, где отучилась только 3 года, не окончив четвертый курс. | ||
| Строка 30: | Строка 32: | ||
В 1985 году Дина Крупская познакомилась с Виктором Меньшовым (настоящее имя — Виктор Евграфович Пашин), своим будущим мужем. Он был вдвое старше ее, оба писали стихи и любили книги. Виктор Меньшов приглашал ее и знакомых литераторов на творческие вечера в одиннадцатиметровую комнату в коммунальной квартире. Он был отчислен с факультета журналистики МГУ в связи со следственным делом диссидентов П. И. Якира и В. А. Красина (1973). Работал дворником. Родители долго не могли принять выбор дочери и ее решение бросить учебу в институте. Супруги решили уехать в Псковскую область. Туда они оправились работать заготовителями дикорастущих растений, как было написано в объявлении в газете «Вечерняя Москва». Этим ремеслом они зарабатывали на жизнь полгода. | В 1985 году Дина Крупская познакомилась с Виктором Меньшовым (настоящее имя — Виктор Евграфович Пашин), своим будущим мужем. Он был вдвое старше ее, оба писали стихи и любили книги. Виктор Меньшов приглашал ее и знакомых литераторов на творческие вечера в одиннадцатиметровую комнату в коммунальной квартире. Он был отчислен с факультета журналистики МГУ в связи со следственным делом диссидентов П. И. Якира и В. А. Красина (1973). Работал дворником. Родители долго не могли принять выбор дочери и ее решение бросить учебу в институте. Супруги решили уехать в Псковскую область. Туда они оправились работать заготовителями дикорастущих растений, как было написано в объявлении в газете «Вечерняя Москва». Этим ремеслом они зарабатывали на жизнь полгода. | ||
Меньшов повлиял на решение Крупской продолжить обучение, но уже в Литературном институте имени А. М. Горького. Высокий конкурс она одолела со второй попытки, в 1989 году. Училась на отделении поэзии в группе поэтов-мастеров Олеси Николаевой и Владимира Кострова (окончила в 1994 году). В эти годы ей тоже приходилось подрабатывать дворником. Вскоре начала складываться ее карьера литературного переводчика с английского. Переводчик Михаил Наумович Гребнев предложил поработать со стихами Беатрис Поттер из книги о Кролике Питере. Отдельные переводы Дины Крупской были опубликованы в книге Беатрис Поттер «Кролик Питер и другие истории» (англ. «Peter Rabbit and Other Stories», Beatrix Potter, 1901). Книга была издана в Москве в 1994 году. В том же году в газете «Московский железнодорожник» были опубликованы стихи Дины Крупской. Затем она занималась переводами в основном «для себя». | Меньшов повлиял на решение Крупской продолжить обучение, но уже в Литературном институте имени А. М. Горького. Высокий конкурс она одолела со второй попытки, в 1989 году. Училась на отделении поэзии в группе поэтов-мастеров Олеси Николаевой и Владимира Кострова (окончила в 1994 году). В эти годы ей тоже приходилось подрабатывать дворником. Вскоре начала складываться ее карьера литературного переводчика с английского. Переводчик Михаил Наумович Гребнев предложил поработать со стихами [[Поттер Беатрис|Беатрис Поттер]] из книги о Кролике Питере. Отдельные переводы Дины Крупской были опубликованы в книге Беатрис Поттер «Кролик Питер и другие истории» (англ. «Peter Rabbit and Other Stories», Beatrix Potter, 1901). Книга была издана в Москве в 1994 году. В том же году в газете «Московский железнодорожник» были опубликованы стихи Дины Крупской. Затем она занималась переводами в основном «для себя». | ||
В 1994 году Виктор Меньшов основал книготорговую фирму вместе с двумя друзьями, которые потом встали во главе издательства АСТ. Идею издания и распространения книг разрабатывали вместе. Из-за болезни Виктора фирма закрылась, супругам пришлось уехать из Москвы в кубанский городок Лабинск. Там он выздоровел. Виктор Меньшов организовал несколько программ на местном телевидении. Супруги купили два видеомагнитофона и стали перезаписывать фильмы и продавать на рынке видеокассеты. | В 1994 году Виктор Меньшов основал книготорговую фирму вместе с двумя друзьями, которые потом встали во главе издательства АСТ. Идею издания и распространения книг разрабатывали вместе. Из-за болезни Виктора фирма закрылась, супругам пришлось уехать из Москвы в кубанский городок Лабинск. Там он выздоровел. Виктор Меньшов организовал несколько программ на местном телевидении. Супруги купили два видеомагнитофона и стали перезаписывать фильмы и продавать на рынке видеокассеты. | ||
| Строка 39: | Строка 41: | ||
Дина Крупская начинает работать редактором в московском журнале для подростков «Наша школа» (главный редактор — Евгений Александрович). Проработав около двух лет, Крупская и Меньшов решили открыть собственные журналы для подростков — историко-познавательный «Ларец Клио», географический «Разноцветные дороги» (впоследствии — «Путевой журнал») и литературный «Кукумбер», аудитория которого охватывала еще и младших школьников. Московский комитет образования (с 2002 года — Департамент образования города Москвы) одобрил заявки на все три проекта. Вместе с «Нашей школой» составился целый пул детских журналов. | Дина Крупская начинает работать редактором в московском журнале для подростков «Наша школа» (главный редактор — Евгений Александрович). Проработав около двух лет, Крупская и Меньшов решили открыть собственные журналы для подростков — историко-познавательный «Ларец Клио», географический «Разноцветные дороги» (впоследствии — «Путевой журнал») и литературный «Кукумбер», аудитория которого охватывала еще и младших школьников. Московский комитет образования (с 2002 года — Департамент образования города Москвы) одобрил заявки на все три проекта. Вместе с «Нашей школой» составился целый пул детских журналов. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Дина Крупская"> | |||
Файл:YAbloko-v-karmane-Dina-Krupskaya.jpg|Яблоко в кармане / Дина Крупская | |||
Файл:MRNY-Dina-Krupskaya.jpg|МРНЫ : (почти правдивая история) / Дина Крупская ; иллюстрации А. Вронской | |||
Файл:Fajn-EHnn (4).jpg|Дневник кота-убийцы. Все истории / Энн Файн; перевод с английского Дины Крупской | |||
Файл:ODD-Dina-Krupskaya.jpg|Одд и Ледяные Великаны / Нил Гейман ; ил. Бретт Хелквист ; пер. с англ. Дина Крупская | |||
</gallery></center> | |||
Параллельно с журнальной работой Крупская занималась переводами для издательства «Фантом-пресс» (Phantom press), а для собственного интереса переводила роман американского классика Роберта Пенна Уоррена «Дебри» (англ. «Wilderness»). Издать перевод романа согласилось издательство «БСГ-пресс» в 2001 году. Позже писательница скажет, что это «самая увлекательная и самая сложная книга» из всего, что она переводила прежде. В 2002 году она переводила роман Ханифа Курейши «Будда из пригорода» (англ. «The Buddha of Suburbia») (издан «Иностранной литературой»). А в 2004 году санкт-петербургское издательство «Амфора» выпустило ее перевод романа Валери Виндзор «Лгунья» (англ. «The Liar»). | Параллельно с журнальной работой Крупская занималась переводами для издательства «Фантом-пресс» (Phantom press), а для собственного интереса переводила роман американского классика Роберта Пенна Уоррена «Дебри» (англ. «Wilderness»). Издать перевод романа согласилось издательство «БСГ-пресс» в 2001 году. Позже писательница скажет, что это «самая увлекательная и самая сложная книга» из всего, что она переводила прежде. В 2002 году она переводила роман Ханифа Курейши «Будда из пригорода» (англ. «The Buddha of Suburbia») (издан «Иностранной литературой»). А в 2004 году санкт-петербургское издательство «Амфора» выпустило ее перевод романа Валери Виндзор «Лгунья» (англ. «The Liar»). | ||
| Строка 58: | Строка 69: | ||
Путешествовать Дина Крупская начала еще в школьные годы. Преподаватель Абрам Григорьевич Липкинд устраивал для учеников 9 класса и выпускников походы и поездки. С девятнадцати лет Крупская путешествовала с Виктором Меньшовым. В 2005 году она впервые оказалась на Кавказе и навсегда полюбила горы. Поездки удавалось совмещать с литературным творчеством. | Путешествовать Дина Крупская начала еще в школьные годы. Преподаватель Абрам Григорьевич Липкинд устраивал для учеников 9 класса и выпускников походы и поездки. С девятнадцати лет Крупская путешествовала с Виктором Меньшовым. В 2005 году она впервые оказалась на Кавказе и навсегда полюбила горы. Поездки удавалось совмещать с литературным творчеством. | ||
Над детским сборником стихотворных переводов «Веселый мамонт» (2005) Дина Крупская работала около полутора лет. В книгу вошли переводы знаменитых английских поэтов: Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Уолтера де ла Мэра. Подход к каждому автору и каждому тексту был индивидуальным, а переводы одновременно отражали настроение и писателей, и переводчицы. Иллюстрации создал Лев Алексеевич Токмаков, работой с которым Крупская особенно гордится. | Над детским сборником стихотворных переводов «Веселый мамонт» (2005) Дина Крупская работала около полутора лет. В книгу вошли переводы знаменитых английских поэтов: Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Уолтера де ла Мэра. Подход к каждому автору и каждому тексту был индивидуальным, а переводы одновременно отражали настроение и писателей, и переводчицы. Иллюстрации создал [[Токмаков Лев Алексеевич|Лев Алексеевич Токмаков]], работой с которым Крупская особенно гордится. | ||
В 2006 году Дина Крупская получила второе образование по специальности «Традиционные системы оздоровления» в Национальном институте здоровья в Москве. | В 2006 году Дина Крупская получила второе образование по специальности «Традиционные системы оздоровления» в Национальном институте здоровья в Москве. | ||
<center><gallery perrow="" widths="180" heights="180" caption="Дина Крупская"> | |||
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (2).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков | |||
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (1).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков | |||
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (3).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков | |||
Файл:Veselyj-mamont-Krupskaya (4).jpg|Веселый Мамонт : пер. с англ. / Дина Крупская ; худож. Л. Токмаков | |||
</gallery></center> | |||
Дина Крупская переводила художественные фильмы и мультфильмы — для Московского кинофестиваля и студии «Марафон» («В поисках Немо» (англ. «Finding Nemo», 2003), «Не бей копытом» (англ. «Home on the Range», 2004), «Король-Лев» (англ. «The Lion King», 1994), «Дюймовочка». Дуэт «Ойфн Вег» исполнял песни на собственные стихи и переводы в музыкально-поэтической программе «Синерукие джамбли» («Синерукие джамбли», «Про Молли и Фильм», «Утка и Кенгуру» Эдварда Лира, «Деловой червячок»). А для Московского театра имени М. Н. Ермоловой к спектаклю «Пеппи Длинный чулок», премьера которого состоялась в 2007 году, Дина Крупская написала пять песен. | Дина Крупская переводила художественные фильмы и мультфильмы — для Московского кинофестиваля и студии «Марафон» («В поисках Немо» (англ. «Finding Nemo», 2003), «Не бей копытом» (англ. «Home on the Range», 2004), «Король-Лев» (англ. «The Lion King», 1994), «Дюймовочка». Дуэт «Ойфн Вег» исполнял песни на собственные стихи и переводы в музыкально-поэтической программе «Синерукие джамбли» («Синерукие джамбли», «Про Молли и Фильм», «Утка и Кенгуру» Эдварда Лира, «Деловой червячок»). А для Московского театра имени М. Н. Ермоловой к спектаклю «Пеппи Длинный чулок», премьера которого состоялась в 2007 году, Дина Крупская написала пять песен. | ||
| Строка 67: | Строка 88: | ||
В 2008 году вышла в свет книга «Яблоко в кармане», в которую были включены как переводы английской поэзии, так и лирика собственного сочинения. Сергей Дикабрев, написавший рецензию об этой книге, заметил, что личные стихотворения отличаются от переводных: словарный запас вторых «сразу становится беднее», так как и сами евроатлантические языки беднее русского. Крупской удалось передать в своих работах не только культурные ценности, но и лингвистические тонкости оригиналов. | В 2008 году вышла в свет книга «Яблоко в кармане», в которую были включены как переводы английской поэзии, так и лирика собственного сочинения. Сергей Дикабрев, написавший рецензию об этой книге, заметил, что личные стихотворения отличаются от переводных: словарный запас вторых «сразу становится беднее», так как и сами евроатлантические языки беднее русского. Крупской удалось передать в своих работах не только культурные ценности, но и лингвистические тонкости оригиналов. | ||
В 2010 году Дина Крупская стала лауреатом премии имени К. И. Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе». В том же году в издательстве «Самокат» были выпущены две книги Энн Файн в ее переводах: «Дневник кота-убийцы» (англ. «The Diary of a Killer Cat», 1994) и «Возвращение кота-убийцы» (англ. «The Return of the Killer Cat», 2003). | В 2010 году Дина Крупская стала лауреатом премии имени [[Чуковский Корней Иванович|К. И. Чуковского]] в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе». В том же году в [[Издательство Самокат|издательстве «Самокат»]] были выпущены две книги [[Файн Энн|Энн Файн]] в ее переводах: «Дневник кота-убийцы» (англ. «The Diary of a Killer Cat», 1994) и «Возвращение кота-убийцы» (англ. «The Return of the Killer Cat», 2003). | ||
В 2013 году в переводе Крупской вышла книга Нила Геймана «Одд и Ледяные Великаны» (англ. «Odd and the Frost Giants», 2009). О работе с этим текстом писательница вспоминает с особым воодушевлением, поскольку стиль Геймана неповторим — граница между правдоподобием и фантастикой неощутима, а игра слов уникальна. | В 2013 году в переводе Крупской вышла книга [[Гейман Нил|Нила Геймана]] «Одд и Ледяные Великаны» (англ. «Odd and the Frost Giants», 2009). О работе с этим текстом писательница вспоминает с особым воодушевлением, поскольку стиль Геймана неповторим — граница между правдоподобием и фантастикой неощутима, а игра слов уникальна. | ||
В 2014 году писательница создала собственное произведение в прозе — «МРНЫ», историю, в которой показала свою жизнь глазами кошек. | В 2014 году писательница создала собственное произведение в прозе — «МРНЫ», историю, в которой показала свою жизнь глазами кошек. | ||
| Строка 79: | Строка 100: | ||
==Дина Крупская / Книги== | ==Дина Крупская / Книги== | ||
Крупская, Д. Веселый Мамонт : стихи : пер. с англ. / Д. В. Крупская ; худож. Л. Токмаков. — Москва : Московские учебники, 2005. — 71 с. : ил. — (Библиотека детского сада). | *Крупская, Д. Веселый Мамонт : стихи : пер. с англ. / Д. В. Крупская ; худож. Л. Токмаков. — Москва : Московские учебники, 2005. — 71 с. : ил. — (Библиотека детского сада). | ||
Крупская, Д. Яблоко в кармане / Дина Крупская. — Москва : Время, 2008. — 111 с. — (Поэтическая библиотека). | *Крупская, Д. Яблоко в кармане / Дина Крупская. — Москва : Время, 2008. — 111 с. — (Поэтическая библиотека). | ||
Крупская, Д. МРНЫ : [приключенческая повесть о реальных котах : для среднего школьного возраста] / Дина Крупская. — Москва : Аквилегия-М, 2015. — 271 с. : ил. — (Тузик, Мурзик и другие…). | *Крупская, Д. МРНЫ : [приключенческая повесть о реальных котах : для среднего школьного возраста] / Дина Крупская. — Москва : Аквилегия-М, 2015. — 271 с. : ил. — (Тузик, Мурзик и другие…). | ||
Крупская, Д. Лестница в небо, или китайская медицина по-русски / Дина Крупская. — 2-е изд. — Москва : Ганга, 2016 — 234 с. : ил., табл. | *Крупская, Д. Лестница в небо, или китайская медицина по-русски / Дина Крупская. — 2-е изд. — Москва : Ганга, 2016 — 234 с. : ил., табл. | ||
Крупская, Д. МРНЫ (почти правдивая история) / Дина Крупская. — Москва : Самокат, 2019. — 319 с. : ил. | *Крупская, Д. МРНЫ (почти правдивая история) / Дина Крупская. — Москва : Самокат, 2019. — 319 с. : ил. | ||
==Дина Крупская / Переводы== | ==Дина Крупская / Переводы== | ||
| Строка 100: | Строка 121: | ||
*Флэгг, Ф. Я все еще мечтаю о тебе...=I still dream about you : [роман] / Фэнни Флэгг ; [пер. с англ.: Дина Крупская]. — Москва : Phantom press, 2011. — 383 с. — (Самый мудрый и самый смешной роман Фэнни Флэгг). | *Флэгг, Ф. Я все еще мечтаю о тебе...=I still dream about you : [роман] / Фэнни Флэгг ; [пер. с англ.: Дина Крупская]. — Москва : Phantom press, 2011. — 383 с. — (Самый мудрый и самый смешной роман Фэнни Флэгг). | ||
*Даль, Р. Огромный Крокодил / Роальд Даль ; пер. с англ. Дины Крупской ; ил. Квентина Блейка. — Москва : Самокат, 2012. — 47 с. : ил. — (Роальд Даль. Фабрика сказок). — Пер.: Dahl, Roald. The enormous crocodile. | *Даль, Р. Огромный Крокодил / Роальд Даль ; пер. с англ. Дины Крупской ; ил. Квентина Блейка. — Москва : Самокат, 2012. — 47 с. : ил. — (Роальд Даль. Фабрика сказок). — Пер.: Dahl, Roald. The enormous crocodile. | ||
*Нумерофф, Л. Если дать Мышонку печенье / написала Лаура Нумерофф ; пер. [с англ.] Дина Крупская ; нарис. Фелиция Бонд. — Москва : Розовый жираф, 2012. — [40] с. : ил. — Пер.: Numeroff, Laura Joffe. If you give a Mouse a cookie. | *Нумерофф, Л. Если дать Мышонку печенье / написала [[Нумерофф Лаура|Лаура Нумерофф]] ; пер. [с англ.] Дина Крупская ; нарис. Фелиция Бонд. — Москва : Розовый жираф, 2012. — [40] с. : ил. — Пер.: Numeroff, Laura Joffe. If you give a Mouse a cookie. | ||
*Блум, Д. Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают / Джуди Блум ; [пер. с англ. Д. Крупской; ил. М. Красновой-Шабаевой]. — Москва : Розовый жираф, 2013. — 150 с. : ил. — Пер.: Blume, Judy. Tales of a fourth grade nothing. — New York, 1972. | *Блум, Д. Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают / Джуди Блум ; [пер. с англ. Д. Крупской; ил. М. Красновой-Шабаевой]. — Москва : Розовый жираф, 2013. — 150 с. : ил. — Пер.: Blume, Judy. Tales of a fourth grade nothing. — New York, 1972. | ||
*Гейман, Н. Одд и Ледяные Великаны / Нил Гейман ; ил. Бретт Хелквист ; [пер. с англ. Д. Крупской]. — Москва : АСТ, 2013. — 126 с. : ил. | *Гейман, Н. Одд и Ледяные Великаны / Нил Гейман ; ил. Бретт Хелквист ; [пер. с англ. Д. Крупской]. — Москва : АСТ, 2013. — 126 с. : ил. | ||
| Строка 114: | Строка 135: | ||
*Весёлый мамонт : стихи / перевод с английского [и вступительная статья]: Дина Крупская ; рисовал Лев Токмаков. — Москва ; Санкт-Петербург : Речь, 2017. — 71 с. : ил. — (Образ Речи). | *Весёлый мамонт : стихи / перевод с английского [и вступительная статья]: Дина Крупская ; рисовал Лев Токмаков. — Москва ; Санкт-Петербург : Речь, 2017. — 71 с. : ил. — (Образ Речи). | ||
*Файн, Э. Как курица лапой / Энн Файн ; [пер. с англ. Д. Крупской ; ил. Марты Журавской]. — Москва : Самокат, 2017. — 125 с. : ил. — (Лучшая новая книжка). | *Файн, Э. Как курица лапой / Энн Файн ; [пер. с англ. Д. Крупской ; ил. Марты Журавской]. — Москва : Самокат, 2017. — 125 с. : ил. — (Лучшая новая книжка). | ||
*Хэрриот, Д. Детям. Рассказы о животных / Джеймс Хэрриот ; [перевод с английского Дины Крупской ; иллюстрации Питера Баррета, Рут Браун]. — Москва : Махаон, 2017. — 239 с. : ил. — На тит. л.: От автора книги «О всех созданиях — больших и малых». | *Хэрриот, Д. Детям. Рассказы о животных / [[Хэрриот Джеймс|Джеймс Хэрриот]] ; [перевод с английского Дины Крупской ; иллюстрации Питера Баррета, Рут Браун]. — Москва : Махаон, 2017. — 239 с. : ил. — На тит. л.: От автора книги «О всех созданиях — больших и малых». | ||
*Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Дори и черный барашек : [сказочная повесть] / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской ; [рисунки автора]. — Москва : Махаон, 2017. — 160 с. : ил. — (Дори-фантазёрка). | *Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Дори и черный барашек : [сказочная повесть] / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской ; [рисунки автора]. — Москва : Махаон, 2017. — 160 с. : ил. — (Дори-фантазёрка). | ||
*Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Настоящие друзья / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской. — Москва : Махаон, 2017. — 159 с. : ил. — (Дори-фантазёрка). | *Ханлон, Э. Дори-фантазёрка. Настоящие друзья / Эбби Ханлон ; перевод с английского Дины Крупской. — Москва : Махаон, 2017. — 159 с. : ил. — (Дори-фантазёрка). | ||
| Строка 131: | Строка 152: | ||
*Арзамасцева, И. А. «Наша школа» и наша жизнь : [обзор детских журналов] // Библиотека в школе. — 2002. — № 20 (80), 16–31 октября. — C. 24–25. | *Арзамасцева, И. А. «Наша школа» и наша жизнь : [обзор детских журналов] // Библиотека в школе. — 2002. — № 20 (80), 16–31 октября. — C. 24–25. | ||
*Мяэотс, О. «Мигли, Жмурли, Мухач и Донг со светящимся носом» : [обзор детских журналов] // Остров сокровищ. — 2006. — № 04 (160), 16–28 февраля. | *[[Мяэотс Ольга Николаевна|Мяэотс, О.]] «Мигли, Жмурли, Мухач и Донг со светящимся носом» : [обзор детских журналов] // Остров сокровищ. — 2006. — № 04 (160), 16–28 февраля. | ||
*Вишнякова, Н. «Кукумбер» — добрый и вольный мир воображения / Н. Вишнякова // Литературная учеба. — 2010. — № 5. — С. 229–231. | *Вишнякова, Н. «Кукумбер» — добрый и вольный мир воображения / [[Вишнякова Наталья Николаевна|Н. Вишнякова]] // Литературная учеба. — 2010. — № 5. — С. 229–231. | ||
*Кружков, Г. Книга грусти человечьей. Детский акцент Дины Крупской : [рец.: Крупская Дина. Яблоко в кармане. — Москва : Время, 2008. — 112 с.] // Exlibris. — № 40, 06 ноября. — 2008. — C. 5. | *Кружков, Г. Книга грусти человечьей. Детский акцент Дины Крупской : [рец.: Крупская Дина. Яблоко в кармане. — Москва : Время, 2008. — 112 с.] // Exlibris. — № 40, 06 ноября. — 2008. — C. 5. | ||
*Дикабрев, С. На грани речи и немоты : о книге Дины Крупской «Яблоко в кармане» / С. Дикабрев. — Текст : электронный // Златоуст. — 2009. — Февраль | *Дикабрев, С. На грани речи и немоты : о книге Дины Крупской «Яблоко в кармане» / С. Дикабрев. — Текст : электронный // Златоуст. — 2009. — Февраль. | ||
*Корф, О. Крупская Дина / О. Корф. — Текст : электронный // Кукумбер : сайт | *Корф, О. Крупская Дина / О. Корф. — Текст : электронный // Кукумбер : сайт. | ||
* | *[https://bibliogid.ru/archive/pisateli/pisateli-o-sebe/646-krupskaya-dina-valerevna Крупская Дина Валерьевна :] [анкета для сайта Bibliogid]. — Текст : электронный // Библиогид : сайт. | ||
*Крупская, Д. Письмо читателю / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 4 | *Крупская, Д. Письмо читателю / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 4. | ||
*Крупская, Д. Странствующий рыцарь : [про Святослава Сахарнова] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 10 | *Крупская, Д. Странствующий рыцарь : [про Святослава Сахарнова] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2002. — № 10. | ||
*Крупская, Д. Капитан : [про Юрия Вронского] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2003. — № 2 | *Крупская, Д. Капитан : [про Юрия Вронского] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2003. — № 2. | ||
*Крупская, Д. О Викторе Меньшове / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 1 | *Крупская, Д. О Викторе Меньшове / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 1. | ||
*Крупская, Д. Чудак-человек : [о Леониде Мезинове] / Дина Крупская — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 6 | *Крупская, Д. Чудак-человек : [о Леониде Мезинове] / Дина Крупская — Текст : электронный // Кукумбер. — 2008. — № 6. | ||
*Крупская, Д. Человек из сказки : [о Юлии Говоровой] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2011. — № 4 | *Крупская, Д. Человек из сказки : [о Юлии Говоровой] / Дина Крупская. — Текст : электронный // Кукумбер. — 2011. — № 4. | ||
==Награды, премии== | ==Награды, премии== | ||
| Строка 149: | Строка 169: | ||
*2010 — лауреат премии имени К. И. Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе». | *2010 — лауреат премии имени К. И. Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующий интерес детей к чтению, к отечественной литературе». | ||
==См. также== | |||
*[[Берестов Валентин Дмитриевич]] | |||
*[[Заходер Борис Владимирович]] | |||
*[[Лунин Виктор Владимирович]] | |||
*[[Маршак Самуил Яковлевич]] | |||
*[[Самойлов Давид Самуилович]] | |||
[[Category:Переводчики]] | [[Category:Переводчики]] | ||
[[Категория:Писатели]] | [[Категория:Писатели]] | ||